Translation of "cognizance" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Cognizance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Court has taken cognizance of the additional charge sheet. | 该法庭确认了补充控罪名单 |
(g) Cognizance of the annual budget of the League of Arab States. | 审定阿拉伯国家联盟的年度预算 |
Developing countries should also take cognizance of the resources available for training and education. | 54. 发展中国家还应了解可用于培训和教育的资源情况 |
Having taken cognizance of the Secretary General's report on the Islamic Office for the Boycott of Israel, | 注意到了秘书长关于伊斯兰抵制以色列办事处问题的报告 |
Having taken cognizance, with grave concern, of the food crisis currently prevailing in the Republic of Niger | 严重关切地认识到尼日尔共和国目前发生的粮食危机 |
A witness is required to testify on facts of which he has cognizance and not on opinions. | 要求证人作证 是要他对自己知道的事实作证 而不是对他的意见作证 |
The Convention takes cognizance of the possibility that an amendment might be authorized in advance by the beneficiary. | 公约承认有这种可能 一项修改可以是受益人首先给予允许的 |
Having taken cognizance of the Russian Federation's keenness to develop its cooperative relations with the Organization of the Islamic Conference | 2. 要求秘书长执行本决定 |
We regret that the United Nations did not take appropriate cognizance of the impending breach of peace in our region. | 我们感到遗憾的是,联合国并未适当认识到我们区域的和平即将受到破坏 |
Taking cognizance of the OIC Trust Fund for the assistance of the people of Afghanistan and the commencement of its operation | 注意到伊斯兰会议组织信托基金援助阿富汗人民及其开始运作 |
Having taken cognizance of the Report of the Secretary General of the Organization of the Islamic Conference contained in Document No. | 注意到OIC ICFM 32 2005 ORG SG.REP.1号文件所载的伊斯兰会议组织秘书长的报告 |
Besides some technical updates, the draft resolution takes cognizance of the steps taken by States to implement Security Council resolution 1540 (2004). | 除了一些技术上的更新 决议草案认知各国为执行安全理事会第1540(2004)号决议所采取的步骤 |
Having taken cognizance of the growing number of applications for observer status or full membership of the Organization of the Islamic Conference, | 注意到要求获得伊斯兰会议组织观察员地位或成为正式成员国的申请不断增加 |
This principle makes it possible for the courts in all countries to take cognizance of an act constituting a crime against humanity. | 这一原则使得所有国家的法院都能够确定某一构成危害人类罪的行为 |
Having taken cognizance of the activities of the Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) and the Organization of the Islamic Shipowners' Association (OISA) | 认识到伊斯兰工商联合会 伊斯兰工商联 和伊斯兰船东协会组织 伊斯兰船东会 的活动 |
Singapore hoped that the Special Rapporteur on religious tolerance would continue to take cognizance of that fundamental principle in carrying out his future work. | 新加坡希望关于宗教容忍问题的特别报告员在今后开展其工作时应继续认识到这一基本原则 |
The notion of the needs of workers and the requirements of economic development has not been taken cognizance of when setting initial minimum wages. | 在确定最低工资时 并没有认识到工人的需求概念和经济发展的必要条件 |
The advance party also took cognizance of various reports that were appearing in the local newspapers in Lagos concerning the visit of the Special Rapporteurs. | 11. 先遣小组也注意到拉各斯当地报刊登载的有关特别报告员前来考察的各种报道 |
Theoretically according to the principles in the national sources of law the courts should be able to take cognizance of Saami customary law if there is uncertainty or ambiguity. | 从理论上讲 根据国家法律的渊源中的原则 如果存在不确定或模棱两可的情况 法庭应该能够认识到萨米人习惯法 |
The Conference took cognizance of PFC's report on Member States' contributions and arrears, and decided in favour of a progressive implementation of a number of steps towards defaulting Member states. | 141. 会议认识到了常设财务委员会关于成员国缴款和欠款情况的报告 并决定赞成对欠款成员国逐步执行若干措施 |
Having taken cognizance of the report of the 20th Session of the Islamic Committee of the International Crescent which took place in Sana'a, Republic of Yemen, 5 6 December, 2004 | 注意到了伊斯兰国际新月委员会2004年12月5日至6日在也门共和国萨那举行的第二十届会议的报告 |
Certainly this simultaneity in the cognizance of events, mass dissemination of practices and customs, and homogenization of consumption do not prevent commission of the most brutal violations of individual human rights. | 当然 这种对事件认识的即时性 风俗习惯的大规模传播以及消费的单一发展 并不能防止极其残忍的违反个人人权情况 |
