Translation of "calorie" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Calorie - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How about counting every calorie? | 那么 如何计算你消耗和吸收的卡路里呢 |
High calorie foods are bad for my health. | 高卡路里的食物對我的身體不好 |
Why did I ever memorise that calorie chart? | 看来我的热量表是白记了 |
About 7 calories of fossil fuel energy are used to produce 1 calorie of food. | 要製造食物中嘅 1 卡路里 就需要化石燃料中 7 個卡路里 |
The food subsidies cover an important part of the calorie intake of the lowest income groups. | 粮食补贴占最低收入群体摄入热量的相当大比重 |
It takes about 10 calories to produce every calorie of food that we consume in the West. | 在欧洲 我们需要10卡路里的能量来生产1卡路里 为我们消耗的食物 |
For me it may be every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate. | 对我来说可能就是 每吃进一卡路里的食物,就保留一卡路里 因为我生在一个寒冷的气候里 |
For every calorie of food that we consume here in Britain today, 10 calories are taken to produce it. | 现在我们在英国所消耗的每一卡路里的食物 就需要耗用十倍的热量来生产 |
There was a notable difference in the minimum individual calorie requirement, ranging from below 2,000 to almost 3,000 kilocalories. | 各国规定的个人最低热量需求量方面的差异相当显著 从不到2 000千卡到几乎接近3 000千卡 |
Malnutrition is common and the calorie ration is only about 1,754 calories per day, with variations between the islands. | 营养不良十分普遍,摄入热量配额每天只有1754卡路里,各岛情况有所不同 |
These two nutritional maxims give credence to the food industry s self serving corollaries If a calorie is a calorie, then any food can be part of a balanced diet and, if we are what we eat, then everyone chooses what they eat. Again, both are misleading. | 前述两大营养箴言给了食品行业自私的理由 既然一卡是一卡 那么任何食物都可以成为均衡膳食的组成部分 如果吃啥变啥 那么人人选择自己吃什么 这两种观点都是错的 |
Like an athlete training for the Olympic Games... she counted every calorie... went to bed every night at 9 00. | 例如就像以奥林匹克为目的的体能训练 她计算着每一个卡路里的消耗 每天晚上九点就睡觉 |
Bodies that were built to hang onto every calorie found themselves swimming in the superfluous calories of the post war Western diet. | 他们的身体准备寻找每一个卡路里 但是发现战后的西方饮食中 是卡路里的海洋 |
One little software program, called the fat insulin receptor gene, basically says, Hold onto every calorie, because the next hunting season may not work out so well. | 一个叫做脂肪胰岛素受体基因的软件 简单地说, 要合理使用每个卡路里 因为下一个狩猎季节也许不会很顺利 |
This approach would avoid the difficult exercise of determining the minimum calorie requirement of food and the essential nature of the minimum amount of non food item consumption. | 这种方式可以避免确定食物最低热量标准的困难 以及确定何为最低非实物物品消费数基本性质方面的困难 |
In 2003, 390.3 million doses of food supplements were purchased for children under age 5. These supplements, to be consumed daily, contain 100 of daily micronutrient requirements and 20 of calorie requirements. | 1176. 2003年 为5岁以下儿童采购了3.903亿份食物补给 这些补给需要每天服用 其中包含每日所需的100 的微量元素和20 的卡路里 |
SAN FRANCISCO Two seemingly benign nutritional maxims are at the root of all dietary evil A calorie is a calorie, and You are what you eat. 160 Both ideas are now so entrenched in public consciousness that they have become virtually unassailable. As a result, the food industry, aided and abetted by ostensibly well meaning scientists and politicians, has afflicted humankind with the plague of chronic metabolic disease, which threatens to bankrupt health care worldwide. | 旧金山 两大看起来无可指摘的营养箴言是所有饮食不健康的根源 一卡 路里 就是一卡 和 吃啥变啥 这两个说法在公众心中已是根深蒂固 不容挑战 结果 食品行业在道貌岸然的科学家和政客的协助和教唆下 让人类陷入了慢性新陈代谢病的折磨 让全球医保陷入了破产危险 |
