Translation of "boast of" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness. | 我 若 必須自誇 就 誇 那 關乎 我 軟弱 的 事 便了 |
If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness. | 我 若 必 須 自 誇 就 誇 那 關 乎 我 軟 弱 的 事 便 了 |
Seeing that many boast after the flesh, I will also boast. | 既 有 好些 人 憑著血氣 自誇 我 也 要 自誇了 |
Seeing that many boast after the flesh, I will also boast. | 既 有 好 些 人 憑 著 血 氣 自 誇 我 也 要 自 誇 了 |
Don't boast too much. | 别自吹自擂 |
And you boast about it? | 你夸耀自己 |
not of works, that no one would boast. | 也 不 是 出於 行為 免得 有 人 自誇 |
not of works, that no one would boast. | 也 不 是 出 於 行 為 免 得 有 人 自 誇 |
Not of works, lest any man should boast. | 也 不 是 出於 行為 免得 有 人 自誇 |
Not of works, lest any man should boast. | 也 不 是 出 於 行 為 免 得 有 人 自 誇 |
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses. | 為這人 我 要 誇口 但是 為 我 自己 除了 我 的 軟弱 以外 我並不誇口 |
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses. | 為 這 人 我 要 誇 口 但 是 為 我 自 己 除 了 我 的 軟 弱 以 外 我 並 不 誇 口 |
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. | 你 就 不 向 舊枝子 誇口 若是 誇口 當 知道 不是 你托著根 乃是 根托 著 你 |
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. | 你 就 不 向 舊 枝 子 誇 口 若 是 誇 口 當 知 道 不 是 你 托 著 根 乃 是 根 托 著 你 |
He needed to boast about it. | 他喜欢炫耀 |
that no flesh should boast before God. | 使 一切 有 血氣 的 在 神 面前 一 個 也 不 能 自誇 |
that no flesh should boast before God. | 使 一 切 有 血 氣 的 在 神 面 前 一 個 也 不 能 自 誇 |
don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you. | 你 就 不 向 舊枝子 誇口 若是 誇口 當 知道 不是 你托著根 乃是 根托 著 你 |
don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you. | 你 就 不 向 舊 枝 子 誇 口 若 是 誇 口 當 知 道 不 是 你 托 著 根 乃 是 根 托 著 你 |
We used to boast about fast social progress. | 我们曾经吹嘘快速的社会进步 |
They pour out arrogant words. All the evildoers boast. | 他 們 絮絮叨叨 說 傲慢 的話 一切 作孽 的 人 都 自己 誇張 |
They pour out arrogant words. All the evildoers boast. | 他 們 絮 絮 叨 叨 說 傲 慢 的 話 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 誇 張 |
But he who boasts, let him boast in the Lord. | 但 誇口 的 當指著 主 誇口 |
But he who boasts, let him boast in the Lord. | 但 誇 口 的 當 指 著 主 誇 口 |
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches | 那些 倚仗 財貨 自 誇錢財 多 的 人 |
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches | 那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人 |
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad. | 我的心必 因 耶和華 誇耀 謙卑人 聽見 就 要 喜樂 |
My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad. | 我 的 心 必 因 耶 和 華 誇 耀 謙 卑 人 聽 見 就 要 喜 樂 |
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches | 那些 倚仗 財貨 自 誇錢財 多 的 人 |
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? | 你 指著 律法 誇口 自己 倒 犯 律法 玷辱 神麼 |
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches | 那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人 |
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? | 你 指 著 律 法 誇 口 自 己 倒 犯 律 法 玷 辱 神 麼 |
and, on returning to their people, boast about what they had done. | 当他们回家的时候 洋洋得意地回去 |
and, on returning to their people, boast about what they had done. | 當他們回家的時候 洋洋得意地回去 |
Therefore let no one boast in men. For all things are yours, | 所以 無論誰 都 不 可 拿人 誇口 因 為萬 有 全是 你 們的 |
Therefore let no one boast in men. For all things are yours, | 所 以 無 論 誰 都 不 可 拿 人 誇 口 因 為 萬 有 全 是 你 們 的 |
Don't boast about it. Mr Johnson might get the idea we're poor. | 别这么说 约翰森先生会以为我们很穷 |
Boast not thyself of to morrow for thou knowest not what a day may bring forth. | 不要 為 明日 自誇 因為 一 日 要 生 何事 你 尚且 不 能 知道 |
Boast not thyself of to morrow for thou knowest not what a day may bring forth. | 不 要 為 明 日 自 誇 因 為 一 日 要 生 何 事 你 尚 且 不 能 知 道 |
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | 他 們 絮絮叨叨 說 傲慢 的話 一切 作孽 的 人 都 自己 誇張 |
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, | 你 稱為猶 太 人 又 倚靠 律法 且 指著 神誇口 |
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | 他 們 絮 絮 叨 叨 說 傲 慢 的 話 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 誇 張 |
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, | 你 稱 為 猶 太 人 又 倚 靠 律 法 且 指 著 神 誇 口 |
What about your boast .. that you could pass her of as a duchess at the Embassy Ball? | 你說過的可以訓練她 像女公爵般出席大使舞會 |
You boast of traditions of bravery but even the code of the House of Iyi seeks only a false front! | 你自夸有传统的勇敢 但是 井伊家的规则是处于错误的边缘 |
Related searches : Can Boast - Idle Boast - We Boast - Boast About - Boast With - Could Boast - Used To Boast - To Boast Something - We Can Boast - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of