Translation of "continue unabated" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Continue - translation : Continue unabated - translation : Unabated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gender based exploitation, abuse and violence continue unabated.
性别剥削 虐待和暴力现象有增无减
The nuclear disarmament process must therefore continue unabated.
因此 核裁军进程必须毫不松懈地继续进行
At least the exponential growth of information technology capability will continue unabated.
至少信息技术的指数增长能力 将不会减弱
On the other hand, atrocities against children continue largely unabated on the ground.
但另一方面 在实地 侵犯儿童的暴行基本上有增无减
It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated.
同样重要的是 国际社会的支持和援助继续下去
This trend, however, will continue unabated unless the Assembly proves to be a central decision making body that takes its responsibilities seriously.
但是 除非大会证明是认真负责的核心决策机构 否则这种趋势将不受阻碍地继续下去
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated.
如果环境退化和自然资源损耗继续不止 我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会付诸东流
The impunity with which Israel has been allowed to carry out its dangerous policies has emboldened it to continue its atrocities unabated.
以色列肆意执行其危险政策却逍遥法外 这使它更加恣意妄为 毫无收敛地继续施暴
Violence continued unabated, claiming innocent lives.
暴力依旧 毫无好转 伤害着无辜的生命
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated. (A 59 2005, para.
如果环境退化和自然资源损耗继续不止 我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会付诸东流
Violence against women at home and in the workplace continued unabated.
家里和工作场所中针对妇女的暴力仍未减少
Such a situation facilitates the unabated growth of transnational organized crime.
这种状态引发跨国有组织犯罪的猖獗增长
Efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if degradation and natural resource depletion, including loss of forests and illegal activities in the forest sector, continue unabated.
3. 如果退化和自然资源耗减 包括森林损失和森林部门的非法活动仍然得不到遏制 则消除贫穷和追求可持续发展的努力将徒劳无功
The Advisory Committee has no objection to the Secretary General's proposal on the understanding that efforts will continue unabated to attract voluntary contributions, as foreseen in the statute of the Special Court.
咨询委员会不反对秘书长的提议 但条件是要继续进行不懈努力 按特别法庭规约的设想 吸引自愿捐款
But let us not forget the Secretary General's warning that our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated.
但是 让我们不要忘记秘书长发出的警告 如果环境退化和自然资源耗尽继续有增无减 我们所做的消除贫困和实现可持续发展的努力将是徒劳的
Mr. Padukkage (Sri Lanka) The world is experiencing the unabated spread of terrorism.
帕杜卡吉先生 斯里兰卡)(以英语发言 恐怖主义在全世界蔓延 势头有增无减
Those activities demonstrate that, even with the scaling back of the Organization s peacekeeping operations, demands for legal support and assistance arising from or relating to peacekeeping activities will continue unabated for the foreseeable future.
这些活动表明即使联合国维和行动紧缩,在可见的将来,因维和而产生的或与此有关的法律支助和援助要求仍将继续有增无已
With the euro crisis likely to continue unabated, America s continuing malaise does not bode well for global growth. Even worse, in the absence of strong American leadership, longstanding global problems from climate change to urgently needed reforms of the international monetary system will continue to fester.
欧元危机可能还会延续多时 因此美国的持续萎靡对全球增长来说绝非好事 更糟糕的是 没有美国的强有力的领导 长期全球问题 从气候变化到急需改革的国际货币体系 将继续发酵 尽管如此 我们还是应该庆幸 按兵不动总比朝错误的方向越走越远好
International political indifference and a sense of inertia have characterized the conduct of the international community, which has aggravated the civil war and allowed unabated human suffering and environmental destruction to continue in my country.
国际上表现的政治上的漠不关心和消极态度是国际社会行为的特点 这导致内战加剧 使人的苦难和对环境的破坏在我国毫无缓和地持续发生
The cultivation and production of, and trafficking in, narcotic drugs in Afghanistan, which adversely affect the political and economic reconstruction of the country and undermine the stability and security of the larger region, especially neighbouring countries, continue unabated.
