Translation of "cohabitation" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Cohabitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cohabitation had no legal status. | 同居不再具有合法地位 |
Under the new policy, foreign partners will be entitled to temporary resident status after 12 months of cohabitation and permanent residency after 7 years of cohabitation. | 根据这项新的政策 外国伴侣在同居12个月之后有权取得临时侨居身份 并在同居7年后有权获得永久居住权 |
Rights of women in cohabitation, including their rights upon the death of a companion | 同居妇女的权利 包括妇女在同居者死亡时的权利 |
The suspension of the cohabitation of the spouses and determination of the separate residence. | 终止夫妻的共同生活和规定分开的住所 |
441. Cohabitation is regulated in certain ways, inter alia in the following pieces of legislation | 441ꪱ뛔춬뻓맘쾵틔쒳훖탎쪽ퟷ쇋튻뚨맦뚨뗄폐틔쿂램싉ꎺ |
A very long standing tradition of cohabitation between Berliners of various nationalities and origins in West Berlin | 在西柏林不同国籍和出生的柏林人之间具有长期共处的传统 |
The status of cohabitation has also been prevalent due to the prohibition of polygamy in the Israeli law. | 由于以色列法律禁止一夫多妻制 同居现象也很普遍 |
There are now firm rules concerning common law marriage, so the institute of marriage is no longer the only recognised form of cohabitation. | 关于普通法婚姻 法律现有明文规定 结婚原则已不再是唯一认可的同居方式 |
440. From this it appears that cohabitation is a de facto situation which produces legal effects, unlike marriage which is a legal institution. | 440ꪱ헢뻍쮵쏷춬뻓맘쾵쫇튻훖쓜닺짺램싉펰쿬뗄쫂쪵ힴ뿶ꎬ늻춬폚쓐얮뷡믩탎돉쇋튻룶램싉탐캪ꆣ |
Any other forms of cohabitation (other than marriage) in which sexual relations develop between parties is a crime for which punishment is prescribed by law. | 当事人之间发展 婚外 性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪 要依法受到惩罚 |
Contributing by a public relations exercise to rationalizing discussion on the political conditions for integration of aliens and to facilitating cohabitation between Germans and aliens | 通过公共关系活动促进有关外籍人融合的政治条件的讨论并使之合理化和促进德国人与外籍人之间共同相处 |
Bigamy and polygamy are not rare, although cohabitation with two or more women in the same household is criminally punishable (article 170 of the Criminal Code). | 重婚和一夫多妻的现象并非罕见 尽管与两个或几个妇女同居和共同生活是应受刑法处罚的行为 塔吉克斯坦共和国刑法 第170条 |
The candidates spend 10 days in a demobilization centre where they follow a resocialization programme, including information on the DDR process, civic education, peaceful cohabitation and economic opportunities. | 准备复员的人在复员营内集训十天 接受社会重新融合方案培训 包括传授有关复员进程 公民教育 和平共处和经济机会方面的信息 |
In the event that either spouse alleges that the other has caused him or her injury such that cohabitation is no longer possible, the injury must be proved. | 配偶一方指控另一方对其实施虐待行为 以致无法继续同居的 伤害行为必须有证据证明 |
Either spouse who alleges that the other has caused him or her injury such that cohabitation is no longer possible may apply to the cadi for a separation. | 1. 配偶一方指控另一方对其实施虐待行为 以致无法继续同居的 可以向卡迪提出分居申请 |
The Federal Radio and Television Act determines that the social function of radio and television is to help reinforce national integration and improvement of forms of human cohabitation. | 联邦广播电视法 规定广播电视的社会功能是帮助促进国家的融合和改善人民共同生活的方式 |
Concerning unions of fact, those involved are mutually bound to each other's commitments of official marriages, and once cohabitation ceases to exist, produces effects in what concerns minor children. | 关于事实婚姻 婚姻双方相互负有正式婚姻的同等义务 一旦同居终止 就会对未成年的孩子产生影响 |
In the year January 1995 to January 1996, two women were appointed ministers in the cohabitation Government and three were elected to the National Assembly during the same period. | 在各个教育阶段 父母选择子女继续学业要进入的阶段 既要考虑子女的愿望 同时也要给予必要的建议 |
Single parents, unmarried couples, divorces1 and separations continue to become more commonplace as attitudes to marriage, cohabitation, and the role and status of women increasingly conform to international trends. | 由于香港人对婚姻 同居 妇女的角色和地位所抱的态度与其他国家渐趋一致 单亲家庭 未婚同居 离婚 和分居等情况继续日趋普遍 |
