Translation of "contractually" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Contractually - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

45. Translation work done contractually must also meet the Secretariat s quality standards.
45. 通过合约完成的翻译工作也必须达到秘书处的质量标准
To remain competitive and satisfy clients now, UNOPS must improve the quality of these contractually obligated client reports.
眼下要保持竞争力并满足客户要求 项目厅必须改进这些属于合同义务的客户报告的质量
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way
(b) 通过合同设定的为包括未来债务 浮动债务和统称债务在内的所有各类债务作保的财产权
An additional amount of 6,018,000 is requested under air transportation services, which is attributable in part to increased requirements for the contractually provided airfield services.
48. 要求在空运服务项下增加经费6 018 000美元 部分原因是合同规定的机场服务所需经费增加
More than one third of contractual translators who work on a self revision basis are retirees and some 17 per cent of the total translation workload is processed contractually.
订约雇用的自译自校笔译员有三分之一以上是退休人员,笔译总工作量之中大约有17 是以订约方式承包
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused.
因此货主将希望同时向负有合同义务的承运人和对其实际造成的损坏负有责任的履约方提出索赔
Thus, during the biennium 1996 1997, the United Nations Office at Vienna was able to cover in session translation into English contractually for some meetings, eliminating the need for non local temporary staff.
因此,1996 1997两年期间,联合国维也纳办事处已能作到某些会议通过承包方式在开会期间将文件译成英文,取消了对非当地临时工作人员的需要
This would mean that when cargo is carried under a service contract, the draft instrument liability regime would apply by default, but all or only some of its provisions could be contracted out of or be contractually modified.
这即意味着 当根据运输业务合同运输货物时 文书草案的赔偿责任制度自动适用 但其所有或仅仅其中一些条文的规定可以经由合同豁免或经由合同更改
First, all existing international regimes establish minimum levels of carrier liability, which apply mandatorily, that is to say the relevant substantive rules on liability of the carrier may not be contractually modified to the detriment of the shipper or consignee.
首先 所有现行的国际制度都制定了强制适用的承运人最低限度赔偿责任 也就是说 关于承运人赔偿责任的相关实体法规则不得通过合同加以更改 损害托运人或收货人的利益
Unless both contracting parties pay due attention to all of the potentially applicable provisions of the draft instrument, as modified, excluded or supplemented contractually, one or other of the contracting parties may find itself by default to have agreed to potentially disadvantageous terms.
除非订约双方对经由合同更改 排除或补充的文书草案所有潜在的可适用的规定给予应有的注意 否则订约的一方或另一方可能发现自己 自动 对可能不利的条款表示了同意
Comment There is a majority, but not a unanimous, view in the replies received that the Instrument shall include a one way mandatory system meaning that it is contractually acceptable to increase the liability of any of the persons mentioned in article 88.1.
76. 评述 在所收到的答复中 大多数意见而不是一致意见认为 文书应当纳入一个单向强制性制度 意即增加第88.1条中所述的人的责任在合同上是可以接受的
They are paid at a contractually specified time, which may be years away. Thus, if a financial firm appears to have difficulties, its bondholders cannot stage a run on its assets and how these bondholders fare cannot be expected to trigger runs by bondholders in other companies.
债券持有人不比储户 他们普遍不具有即刻变现所持资本的自由 按照合约规定 这些债券持有人都是在某个特定的时间得到支付 而这个约定的时间可能长达数年 所以 如果一家金融机构出现麻烦迹象 其债券持有人也无法急忙兑现他们的资产 而且他们的状况如何也不会引发其他企业的债券持有人 挤兑 资产