阿富汗境内麻醉品的种植和生产及贩运给该国的政治和经济重建造成了不利影响 破坏了整个区域 尤其是邻国的稳定与安全 此类活动仍然有增无减
It could therefore be reasonably expected that a debate on the role of nuclear weapons will continue unabated, especially on the step by step approach, security assurances and cut off, to mention but a few of these areas.
因此,可以合理地预计有关核武器作用的辩论将继续有增无减,特别是有关分步骤的办法 安全保证和禁产等问题的辩论,而这只是其中的几个方面
Moreover, political gridlock will ensure that little is done about the other festering problems confronting the American economy mortgage foreclosures are likely to continue unabated (legal complications aside) small and medium sized enterprises are likely to continue to be starved of funds and the small and medium sized banks that traditionally provide them with credit are likely to continue to struggle to survive.
此外 政治僵局也将导致美国政府在另一个不断恶化的经济难题上难有作为 抵押贷款赎回权取消 mortgage foreclosures 意指贷款人因无法偿还而被银行收回房产 的风潮将愈演愈烈 先不管其同时引发的法律纠纷 中小企业依旧无法得到贷款 而那些往常贷款给他们的中小型银行则将继续挣扎在死亡线上
In fact, the campaign of terror has continued unabated, at varying levels of intensity, since September 2000.
事实上 自2000年9月以来 恐怖运动一直没有停息 仅仅是激烈程度有差异
More than four decades after United Nations Security Council resolution 242, occupying land by force, illegal construction of exclusive Jewish settlements, and restrictions on movement continue unabated. Time is no longer on the side of those who favor two states.
在联合国安理会通过242号决议的四十多年以后 以武力占领土地 非法建设排他性犹太定居点和行动限制仍然一如既往 对于支持两国 解决方案 的人们来说 真是时不我待
I would also like to draw attention to the alarmingly increasing number of violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by Turkish military aircraft, which continue unabated as indicated below
컒뮹쳡쟫쓣힢틢,췁뛺웤뻼폃량믺쟖랸죻웖슷쮹쇬뿕뫍쓡뿆컷퇇량탐쟩놨쟸뗄듎쫽쇮죋헰뺪뗘퓶볓,뛸쟒볌탸폐퓶컞복,쟩뿶죧쿂ꎺ
There s no peak, only higher. The share price of Kweichow Moutai has continued to set new highs unabated.
没有最高 只有更高 贵州茅台股价在创新高的道路上根本停不下来
Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) said that the world had experienced the unabated spread of terrorism for many years.
44. Goonetilleke先生 斯里兰卡 说 许多年来 恐怖主义在世界各地持续扩散
Such actions, which continue unabated despite recent developments, represent a direct negation of obligations under international law and the provisions of Security Council resolutions, including resolutions 425 (1978), 426 (1978), 1310 (2000), 1337 (2001), 1373 (2001), 1553 (2004), 1566 (2004) and 1559 (2004).
尽管最近有了积极的事态发展 这些行为却继续有增无减 直接否定了国际法所规定的义务和安全理事会有关决议的规定 包括安全理事会第425 1978 号 第426 1978 号 第1310 2000 号 第1337 2001 号 第1373 2001 号 第1553 2004 号 第1566 2004 号和1559 2004 号决议
Inter clan fighting in Mogadishu among rival militias continues largely unabated and the dead and wounded are often civilians.
在摩加迪沙 相互抗争的民兵之间的部落战斗有增无减 而伤亡的往往是老百姓
Human forced climate change alone again, if unabated could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades.
单单是人为引起的气候变化 假如不加以遏制 就将会在未来的半个世纪使得现存物种数目减少四分之一
The severe economic depression that the Palestinian economy had been experiencing since September 2000 continued unabated during the reporting period.
9. 2000年9月以来巴勒斯坦经济所经历的严重萧条在本报告所述期间有增无减
To this day, and with unabated pain, Belarussians recall the victims who gave their lives for the sake of victory over Naziism.
直到今天 白俄罗斯人民仍然缅怀那些为战胜纳粹主义而献身的受害者 伤痛丝毫没有减少
Following 38 years of military occupation and the past five years of unabated military aggression, the Palestinian economy now stands in ruins.
经过38年的军事占领和过去五年来有增无减的军事侵略 巴勒斯坦经济现在处于一片废墟
In the Sudan, human rights violations continued unabated, particularly in the context of the civil war in the southern part of the country.
