Translation of "chechen" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Chechen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Chechen
车臣语Name
Chechen Ukrainian Palauan
Chechen Croatian
Repeated introduction of states of emergency in the Chechen Republic.
车臣共和国多次实行紧急状态
Martial law introduced in the Chechen Republic on 12 October 1994.
1994年10月12日在车臣实行戒严
Aslan Maskhadov, Prime Minister of the Chechen provisional Government and former chief of staff of Chechen insurgent forces, won the presidential election with 68.9 per cent of the vote.
车臣临时政府总理 车臣叛乱武装前参谋长Aslan Maskhadov因获68.9 的选票而当选总统
This is a Chechen rebel on the front line against the Russian army.
这是一名车臣反抗分子在前线对抗俄军
There were continuing additional reports of arbitrary detentions, including by the Chechen Security Service.
另外 仍有更多关于任意拘留的报道 有些据说是车臣安全局人员所为
8. WFP plans to assist the integration of Chechen IDPs in Daghestan and Ingushetia.
8. 粮食计划署计划援助车臣的国内流离失所者融入达格斯坦和印古什梯
This particularly affects the non Chechen population, not protected by traditional family or clan ties.
被绑架的尤其是非车臣居民 这些人得不到传统家庭或民族关系的保护
On 29 May 1994, a curfew was decreed in the Chechen Republic for one month.
1994年5月29日在车臣共和国实行一个月的宵禁
26. In the framework of strengthening the peaceful regulation of the crisis in the Chechen Republic of the Russian Federation, the Government of the Russian Federation stated that it had cooperated with OSCE in the Chechen Republic.
26. 俄罗斯联邦政府表示 政府在进一步以和平方式处理俄罗斯联邦车臣共和国境内的危机这一框架内 与欧安组织派驻车臣共和国的人员进行了合作
The Kremlin refuses to publicly admit that today's terrorism has its roots predominantly in the Chechen war, which is now metastasizing throughout the Northern Caucasus. Chechen fighters and their supporters demonstrate almost daily that the war continues, and countless bold pronouncements, like newly elected Chechen president Alu Alkhanov's recent assertion that effective measures have been found to combat terror, look like mere bloviation.
克里姆林宫拒绝公开承认今天的恐怖主义首先是植根于车臣战争 这场战争现在正蔓延到整个北高加索地区 车臣武装分子和他们的支持者们几乎每天都在证明着战争还在继续 无数的严正声明似乎仅仅是纸上谈兵 正如新当选的车臣总统阿鲁 阿勒哈诺夫最近表示已经找到了对付恐怖主义的 有效方法
For the Chechen fighters, he had also supplied 2,900 pairs of steel reinforced anti mine boots.
为了支持车臣武装分子 他还提供了2 900双用钢板加固的防地雷皮靴
It also noted that the Ingush population had suffered directly and indirectly from the Chechen conflict.
它还注意到 印古什居民直接和间接受害于车臣冲突
Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists. Still, the logical conclusion of the Kremlin s Kadyrov policy appears to be precisely what it sought to prevent Chechen independence when it engaged in the first Chechen war almost a generation ago.
而尽管卡德罗夫似乎是对抗伊斯兰圣战分子的有效手段 但克里姆林宫所制定的卡德罗夫政策在逻辑上却导向了俄罗斯本应极力避免的后果 车臣独立 这也正是俄罗斯人介入第一次车臣战争的原因
22. The Government outlined the measures taken in 1996 to resolve the crisis in the Chechen Republic.
22. 该国政府概述了为解决车臣共和国的危机而在1996年采取的措施
The armed conflict, which severely affected the population of the Republic Chechen and Russian speaking alike has ceased.
武装冲突已经停止 这一冲突使车臣共和国居民深受其害 讲车臣语的居民和讲俄语的居民都不例外
But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful. President Akhmat Kadyrov, the murdered Chechen president, was right to suggest that 80 of this money ends up in the pockets of Moscow and regional firms who benefit from the Chechen conflict continuing.
据财政部长阿勒克谢 库德林称 解决车臣问题需要巨额的资金投入 但流向车臣的财政支出往往起到火上浇油的作用 遇刺身亡的车臣前总统卡德罗夫曾不无理由地暗示说这些资金中的80 最后都被莫斯科和当地的企业揣进了腰包 这些企业从持续的车臣冲突中谋利
Notably, on 23 November 1997, President Yeltsin signed the Decree on measures for ensuring the further peaceful settlement in the Chechen Republic , and the Agreement on principles of cooperation of the sides until the election of the president and parliament of the Chechen Republic .