SAN FRANCISCO Two seemingly benign nutritional maxims are at the root of all dietary evil A calorie is a calorie, and You are what you eat. Both ideas are now so entrenched in public consciousness that they have become virtually unassailable. As a result, the food industry, aided and abetted by ostensibly well meaning scientists and politicians, has afflicted humankind with the plague of chronic metabolic disease, which threatens to bankrupt health care worldwide. | 旧金山 两大看起来无可指摘的营养箴言是所有饮食不健康的根源 一卡 路里 就是一卡 和 吃啥变啥 这两个说法在公众心中已是根深蒂固 不容挑战 结果 食品行业在道貌岸然的科学家和政客的协助和教唆下 让人类陷入了慢性新陈代谢病的折磨 让全球医保陷入了破产危险 |
Success of the initiative will be measured by the actual introduction by member States of comprehensive food security systems, and, in the long run, by the increased calorie intakes, especially within poor populations. | 本倡议成功与否将根据成员国实际是否实际实行了全面的粮食保障制度来衡量 而且从长远来看 要根据摄入的卡路里是否增加 特别是贫困人口摄入的卡路里是否增加来衡量 |
Yes, walk into your local mega grocery emporium or just about any food selling area anywhere in the world and stare the problem in the face. There s inexpensive, high calorie food piled all over the place. | 不为人知的答案只有一个 我们身边到处充斥着廉价食品 不错 只要走进当地大型百货商场或全世界任何一个销售食品的区域 就能够直接发现问题 商场里到处都堆满了高卡路里的廉价食品 |
A funding shortfall had obliged the World Food Programme to cut back essential food rations for refugees in Africa, where it had been unable to provide even the minimum daily calorie requirement for the past eleven months. | 47. 资金短缺迫使世界粮食计划署削减了给非洲难民的食物配给量 在过去11个月它甚至不能提供最低的日热量需求 |
Likewise, the US continues to lead in entrepreneurship, research and development, higher education, and technological innovation. Moreover, it is now the world s largest natural gas producer and calorie exporter, which has reduced its vulnerability to price shocks or food shortages. | 类似地 美国在企业家精神 研发 高等教育和技术创新领域依然无人能出其右 此外 如今美国还是世界最大的天然气产国和热量出口国 这降低了价格冲击或食品短缺对美国的冲击力 |
A simple absolutist interpretation would be to fix a minimum daily amount of calorie intake from food necessary for survival in a reasonably healthy condition, supplemented by some minimum amount of non food items regarded as essential for a decent social existence. | 简单的绝对诠释方式就是设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物热量摄取数 同时再加上一些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品 |
Meat production is about ten times more water intensive than plant based calories and proteins, with one kilogram of beef, for example, requiring 15,415 liters of water. It is also an inefficient way of generating food up to 30 crop calories are needed to produce one meat calorie. | 肉类生产消耗的水资源约为植物热量及蛋白质的十倍以上 比方说生产一公斤牛肉需要消耗15 415升水 这种粮食生产方式也十分低效 需要消耗30植物卡路里才能生产出1肉类卡路里 |
144. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting. | 144. 营养不良继续严重影响缔约国儿童的存活和发展 该国是世界上营养不良儿童比率最高的国家之一 过去十几年来 卡路里摄取量不断下降 导致发育不良和瘦弱的发生率很高 |
788. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting. | 788. 营养不良继续严重影响缔约国儿童的存活和发展,该国是世界上营养不良儿童比率最高的国家之一,过去十几年来,卡路里摄取量不断下降,导致发育不良和瘦弱的发生率很高 |