Due to the relatively low number of cohabitation and traditional nature of the society, there is a limited number of out of wedlock childbearing, being approximately 3 of Jewish births. | 由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在 婚外怀孕现象并不多见 大约只占犹太人出生率的3 |
Switzerland, with a tradition of federalism and direct democracy, was very sensitive to the rights of minorities and the cohabitation of different cultures free to define themselves, peacefully, as peoples. | 瑞士这个具有联邦传统和直接民主制度的国家 对少数民族的权利和各族人民不同文化的共存 自由和平地自我界定十分关心 |
Both may freely administer and dispose of their property, and in the event of termination of their cohabitation each is assigned half of the assets and liabilities of the marriage. | 双方自由地管理和处理其财产 而在婚姻解除后每人都应承担构成财产与债务的一半 |
Cohabitation of a man and a woman without the registration of a marriage and the severance of such relations do not give rise to the rights and responsibilities of spouses regarding property. | 男女没有进行婚姻登记同居和这种关系破裂不产生配偶双方在财产方面的权利和义务 |
Family and kinship contracts, which govern marriage, adoption, cohabitation, inheritance, etc., form the basic unit of human society. These contracts are the most ancient and remain the foundation of social relationships in China today. | 家庭及亲属合约规范了婚姻 收养 共同居住 及继承等行为 构成了人类社会的基本单位 这些最古老的契约依然是当今中国社会关系的基础 |
It should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. | 应该注意的是 自1970年以来 平均结婚年龄增长了三岁 这主要是由于同居现象增多 妇女进入了劳动力市场和接受高等教育 |
Such activities are as a general rule concentrated in areas where there is a high proportion of non Germans in the population with a view to furthering mutual understanding and cohabitation between Germans and aliens. | 一般来说这些活动集中在非德籍人口比例高的地区 目的旨在进一步促进德国人与外籍人之间的相互了解和共存 |
Witness has a right to refuse to give testimony on personal reasons if he or she is an ascendant or descendant of the plaintiff or the defendant, or is or has been married to such ascendant or descendant he or she is a brother or sister of the plaintiff or the defendant, or is or has been married to such brother or sister, also adoptive parent, adoptive child, husband or a person in cohabitation with the person, even if the marriage or cohabitation has been terminated. | 证人有权由于个人原因而拒绝提供证词 如他或她是原告或被告的长辈或晚辈 或与这样的长辈或晚辈结婚 是原告或被告的兄弟或姐妹 或与这样的兄弟或姐妹结婚 以及与原告或被告是养父母 养子女 丈夫或同居关系 即使婚姻和同居关系已经终止 |
Shortly after President Vieira took office on 1 October 2005, he and Prime Minister Carlos Gomes Júnior issued public statements of their willingness to work together, signalling to the nation and to the international community a commitment to institutional cohabitation. | 7. 维埃拉总统2005年10月1日就任后不久 他和总理卡洛斯 戈梅斯都曾公开声明愿意合作 并向全国民众和国际社会承诺共同执政 |
261. The Committee recommends that appropriate measures be adopted with a view to preventing to the maximum possible extent the negative impact of prevailing violence, through education and information campaigns in schools on peaceful cohabitation and peaceful resolution of conflicts. | 261. 委员会建议采取适当措施 通过在学校中教育和宣传和平共处和和平解决争端 最大限度地防止目前盛行的暴力产生的消极影响 |
905. The Committee recommends that appropriate measures be adopted with a view to preventing to the maximum extent possible the negative impact of prevailing violence, through education and information campaigns in schools, on peaceful cohabitation and peaceful resolution of conflicts. | 905. 委员会建议采取适当措施,通过在学校中教育和宣传和平共处和和平解决争端,最大限度地防止目前盛行的暴力产生的消极影响 |
30. Non Christian religious minorities have also gained in importance in Australia because of the official immigration and cultural cohabitation policy of the 1960s and 1970s that put an end to the white Australia policy and led to the introduction of new religions. | 30. 1960年代和1970年代实行官方移民政策与文化共存政策 从而结束 quot 白人澳大利亚政策 quot 导致新宗教的传入 在宗教上属于少数的非基督教群体在澳大利亚的影响也有所增强 |