具体而言 1996年11月23日 叶利钦总统签署 quot 关于采取措施确保进一步和平解决车臣共和国问题的政令 quot 和 quot 在车臣共和国总统和议会选举之前双方合作原则的协议 quot
As a result, when the second Chechen war began in 1999, the fight was no longer just about Chechen independence from Russia it was a fight for Islam, waged against Christians everywhere. Russia, under Yeltsin s successor, Vladimir Putin, defeated the separatists again, restoring federal control over the territory.
结果当1999年第二次车臣战争爆发时 战争不再只为争取独立 而演变为伊斯兰对基督徒的全面战争 俄罗斯在叶利钦的继任者普京领导下再次打败了分裂主义者 恢复了对该地区的联邦控制 15年后 车臣极端分子和伊斯兰国势力同流合污
405. The Special Rapporteur is aware that attacks on the right to life of civilians were also committed by Chechen forces.
405. 特别报告员知道车臣部队方面也曾发生若干侵犯平民生命权的事件
The allegations from the Chechen Republic as well as two other cases transmitted to the Government are summarized in the paragraphs below.
现将来自车臣共和国的指控以及向俄罗斯政府转交的其他两个案件简述如下
23. The Government expressed its concern about problems of criminality in the Chechen Republic which were spilling over into the surrounding region.
23. 该国政府对车臣共和国的刑事犯罪问题表示关注 这一问题正在涉及邻近地区
These included a number of presidential decrees and the signing of agreements for the peaceful settlement of the fighting in the Chechen Republic.
这些措施包括发布一些总统令和签署关于和平解决车臣共和国战事的协议
428. Sultan Kurbanov, a Chechen living in Moscow, was reportedly detained from his flat in Moscow by two police officers on 16 January 1996.
428. 住在莫斯科的车臣人Sultan Kurbanov据说于1996年1月16日在莫斯科的公寓里被两名警察拘留
By the end of November 1996, most federal troops had been withdrawn from Chechnya and a joint federal Chechen commission had been set up.
到1996年11月底 联邦部队大部分撤出了车臣 并且设立了一个联邦 车臣联合委员会
Accusing father and son of collaboration with Chechen fighters, they allegedly beat them before detaining them at the Moscow City Department of Internal Affairs.
据称他们指责父子俩人与车臣战士勾结 殴打他们 然后将他们拘留在内务部莫斯科局里
Several allegations concerned cases of persons alleged to have been tortured or ill treated in the context of the conflict in the Chechen Republic.
有几项指控涉及车臣共和国冲突中据称有人遭到拷打或虐待的案件
The only known attempt at radiological terrorism took place in Moscow in 1995, when a barrel containing radioactive elements was discovered, reportedly placed by Chechen rebels.
11. 唯一已知试图进行辐射恐怖主义的活动 是于1995年在莫斯科发生的 当时发现含有辐射物质的铁桶 据报是由车臣叛乱分子安放的
Hasan Khamidov, from the village of Terskoe in the Chechen Republic, was allegedly tortured during his detention at the filtration camp in Mozdok in January 1995.
356. 车臣共和国Terskoe村的Hasan Khamidov据称于1995年1月在莫兹多克 quot 过滤营 quot 中被拘留时遭到酷刑
Although crime affects specifically the Russian speaking population, the Assistance Group (AG) is unaware of any official policy of the Chechen authorities or measures of discrimination against minorities.
虽然犯罪行为具体针对讲俄语的居民 但据援助团体所知 车臣主管机构并没有制订任何官方政策或歧视少数群体的措施
Ruslan Hajiev, from Grozny in the Chechen Republic, was reportedly beaten with a club on the head during interrogation at the camps in Mozdok and Stavropol, in January 1995.
357. 据报车臣共和国格罗兹尼的Ruslan Hajiev于1995年1月在莫兹多克和斯塔夫罗波尔集中营里被审讯时头部受到棍棒的殴打
For example, Roma and Chechen internally displaced children are assisted by provision of textbooks and clothing so they can attend school, and psychosocial counselling is given to traumatized girls and boys.