Although there was a shift away from State liability, the Commission had taken full cognizance of the extensive damage often caused by hazardous activities and the fact that the operator's liability would be limited. | 虽然国家赔偿责任已不是重点 但委员会充分认识到危险活动经常造成广泛的损害 而且经营者的赔偿责任有限这一事实 |
Questions were raised as to whether the current framework of monitoring and implementation of the goals takes cognizance of the urban and the local dimensions, or whether it should focus on global, regional, national and local levels. | 会上提出了以下问题 目前的监测和实施这些目标的框架是否认识到城市和地方的层面 还是应把重点放在全球 区域 国家和地方各级上 |
Furthermore, taking cognizance of the needs of different regions, the MTPF for 2006 2009 provides for a greater regional differentiation in the provision of its services, as discussed in greater detail in a separate conference room paper (GC.11 CRP.3). | 10. 此外 正如一份单独的会议室文件 GC.11 CRP.3 中所详细讨论的 由于认识到不同区域的需要 2006 2009年中期纲要规定在提供其服务方面加大区域差别 |
The Supreme Council took cognizance of the conclusions of the ninth meeting of Information Ministers, held in November 1998, and approved the recommendations submitted concerning support and encouragement for joint information activities carried out by the information organs of Council States. | 最高理事会注意到1998年11月举行的第九届信息部长会议所作的结论,并核可其提出的关于支助和鼓励委员会成员国信息机关进行联合信息活动的建议 |
26. In full cognizance of the contents of the present Guidelines, there may be instances in which, in the public interest or where the safety, health or enjoyment of human rights so demands, particular persons, groups and communities may be subject to resettlement. | 26. 在充分认识到本准则内容的情况下 或许会出现为了公众利益或根据安全 健康或享有人权之需要而可能对特定的个人 群体或社区予以重新安置 |
Southern Africa was not at the same level as elsewhere in terms of programme development, and the introduction of such significant initiatives as APCI, while welcome, had to take cognizance of other national development priorities as well as UNIDO's level of engagement in the region. | 南部非洲在方案制订方面与其他地区不处在同一水平 采取像非洲生产能力举措这样重大的举措虽然受欢迎 但必须注意到其他国家的发展优先事项以及工发组织在该区域的参与程度 |
If nuclear tests are a threat to non proliferation and disarmament, or if the imputation is that tests raise tensions, why did the Council not take cognizance of the more than 2,000 tests carried out over the last 50 years, including as recently as 1996? | 죧맻쮵뫋쫔퇩쫇뛔늻삩즢뫋닃뻼뗄췾킲,믲헟쮵죧맻쯹쳡돶뗄퓰쓑쫇,쫔퇩틽웰뷴헅ힴ뿶,쓇쎴낲샭믡캪쪲쎴늻좥맘힢맽좥50쓪살쯹뷸탐뗄2000뛠듎쫔퇩,냼삨ퟮ뷼폚1996쓪뷸탐뗄쫔퇩? |
The Committee notes, in this regard, that the author challenges the Supreme Court's jurisprudence that cognizance may be taken of tapped telephonic conversations involving a person entitled to decline evidence, even though section 125h, paragraph 2, provides that the reports on such conversations must be destroyed. | 在这方面 委员会注意到 提交人就最高法院的下一案例提出了质疑 即尽管第125h节第二款规定有关此类交谈的报告必须予以销毁 然而 仍有可能审理涉及有权拒绝作证者的电话交谈录音 |
Taking cognizance of the convergence of information, communication and space technologies, ICC suggested that the secretariat prepare supporting documents on trends of space technology and infrastructure available for applications in the ESCAP priority areas of poverty alleviation, managing globalization and addressing emerging social issues, as well as a summary of the achievements of RESAP. | 鉴于信息 通信和空间技术已合为一体 委员会建议秘书处准备相应的辅助文件 反映可以应用于扶贫 驾驭全球化和解决正在出现的社会问题等亚太经社会优先领域的空间技术和基础设施趋势 还应有RESAP成就的总结报告 |
The Conference took cognizance of the recommendations of the Commission of Eminent Persons on developing the political, economic, security, cultural, and social conditions in the Islamic World, which will be submitted by the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference scheduled to be held in Mecca later in 2005. | 6. 会议注意到 名人委员会 关于发展伊斯兰世界政治 经济 安全 文化和社会条件的各项建议 这些建议将由第十届伊斯兰国家首脑会议主席提交拟于2005年晚些时候在麦加举行的伊斯兰国家首脑会议特别会议 |
