Translation of "apprise" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Apprise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Before leaving, I went to apprise Haydée of the situation. | 在离开前 我要了解海迪的情况 |
Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. | 34. 其他国际组织的代表将有机会向委员会介绍其目前的活动以及加强合作的可能途径 |
Say Do you apprise Allah of your religion, and Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and Allah is Cognizant of all things. | 你说 难道你们以你们的宗教通知真主吗 真主是知道天地间的一切的 真主是全知万物的 |
Say Do you apprise Allah of your religion, and Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and Allah is Cognizant of all things. | 你說 難道你們以你們的宗教通知真主嗎 真主是知道天地間的一切的 真主是全知萬物的 |
This has also provided an opportunity for the executive head(s) at a particular location to participate in Commission meetings and apprise the Commission of the organization s mission and concerns. | 这种安排还使某一地点的行政首长(们)能参与委员会会议,并向委员会介绍该组织的任务和关切 |
Furthermore, it was pointed out that the notice of recognition under article 18 was in fact a publicity requirement, so as to apprise potentially interested persons, such as local creditors, that a foreign proceeding had been recognized in the enacting State. | 80. 另外 据指出 第18条所规定的承认的通知事实上是一项宣传要求 以便通知诸如当地债权人之类的潜在的有关人士某项外国程序在颁布国得到承认 |
As the agreement signed by the two sides has tremendous import for the continuation of the peace process, I therefore wish to take this opportunity to apprise you of some of the more salient points contained in the Wye River Memorandum. | 由于双方签署的协定对继续推动和平进程极为重要,因此我愿借此机会向你通报 怀伊河备忘录 内一些较重要的内容 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty sixth session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第五十六届会议通报这些资料 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty seventh session | 3 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第五十七届会议通报这些资料 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty eighth session | 3 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第五十八届会议通报这些资料 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty ninth session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第五十九届会议通报这些资料 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its sixtieth session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第六十届会议通报这些资料 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its sixty first session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第六十一届会议通报这些情况 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its sixty second session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第六十二届会议通报这些情况 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its sixty third session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第六十三届会议通报这些情况 |
Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its sixty first session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长 并请秘书长向大会第六十一届会议通报这些情况 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty third session | Ⴀ3. 쟫쯹폐맺볒붫웤캪횴탐놾뻶틩뫍쪵탐뫋닃뻼쯹ퟷ뗄얬솦뫍닉좡뗄듫쪩춨횪쏘쫩뎤,늢쟫쏘쫩뎤쿲듳믡뗚컥쪮죽뷬믡틩춨놨헢킩쇏 |
3. Requests all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary General to apprise the General Assembly of that information at its fifty fourth session | 3. 请所有国家将其为执行本决议和实行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长,并请秘书长向大会第五十四届会议通报这些资料 |
And they worship, beside Allah, that which harmeth them not, nor profiteth them, and they say these are our intercessors with God Say thou apprise ye Allah of that which He knoweth not in the heavens nor in the earth? Hallowed be He and Exalted far above that which ye associate! | 除真主外 他们崇拜那对他们既无福又无祸的东西 他们说 这些 偶像 是在真主那里替我们说情的 你说 难道真主不知道天地间有此事 而要你们来告诉他吗 赞美真主 他超乎万物 他超乎他们在他之外所崇拜的东西 |
And they worship, beside Allah, that which harmeth them not, nor profiteth them, and they say these are our intercessors with God Say thou apprise ye Allah of that which He knoweth not in the heavens nor in the earth? Hallowed be He and Exalted far above that which ye associate! | 除真主外 他們崇拜那對他們既無福又無禍的東西 他們說 這些 偶像 是在真主那裡替我們說情的 你說 難道真主不知道天地間有此事 而要你們來告訴他嗎 讚美真主 他超乎萬物 他超乎他們在他之外所崇拜的東西 |
Upon instructions from my Government, I wish to refer to the letter dated 31 May 2005 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to you (A 59 820 S 2005 355), and to apprise you of the positions of my Government regarding the Turkish proposals contained therein. | 奉我国政府指示 谨提到土耳其常驻联合国代表2005年5月31日给你的信 (A 59 820 S 2005 355) 并通知你我国政府对该信所载土耳其的建议的立场 |
