Translation of "cast me out" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
You've cast out fear for me. | 你替我驱走了恐惧感 |
They cast me out, but when I leave, everyone dies. | 大家都會死. |
Cast the mote out of your eye before you cast the bomb out of mine! | 鑄造去掉你的眼 你之前投下的炸彈地雷 |
All that the Father giveth me shall come to me and him that cometh to me I will in no wise cast out. | 凡 父 所 賜給 我 的 人 必到 我 這裡來 到 我這裡來 的 我總不丟棄他 |
All that the Father giveth me shall come to me and him that cometh to me I will in no wise cast out. | 凡 父 所 賜 給 我 的 人 必 到 我 這 裡 來 到 我 這 裡 來 的 我 總 不 丟 棄 他 |
All that the Father giveth me shall come to me, and him that cometh to me I will in no wise cast out. | 上帝把我们送到人世 现在又要带走我们 我们都是上帝的子女 |
It grieved me severely therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the room. | 我 甚 惱怒 就 把 多 比 雅 的 一切 家具 從屋裡 都 拋 出去 |
It grieved me severely therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the room. | 我 甚 惱 怒 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 從 屋 裡 都 拋 出 去 |
Moab is my washpot over Edom will I cast out my shoe Philistia, triumph thou because of me. | 摩押 是 我 的 沐浴 盆 我 要向 以 東拋鞋 非利士阿 你 還 能 因我 歡呼麼 |
Moab is my washpot over Edom will I cast out my shoe Philistia, triumph thou because of me. | 摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 我 要 向 以 東 拋 鞋 非 利 士 阿 你 還 能 因 我 歡 呼 麼 |
And it grieved me sore therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. | 我 甚 惱怒 就 把 多 比 雅 的 一切 家具 從屋裡 都 拋 出去 |
And it grieved me sore therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. | 我 甚 惱 怒 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 從 屋 裡 都 拋 出 去 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. | 你 這 假冒 為 善 的 人 先 去掉 自己 眼中 的 梁木 然 後 纔 能 看得 清楚 去掉 你 弟兄 眼中 的 剌 |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. | 你 這 假 冒 為 善 的 人 先 去 掉 自 己 眼 中 的 梁 木 然 後 纔 能 看 得 清 楚 去 掉 你 弟 兄 眼 中 的 剌 |
Cast out this bondwoman and her son. | 你把这使女 和他儿子赶出去 |
If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. | 我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 |
If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. | 我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 |
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him. | 大龍 就 是 那 古 蛇 名叫 魔鬼 又 叫 撒但 是 迷惑 普天下 的 他 被 摔在 地上 他 的 使者 也 一同 被 摔 下去 |
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him. | 大 龍 就 是 那 古 蛇 名 叫 魔 鬼 又 叫 撒 但 是 迷 惑 普 天 下 的 他 被 摔 在 地 上 他 的 使 者 也 一 同 被 摔 下 去 |
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim. | 我 必將 你 們從 我 眼前 趕出 正如 趕出 你 們 的 眾弟兄 就是 以法 蓮 的 一切 後裔 |
But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges. | 我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 |
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim. | 我 必 將 你 們 從 我 眼 前 趕 出 正 如 趕 出 你 們 的 眾 弟 兄 就 是 以 法 蓮 的 一 切 後 裔 |
But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges. | 我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 |
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. | 我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 |
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. | 我 若 靠著 別西卜 趕鬼 你 們 的 子弟 趕鬼 又 靠著 誰 呢 這樣 他 們 就 要 斷定 你 們 的 是非 |
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. | 我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 |
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. | 我 若 靠 著 別 西 卜 趕 鬼 你 們 的 子 弟 趕 鬼 又 靠 著 誰 呢 這 樣 他 們 就 要 斷 定 你 們 的 是 非 |
Louts with swords to cast out a beggar... | 我一个乞丐被持剑的山贼土匪 赶了出来 |
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. | 我 必將 你 們從 我 眼前 趕出 正如 趕出 你 們 的 眾弟兄 就是 以法 蓮 的 一切 後裔 |
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim. | 我 必 將 你 們 從 我 眼 前 趕 出 正 如 趕 出 你 們 的 眾 弟 兄 就 是 以 法 蓮 的 一 切 後 裔 |
She adored the house, and we've cast her out. | 她很珍惜這所房子 而我們卻把她驅逐了出去 |
Like children cast out into the wilderness at night. | 就像孩子夜晚被逐出到荒野中 |
Now, let's see. Cast out there about 30 feet. | 我们看看 抛竿约30英尺远 |
He returned to that line that cast him out. | 他回到当初赶他出来的那个部族 |
And has cast out that within it and relinquished it | 并抛其所怀 而且变为空虚 |
And has cast out that within it and relinquished it | 並拋其所懷 而且變為空虛 |
I will not cast out the lad, nor thy bondwoman. | 我不会赶走我的儿子和这使女 |
Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has, like a monster, swallowed me up, he has filled his maw with my delicacies he has cast me out. | 以色列人 說 巴比 倫王 尼布甲尼撒 吞滅 我 壓碎 我 使我 成 為空虛 的 器皿 他 像 大魚 將 我 吞下 用 我 的 美物 充滿 他 的 肚腹 又 將 我 趕 出去 |
Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel, he has, like a monster, swallowed me up, he has filled his maw with my delicacies he has cast me out. | 以 色 列 人 說 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 吞 滅 我 壓 碎 我 使 我 成 為 空 虛 的 器 皿 他 像 大 魚 將 我 吞 下 用 我 的 美 物 充 滿 他 的 肚 腹 又 將 我 趕 出 去 |
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. | 以色列人 說 巴比 倫王 尼布甲尼撒 吞滅 我 壓碎 我 使我 成 為空虛 的 器皿 他 像 大魚 將 我 吞下 用 我 的 美物 充滿 他 的 肚腹 又 將 我 趕 出去 |
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. | 以 色 列 人 說 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 吞 滅 我 壓 碎 我 使 我 成 為 空 虛 的 器 皿 他 像 大 魚 將 我 吞 下 用 我 的 美 物 充 滿 他 的 肚 腹 又 將 我 趕 出 去 |
Cast out the scorner, and contention shall go out yea, strife and reproach shall cease. | 趕出褻 慢 人 爭端 就 消除 分爭 和 羞辱 也 必 止息 |
Cast out the scorner, and contention shall go out yea, strife and reproach shall cease. | 趕 出 褻 慢 人 爭 端 就 消 除 分 爭 和 羞 辱 也 必 止 息 |
Cast me not away from thy presence and take not thy holy spirit from me. | 不要 丟棄 我 使我 離開 你 的 面 不 要 從 我 收回 你 的 聖靈 |
Cast me not away from thy presence and take not thy holy spirit from me. | 不 要 丟 棄 我 使 我 離 開 你 的 面 不 要 從 我 收 回 你 的 聖 靈 |
Related searches : Cast Me - Cast Out - Cast Me Off - Me Out - Cast Out Demons - Cast It Out - Pull Me Out - Log Me Out - Worn Me Out - Wearing Me Out - Pointed Me Out - Helps Me Out - Took Me Out - Knocks Me Out