The free movement of people doesn t only mean more social conflict and criminality. It also means a gradual and beneficial cohabitation that began immediately after WWII as a common effort to help out the defeated countries and enhance their chances for democracy and prosperity. | 我们听到被欧盟的扩大及其所造成的社会紧张状况激怒的声音 的确 日渐汹涌的移民潮是我们离心而又全球化的现代性中不容否认的事实 而它也不仅仅是负面的 人员的自由流动并不只是意味着更多的社会冲突和更高的犯罪率 它也意味着从二战以后就立即开始的一种渐进和有益的共同生活状态 它作为一种共同努力帮助战败国 并提升它们实现民主和繁荣的机会 |
Optimists, touting GDP and other indicators, will continue to insist that Americans have never had it so good. If there is any continuity worth underscoring, it is the regular cohabitation of boosterism with declinism America s glass is always simultaneously half full and half empty. | 悲观主义者已经唠叨这些很长一段时间了 而那些将目光放在GDP及其他指数上的乐观主义者们则坚称美国正迎来一个最好的时代 要说有什么值得指出的持续性的话 那就是积极心态与沮丧情绪长期并存 美国人的杯子经常是一半空 一半满的 |
The cohabitation of a man and a women without official registration of a marriage does not give rise to rights and responsibilities of spouses. However, parents to an equal extent have rights and bear responsibilities regarding their children born to them inside or outside of wedlock. | 男女双方未经正式婚姻登记同居不产生配偶的权利和义务 但是父母亲对他们婚后或未婚生育的子女有同等的权利和承担同样义务 |
History clearly shows that it is impossible to establish and sustain global peace without ensuring peace and stability in the Balkans and the Middle East. Turkey is following a constructive and inclusive policy for these regions, which are marked by remarkable models of cohabitation, science, arts, culture, and civilization. | 位处这广大区域的中心 土耳其自然也不可能无视自身所处的地理现实 历史已经清楚地表明 如果无法保证巴尔干和中东地区的和平与稳定 那么世界和平也只能是镜花水月 土耳其针对该区域推动了建设性和包容性的外交政策 其中包含了一系列包括民族共存 科学 艺术 文化和文明在内的先进模式 |
Urban judicial policy, which is designed to develop a system of neighbourhood justice by providing for mediation in criminal matters and setting up remand centres and duty offices for aid to victims apos associations in these sensitive areas goes a long way towards preventing conflicts related to problems of cohabitation. | 城市司法政策的主旨是发展邻里司法制度 在这些敏感地区建立援助受害者协会的还押中心和值班室 非常有助于预防共存问题所产生的冲突 |
With no effective central authority to inspire fear or respect and the PLO devoid of legitimacy precisely because of its refusal to give Hamas its rightful share in the organization, a grotesquely ineffective brand of cohabitation between a Fatah president and a Hamas prime minister has emerged. As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power. | 由于没有有效的集中权威来获得威慑或尊敬 再加上巴解组织缺少合法性 恰恰是因为它拒绝给予哈马斯在该组织中的合理地位 一种法塔赫总统和哈马斯总理之间的怪异而低效的 共存 就出现了 其结果是使巴勒斯坦政治沦落为一种赤裸裸的权力斗争 |
The Hajj is during the well known months and for one who intends to perform the Hajj in it neither is there to be mention of cohabitation in the presence of women, nor any sin, nor a fight with anyone till the completion of Hajj and whatever good you do, Allah knows it and take provision along with you for the best provision is piety and keep fearing Me, O men of understanding! | 朝觐的月份 是几个可知的月份 凡在这几个月内决计朝觐的人 在朝觐中当戒除淫辞 恶言和争辩 凡你们所行的善功 真主都是知道的 你们当以敬畏做旅费 因为最好的旅费是敬畏 有理智的人啊 你们当敬畏我 |
The Hajj is during the well known months and for one who intends to perform the Hajj in it neither is there to be mention of cohabitation in the presence of women, nor any sin, nor a fight with anyone till the completion of Hajj and whatever good you do, Allah knows it and take provision along with you for the best provision is piety and keep fearing Me, O men of understanding! | 朝覲的月份 是幾個可知的月份 凡在這幾個月內決計朝覲的人 在朝覲中當戒除淫辭 惡言和爭辯 凡你們所行的善功 真主都是知道的 你們當以敬畏做旅費 因為最好的旅費是敬畏 有理智的人啊 你們當敬畏我 |
Related searches : Cohabitation Agreement - Social Cohabitation - Marital Cohabitation - Legal Cohabitation - Matrimonial Cohabitation