You can reduce the burden to some extent by creating a community of your customers (and prospects) so that they can listen to one another. Take a site I just visited this morning, for Fitbit, a self monitoring tool that lets you measure your physical motion, and by implication your exercise, calorie consumption, sleep time, and other factors. | 而其中一个减轻工作量的方法 就是你可以为自己的客户 或潜在客户 创建一个社区圈子 这样他们就可以在里面相互倾听彼此的声音 以今晨我刚浏览过的一个网站为例 该网站销售一个叫 Fitbit 的自我监测小仪器 可以通过测量一个人的肌体活动状况 显示此人的锻炼情况 热量消耗 睡眠时间和其他一些身体特征 |
Food has become more plentiful and affordable, especially in the developing world, where calorie availability has increased by 40 per person over the past 40 years, while food prices have more than halved. Consequently, the proportion of hungry in the Third World has dropped from 50 in 1950 to less than 17 today, while worldwide incomes have increased more than three fold. | 食品更丰富 价格也更便宜了 尤其是在发展中国家 其人均卡路里的可提供量在过去40年间增加了40 而食品的价格则下降了一半多 其结果是 第三世界中面临饥荒的人口比例从1950年的50 下降到了今天的17 而全世界的收入则增加了三倍多 |
I think about this challenge a lot these days, because my new startup, called HICCup (Health Initiative Coordinating Council), aims (in part) to help people do just that on a massive scale, though initially concentrated in just a few communities. The point is not to turn everyone into an obsessive calorie , weight , or step counter, but to get people to be better self manipulators. | 这些天来 我一直在想这一挑战 因为我的新项目HICCup 健康计划协调委员会 Health Initiative Coordinating Council 旨在 部分地 帮助大量的人这样做 尽管一开始该项目的对象只局限在少数社区 要点不在于让每个人都成为卡路里 体重和阶段控制狂 而是让人们更好地自我控制 |
In the field of diet and nutrition, there is a fundamental debate between calorie counters and proponents of specific diets, whether low fat, low carbohydrate, or buy my line of expensive formulated products. The issue is less whether any such diet works in general (though some of them are actually unhealthy) than whether more than a few individuals can follow such a regimen over the long term. | 在饮食和营养领域有一个根本性的争论 即卡路里斗士和具体饮食方法之争 不管是低热量派 低碳水化合物派还是 订购我的昂贵配方餐 派 问题与其说在于一般而言这样的饮食是否有效 尽管其中一些其实是不健康的 不如说在于是否能有较多的个人长期坚持这一套 |
It is worth considering how easy it would be to do away with a troublesome prisoner being force fed by merely adjusting the calorie level. If it is too low, the prisoner will starve, but too high a level can also kill, since deliberate liquid overfeeding by tube, to which Guantánamo prisoners have reported being subjected, causes vomiting, diarrhea, and deadly dehydration that can stop one s heart. | 有一点值得我们考虑 除掉一个令人讨厌的囚犯有多么简单 既然他被 强制喂食 那么需要做的仅仅是改变他体内卡路里的水平 如果卡路里值过低 囚犯会被饿死 但卡路里值过高同样能够杀死他 因为如果有意将过量的液体通过导管输入人体内 就像关塔那摩的犯人据报曾遭受的那样 会最终导致呕吐 腹泻 以及可令人心跳停止的致命脱水症状 |
For instance, a group of people would be regarded as poor in the United States if their income does not permit access to, say, minimally decent housing, with heating and sanitation, or reasonable warm clothing or transport facilities between places of residence and work even if their income would be more than sufficient to provide food items satisfying the calorie requirement and other essential consumer goods. | 例如 在美国 一些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房 或足以保暖的衣装 或从住所前往工作场所的运输工具等等条件 因而会被看作是穷人 尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有余的 |
Related searches : Low Calorie - Calorie Chart - Zero Calorie - Calorie Restricted - Calorie Label - Calorie Information - Calorie Level - Calorie Expenditure - Calorie Content - Calorie Burn - High Calorie - Calorie Burning - Calorie Consumption