在苏丹 对人权的践踏没有减少 尤其是在南部内战蔓延的地区
In that connection the Council, following the supplementary report by Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary General for Peacekeeping Operations, took note of the progress made by the Government of the Central African Republic in implementing the Agreements, and urged it to continue its efforts unabated until they were fully successful.
퓚헢랽쏦,낲샭믡쳽좡쇋훷맜캬돖뫍욽탐뚯훺샭쏘쫩뎤뫕뗏ꆤ낢쓉뇈쿈짺뗄늹돤랢퇔,힢틢떽헾뢮퓚횴탐짏쫶킭뚨랽쏦쯹좡뗃뗄뷸햹,듙쟫볌탸뾪햹늻킸얬솦,횱훁킭뚨뗃떽췪좫횴탐ꆣ
The military occupation was no less harsh the closures, the checkpoints, the confiscations of land and water resources and the demolition of houses continued unabated.
军事占领丝毫没有放松 封锁 检查站 没收土地和水资源以及拆毁房屋的行动从来就没有停止过
Deeply concerned with the increasing unabated use of new information technologies for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, sex tourism and trafficking in women as brides,
잿뗷룷맺헾뢮뇘탫룸폨놻맕싴헟럻뫏죋좨뇪ힼ뗄튻냣뗄ퟮ뗍쿞뛈죋뗀훷틥듽폶,
The traditional lifestyles and livelihoods of Hill Tribes in the north eastern provinces have been disrupted owing to the unabated illegal logging that is taking place.
由于持续不断发生非法采伐森林的做法,东北部各省山地部族的传统生活方式和生计受到破坏
Deeply concerned about the unabated use of new information technologies, including the Internet, for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, trafficking in women as brides, and sex tourism,
深切关注新信息技术 包括因特网日益猖獗地被用于卖淫 儿童色情制品 恋童癖 贩运妇女为新娘和性旅游,
In North East Asia alone, with the Korean peninsula at its centre, adventurous military attempts continue unabated, aggravating tension in the region, as does the strengthening of strategic military alliances, the large scale introduction of highly sophisticated weapons and operational equipment, the establishment of missile defence systems and Ulchi Focus Lens 05 military exercises for pre emptive strikes.
单在以朝鲜半岛为中心的东北亚 冒险军事尝试仍然未减 加剧了该区域的紧张局势 加强战略军事联盟 大规模引进高度尖端武器和军事行动设备 建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜 05军事演习也在继续
In the Middle East, conflict between Israelis and Palestinians continues unabated, and it becomes ever more difficult to see how, just how a possible, sustainable solution can be achieved.
在中东地区 以色列和巴勒斯坦间的冲突 持续不断 越来越难让人预见 怎么达成 一个两方接受 持续可行的 和平解决方案
So be not thou in doubt concerning that which these (folk) worship. They worship only as their fathers worshipped aforetime. Lo! we shall pay them their whole due unabated.
你对这等人所崇拜的 偶像 不要怀疑 他们只像他们的祖先那样崇拜 我必定要把他们的份儿完全无缺地赏赐他们
So be not thou in doubt concerning that which these (folk) worship. They worship only as their fathers worshipped aforetime. Lo! we shall pay them their whole due unabated.
你對這等人所崇拜的 偶像 不要懷疑 他們只像他們的祖先那樣崇拜 我必定要把他們的份兒完全無缺地賞賜他們
Violence against women and other internally displaced persons and villagers continued to go unabated, and the police continued to provide inadequate protection or failed to carry out sufficient investigations.
对妇女以及其他境内流离失所者和村民的暴行依然在肆无忌惮地进行着 警察依然无法提供充分的保护 也没有进行充分的调查
As the report indicates, throughout the period under review the systematic pattern of human rights violations and massive breaches of international law and international humanitarian law by Israel continued unabated.
正如报告指出 在报告所涉期间 以色列对人权的有系统的侵犯和大规模违反国际法和国际人道主义法的行为继续有增无减

 

Related searches : Continues Unabated - Remains Unabated - Unabated Interest - Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - Continue Using - We Continue - Continue Button - Continue Anyway