98. The observer for Estonia mentioned that her Government was increasingly taking cognizance of the international human rights standards addressing the right to a nationality and the issue of citizenship and would explore the matter systematically in cooperation with other European countries, as well as international and regional organizations, especially OSCE and its High Commissioner on National Minorities. | 98. 爱沙尼亚观察员提及 该国政府越来越多地注意到关于国籍权利和公民资格问题的国际人权标准 将与其他欧洲国家以及国际和区域组织 特别是欧安合组织及其少数民族事务高级专员一道合作系统地研究这一问题 |
1. Recognizes the importance of the expansion of international trade as an engine of growth and development and, in this context, the need for expeditious and complete integration of developing countries into the international trading system in full cognizance of the opportunities and challenges of globalization and liberalization and taking into account the special needs of developing countries | quot 1..认识到把扩大国际贸易作为增长和发展的动力的重要性,并且在这方面充分认识到全球化和自由化所带来的机会和挑战,以及考虑到发展中国家的特殊需要,必须把发展中国家迅速和全面地纳入国际贸易体系 |
6. Notes the concern of the Economic Cooperation Organization with respect to agriculture, industry and the health sector in the region, and appreciates the due cognizance taken by the organization of the development of the region, and in this regard welcomes the fact that the Economic Cooperation Organization decided to hold a ministerial meeting on agriculture in Islamabad in October 2001 | 6. 注意到经济合作组织对该区域的农业 工业和卫生部门的关切 赞赏该组织适当承认该区域的发展 并在这方面欢迎经济合作组织决定于2001年10月在伊斯兰堡举行农业问题部长级会议 |
Furthermore, the length of the investigation of complaints of police ill treatment should be shortened. 193. The Committee recommends that further legislative attention be paid to the strict enforcement of article 15 of the Convention and that all evidence obtained directly or indirectly by torture be strictly prevented from reaching the cognizance of the deciding judges in all judicial proceedings. | 193. 캯풱믡붨틩퓚솢램랽쏦뷸튻늽힢틢퇏룱횴탐ꆶ릫풼ꆷ뗚15쳵,퓚쯹폐쮾램돌탲훐,펦퇏룱럀횹횱뷓뫍볤뷓춨맽뿡탌좡뗃뗄횤뻝쯍듯닃뚨램맙폃폚짳낸ꆣ |
We are encouraged that the first phase of the reform of the United Nations system was launched when the Secretary General began to implement those measures that fall within his sphere of competence as chief administrative officer of our Organization. My Government has taken full cognizance of those measures, as well as of proposals for reform, and is carefully considering them in detail. | 쇮컒쏇맄컨뗄쫇,쏘쫩뎤ퟷ캪솪뫏맺쫗쾯탐헾맙풱,퓚뾪쪼쪵쪩쫴폚웤횰좨랶캧쓚뗄룷쿮듫쪩쪱,튲뻍랢웰쇋솪뫏맺쾵춳뗚튻뷗뛎뗄룄룯ꆣ컒쏇헾뢮돤럖죏쪶떽헢킩듫쪩틔벰룷쿮룄룯쳡낸,늢헽퓚죏헦짳틩웤룷쿮쾸뷚ꆣ |
3. Stresses the need for Operation Lifeline Sudan to be operated and managed with a view to ensuring its efficiency, transparency and effectiveness, with the full involvement and cooperation of the Government of the Sudan, taking cognizance of the relevant Operation Lifeline Sudan agreements reached by the parties, as well as consultations in the preparation of the consolidated annual inter agency appeal for the Operation | 3. 强调苏丹生命线行动的运作和管理必须保证高效 透明和有用 由苏丹政府充分参加与合作 同时确认各方达成的有关苏丹生命线行动的协议 并协商制订生命线行动年度机构间联合呼吁 |
The High Commissioner cannot be uninformed of the fact that, unlike the Eritrean Government s treatment of Ethiopians in Eritrea, whatever the Ethiopian Government has been doing with respect to Eritrean nationals in Ethiopia has been strictly within the law and in full compliance with principles of international humanitarian law and with full cognizance of and respect for the provisions of international treaties in the area of human rights. | 高级专员不会不知道,埃塞俄比亚政府对待埃塞俄比亚境内的厄立特里亚国民与厄立特里亚政府对待厄立特里亚境内的埃塞俄比亚国民截然不同,埃塞俄比亚政府不论对他们做什么都严格依法行事并充分遵守国际人道主义法的原则,充分承认和尊重国际人权条约的规定 |
The Supreme Council took cognizance of the agreement to establish the Joint Supreme Committee for Cooperation between Qatar and the United Arab Emirates signed in Doha on 17 Sha apos ban A.H. 1419 (6 December A.D. 1998), welcoming the agreement as beneficial to and in the best interests of the two countries and their fraternal peoples and as a positive and important step in support of Gulf Cooperation Council work and consonant with the lofty goals of Council States. | 最高理事会注意到并欢迎于回历1419年8月17日(公元1998年12月6日)在多哈签定的关于成立卡塔尔和阿拉伯联合酋长国合作事务联合最高委员会的协定,此协定有利于两国,并且符合两国和两国人民的最高利益,是支持海湾合作委员会工作的一个积极的重要步骤,符合委员会成员国的崇高目标 |
Related searches : Take Cognizance