例如 向罗姆和车臣的国内流离失所儿童提供教科书和衣服 让他们能够上学 并向受创伤的女孩和男孩提供心理 社会咨询
Currently, given the normalization of the situation in the Chechen Republic, the Office had taken the right decision by making the transition starting in 2006 from emergency response to development assistance mechanisms.
目前 考虑到车臣共和国的局势正常化 办事处已经做出适当决定 于2006年开始从紧急反应向发展援助机制过渡
The reports received also suggested that neither the judiciary nor the police of the Chechen administration in Grozny were allowed to take part in investigating or prosecuting local complaints against Russian troops.
所收到的报告还表明 格鲁兹车臣当局的司法部门或警察均未获准参与调查或办理当地对俄罗斯部队的申诉
With the de facto absence of federal authority, after August 1996, the principal practical responsibility for the protection of human rights is in the hands of the Government of the Chechen Republic.
1996年8月之后 由于车臣事实上已经没有联邦主管机构 人权保护实际上主要由车臣共和国政府负责
Severe destruction of Chechen towns and villages with consequent displacement of a large proportion of the civilian population is a conspicuous feature of military actions in the Republic this year as in 1995.
如同1995年一样 今年该共和国内军事行动的显著特点仍然是车臣的城镇和村庄遭到严重毁坏 因此造成大量平民流离失所
24. The Government provided data of the Federal Migration Service of the Russian Federation showing that the flow of people from the Chechen Republic had not ceased following the withdrawal of Russian troops.
24. 该国政府提供了俄罗斯联邦联邦移民局的资料 这些资料表明 在俄罗斯部队撤离之后 不断有人离开车臣共和国
MOSCOW Colonel Yuri Budanov is a convicted rapist and murderer. After serving half his prison sentence for the rape and murder of an 18 year old Chechen, Elsa Kungayeva, he was released last December.
莫斯科 尤里 布达诺夫上校是个被定了罪的强奸犯和杀人犯 他强奸和谋杀了一名18岁的车臣人艾尔莎 库加耶娃 而在他服完了一半的刑期之后 于去年12月被释放
The Government stated that the measures taken were evidence of its firm position to resolve the situation in the Chechen Republic by peaceful means and in accordance with the Constitution of the Russian Federation.
政府表示 所采取的措施证明 政府决心用和平手段并依照俄罗斯联邦宪法解决车臣共和国问题
By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin s banishment of the Chechen people from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes. Remnick s lead in was intended not to introduce a summary account of the brutal and violent history of the Chechen people, but to frame a detailed account of the specific history of the Tsarnaev family.
相反 纽约客 编辑雷姆尼克 David Remnick 在一篇文章中分析了萨尔纳耶夫兄弟 文章开头提到斯大林把车臣人民 从北高加索故乡迁徙到中亚和西伯利亚的不毛之地 雷姆尼克的引论并不是为了总结车臣人民的野蛮和暴力史 而是为了详细解构萨尔纳耶夫家庭的具体历史
Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. President Vladimir Putin undertook a scorched earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists arms.
俄国为独裁暴力和轻忽法治政策的不堪一击提供了决定性的证据 普京总统在车臣实行了焦土政策 将很多车臣民族主义者直接赶进了极端分子的怀抱 针对俄国的恐怖主义袭击既没有停止 也没有减少 实际上 人们时常回忆起2004年9月发生在别斯兰的恐怖事件 在那次恶梦中 一次针对学校的恐怖袭击就夺去了330多人的生命
27. In connection with the events in the Chechen Republic, the Government further stated in the information submitted to the Secretary General that it was continuing to cooperate with the special mechanisms of the Commission on Human Rights.
27. 关于车臣共和国境内的事件 该国政府在提交秘书长的材料中进一步表示 它正在继续与人权委员会特别机构合作
By letter dated 23 September 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information concerning the alleged torture or ill treatment of persons during the course of military operations in the Chechen Republic.
170. 特别报告员在1996年9月23日的信中告知该国政府 他继续收到材料 指称在对车臣共和国的军事行动期间人们遭到酷刑或虐待
417. By letter dated 23 September 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information concerning cases of persons allegedly tortured or ill treated during the course of military operations in the Chechen Republic.
417. 1996年9月23日 特别报告员致函俄罗斯政府 称继续收到有关在车臣共和国军事行动期间有人据称遭受酷刑或虐待的材料

 

Related searches : Chechen Republic - Chechen War