Our presence here is intended solely to apprise you of the situation prevailing in our country, which is one that demands your understanding, your assistance and your involvement. We request that the General Assembly once again include the question of the Comorian island of Mayotte on the agenda of its fifty third session. | 퓚뷡쫸랢퇔횮잰,컒튪횸돶,컒쏇뷱쳬살떽듳믡늢늻쫇뻍뿆쒦싞십풼쳘떺컊쳢뷸탐뇧싛ꆣ컒쏇퓚듋횻쫇캪쇋쿲쓣쏇춨놨탨튪쓣쏇샭뷢ꆢ풮훺뫍뷩죫뗄컒맺뗄웕뇩뻖쫆ꆣ |
At its fifty ninth session, the General Assembly reiterated its position as contained in its resolution 58 46 requested all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they had taken on the implementation of the resolution and nuclear disarmament and requested the Secretary General to apprise the Assembly of that information at its sixtieth session (resolution 59 83). | 大会第五十九届会议重申其第58 46号决议所述的立场 此外请所有国家将其为执行决议和进行核裁军所作的努力和采取的措施 通知秘书长 此外请秘书长向大会第六十届会议通报这些资料(第59 83号决议) |
And if We bestow Our Mercy upon him after hardship, he will surely say This is what I truly deserve, and I do not believe that the Hour (of Resurrection) will ever come to pass and if I am returned to my Lord, there too I shall enjoy the best. Surely We shall fully apprise the unbelievers of what they have done, and We shall certainly make them taste a severe chastisement. | 他遭遇患难之后 如果我使他尝试从我降下的恩惠 他必定说 这是我用工作换来的 我不信复活时会到来 如果我被召去见我的主 则我在他那里必受至善的报酬 我必将不信道者的行为告诉他们 我必使他们尝试严重的刑罚 |
And if We bestow Our Mercy upon him after hardship, he will surely say This is what I truly deserve, and I do not believe that the Hour (of Resurrection) will ever come to pass and if I am returned to my Lord, there too I shall enjoy the best. Surely We shall fully apprise the unbelievers of what they have done, and We shall certainly make them taste a severe chastisement. | 他遭遇患難之後 如果我使他嘗試從我降下的恩惠 他必定說 這是我用工作換來的 我不信復活時會到來 如果我被召去見我的主 則我在他那裡必受至善的報酬 我必將不信道者的行為告訴他們 我必使他們嘗試嚴重的刑罰 |
The Special Committee also decided to invite United Nations organs, agencies and institutions to apprise the Secretary General of actions they had taken in implementation of General Assembly resolution 55 146 of 8 December 2000 and to submit a report to the Assembly at its sixty first session, subject to any directives that the Assembly might give at its sixtieth session in that regard (see A AC.109 2005 L.14, para. | 90. 特别委员会还决定邀请联合国各机关和机构将它们在执行大会2000年12月8日第55 146号决议方面所采取的行动通知秘书长 并向大会第六十一届会议提出报告 但必须遵照大会第六十届会议在这方面可能发出的任何指示 见A AC.109 2005 L.14 第13段 |
Takes notes with appreciation also of the study prepared by the COMCEC Coordination Office, in cooperation with the OIC General Secretariat, SESRTCIC, ICDT, IUT, IDB, ICCI and OISA, and approves by the 19th Session of COMCEC, elaborating on the content and the terms of their assignment, in pursuance of the relevant recommendation of the Experts Group Meeting, to study, apprise and provide the necessary financial and technical support to the cooperation projects to be proposed. | 12. 还赞赏地注意到商经常委会协调办公室与伊斯兰会议组织总秘书处 统经社研训中心 伊斯兰贸易发展中心 国际房客联合会 伊斯兰开发银行 伊斯兰工商会和伊斯兰船东协会合作编写并经第十九届商经常委会批准的研究报告 介绍了其任务的内容和条件 依据专家组会议的有关建议 其任务是对拟议的合作项目进行研究 评估并向它们提供必要的财政和技术支助 |
1. In its resolution 52 38 O of 9 December 1997, entitled Advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons , the General Assembly requested all States to inform the Secretary General of the efforts and measures they had taken on the implementation of the resolution and nuclear disarmament, and requested the Secretary General to apprise the Assembly of that information at its fifty third session. | 1. 在其1997年12月9日题为 quot 国际法院关于 以核武器进行威胁或使用核武器的合法性 apos 的咨询意见第52 38 O号决议内,大会请所有国家将其执行该决议和实行核裁军所作的努力和采取的措施通知秘书长,并请秘书长中大会第五十三届会议通报这些资料 |
And even so We raised them up again that they might question one another. One of them said, 'How long have you tarried?' They said, 'We have tarried a day, or part of a day.' They said, 'Your Lord knows very well how long you have tarried. Now send one of you forth with this silver to the city, and let him look for which of them has purest food, and bring you provision thereof let him be courteous, and apprise no man of you. | 我如此使他们觉醒 以便他们互相询问 其中有一个人说 你们逗留了多久 他们说 我们逗留了一天 或不到一天 他们说 你们的主最清楚你们逗留的时间的 你们自己派一个人 带著你们的这些银币到城里去 看看谁家的食品最清洁 叫他买点食品来给你们 要叫他很谨慎 不要使任何人知道你们 |
And even so We raised them up again that they might question one another. One of them said, 'How long have you tarried?' They said, 'We have tarried a day, or part of a day.' They said, 'Your Lord knows very well how long you have tarried. Now send one of you forth with this silver to the city, and let him look for which of them has purest food, and bring you provision thereof let him be courteous, and apprise no man of you. | 我如此使他們覺醒 以便他們互相詢問 其中有一個人說 你們逗留了多久 他們說 我們逗留了一天 或不到一天 他們說 你們的主最清楚你們逗留的時間的 你們自己派一個人 帶著你們的這些銀幣到城裡去 看看誰家的食品最清潔 叫他買點食品來給你們 要叫他很謹慎 不要使任何人知道你們 |