On the issue of meeting records, the representative of the Secretariat provided clarification on the measures that had been taken to expedite the processing of summary records, both in house and contractually, with a view to ensuring their issuance within four months after the end of a session.
105. 关于会议记录问题,秘书处的代表已说明采取什么措施由秘书处自己和以订约承办方式加快处理简要记录,以确保在会议结束四个月内能够印发
By establishing minimum levels of liability, which apply mandatorily and may not be contractually modified, existing liability regimes seek to ensure the protection of cargo interests with little bargaining power, i.e. small shippers and third party consignees, against unfair contract terms unilaterally introduced by the carrier in its standard terms of contract.
通过制定不得经由合同更改的强制性适用的最低限度赔偿责任 现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护 即对小托运人和第三方收货人给予保护 使之免受承运人以其标准合同条款单方面实行的不公平合同条款的损害
19. The feasibility of assigning United Nations staff to maintenance and implementation tasks, especially for conducting training courses, in preference to retaining contractual services, should be explored, as in house implementation and maintenance support will be more cost effective than contractually supplied services. Further, implementation support staff should be identified, trained and positioned in time.
19. 펦룃퇐뺿쫇럱뿉쓜횻엉솪뫏맺릤ퟷ죋풱듓쫂캬돖뫍쪵쪩죎컱,쳘뇰쫇ퟩ횯엠통뿎돌,뛸늻쫇쪹폃뚩풼돐냬죋풱,틲캪평솪뫏맺쓚늿쳡릩쪵쪩뫍캬돖횧훺뇈뚩풼쳡릩럾컱돉놾킧싊룟ꆣ듋췢,펦룃벰쪱좷뚨ꆢ엠통뫍낲닥쪵쪩횧훺릤ퟷ죋풱ꆣ
A lack of consistency has been one of the European Union s sins in attempting to establish a value based foreign policy. The EU sought to build a partnership of economic and political cooperation in the Mediterranean region, for example, in which financial assistance and trade liberalization would be contractually linked to progress in advancing human rights and developing democratic institutions.
缺少一致性是欧盟在尝试建立基于价值的外交政策上的一宗罪 比如 欧盟试图建立地中海地区经济和政治合作伙伴关系 其中的金融援助和贸易自由化将通过契约联系起来 以促进人权和发展民主机构
Yet familiarity with one or the other instrument covered by the Convention is not universal, there is a wide absence of legislative provisions dealing with them, practices concerning the two types of instruments have differed in certain respects, and important questions confronting users, practitioners and courts in the daily life of these instruments are beyond the power of the parties to settle contractually.
然而 对公约所涉这两种文书的熟悉运用仍未普遍化 涉及此种文书的法规仍有很大空白 这两种文书的操作在某些方面并不一致 使用者 从业者和法院在这两种单证的日常操作中碰到的一些重要问题 使有关当事方束手无策 不能以契约手段求得解决
11. The contract sum was for ECU 52,655,450, based on the first issued set of bills of quantities. Allowance for inflation and exchange rate fluctuations, to be calculated by a contractually defined mechanism, was not included in the contract sum, as indicated in the report of the Secretary General to the General Assembly at its forty fifth session (A C.5 45 53, paras. 19 and 20), and was estimated at an additional amount of ECU 9.2 million during the three years of construction.
11. 릤돌뫏춬뗄쫽뛮52 655 450얷훞믵뇒떥캻쫇룹뻝뗚튻듎랢돶뗄맀쯣풤볆떥쳡돶ꆣ춨믵엲헍뫍믣싊늨뗄뷲쳹쫽뛮붫틀헕뫏춬맦뚨뗄믺훆볆쯣,쏘쫩뎤쳡붻듳믡뗚쯄쪮컥뷬믡틩뗄놨룦(A C.5 45 53,뗚19뫍20뛎),퓚죽쓪붨퓬릤돌웚볤횸돶,헢뇊쫽뛮늢캴냼삨퓚뫏춬뗄ퟜ쫽뛮쓚,맀볆뗄퓶볓쫽뛮쫇920췲얷훞믵뇒떥캻ꆣ

 

Related searches : Contractually Binding - Contractually Bound - Contractually Bind - Contractually Capable - Contractually Assured - Contractually Commit - Contractually Foreseen - Contractually Fixed - Contractually Determined - Contractually Required - Contractually Committed - Contractually Obligated - Contractually Liable - Contractually Owed