Translation of "dampen" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Dampen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although professional associations are crucial in maintaining standards and quality of service, they have often attempted to dampen price competition and restrict new entrants. | 34. 尽管专业协会在维持服务的标准和质量方面发挥了关键的作用 但它们往往试图压制价格竞争并限制新进入者 |
Within the strict domain of moral psychology, they do. After all, a psychological telling of the story of our moral development provides no basis for encouraging us to dampen one natural inclination and nurture another. | 在狭义道德心理学中 答案是肯定的 毕竟 对我们道德发展的心理学描述并没有提供鼓励我们抑制一种自然倾向而培养另一种的基础 |
The deficit in Malaysia, which was 6 per cent of GDP in 1997, is also to be reduced to about 3 per cent of GDP, as fiscal tightening and slower growth will dampen import demand. | 컷얷 6.2 7.4 4.2 2.4 3.4 (2.2 10.6 7.5 3.9 6.7 6( |
Not surprisingly, a catchphrase in economic policy debates nowadays is secular stagnation, the idea that excess savings chronically dampen demand. The economist Robert Gordon has also argued that the world is low on economically productive ideas. | 不出意外 如今经济政策的辩论的一个标题就是 长期停滞 认为过度的储蓄会长期压抑需求 经济学家罗伯特 戈登也认为世界缺乏经济上富有创造性的理念 |
Moreover, the cotton market has continued to suffer from the global overcapacity of the polyester sector, and it can be expected that competition from synthetics will continue to dampen the growth of cotton consumption over the long term. | 此外,棉花市场还继续受到全球聚酯行业供过于求的不利影响 实际上,可以预计,就长期而言,合成纤维的竞争继续抑制棉花消费的增长 |
In 2014, China's capital flows reversed direction, showing substantial net capital outflows. As a result, the overall balance of payments turned negative in the second half of the year, and the PBOC actually intervened to dampen the renminbi's depreciation. | 但最近情况有所变化 2014年 中国资本流发生逆转 表现出巨大的净资本流出 结果 今年下半年总体国际收支呈现出赤字 中国人民银行的干预实际上是为了阻止人民币贬值 2015年外汇储备降至3.84万亿美元 |
To dampen the additional inflationary pressures implied by a weaker rupee, more aggressive fiscal retrenchment is needed. Even so, a depreciated rupee will increase the burden of repaying foreign debt, and deepen the woes of domestic companies and banks. | 为抑制由卢比贬值引起的额外通货膨胀压力 印度政府需要采取更激进的财政紧缩措施 即使如此 贬值的卢比还是会增加外债还款压力 并深化印度国内企业和银行的困境 |
Nor is the fact that the PBOC s interventions in the foreign exchange market over the last year have aimed to dampen the renminbi s depreciation, not add to it. Given this, it is facile to blame China s problems on government intervention. | 这不是一个无关紧要的点 去年人民银行的外汇市场干预是为了阻止而不是加剧人民贬值也是如此 因此 将中国的问题归咎于政府干预是不负责任的 |
Some economists worry that negative second quarter data will dampen inflation expectations, thereby undermining Abe s plan for boosting growth. Meanwhile, the Bank of Japan (BOJ) is emphasizing the positive outcomes of its monetary policy and is hesitating to continue its expansionary measures. | 如此数据导致了相反的两种观点 有些经济学家担心第二季度的不利数据将抑制通胀预期 从而不利于安倍的提振增长计划 与此同时 日本银行强调其货币政策的积极结果 在犹豫是否继续扩张性措施 |
Musharraf defends the military acquisitions, claiming that they are economically efficient, and angrily dismisses criticism as the ranting of unpatriotic Pakistani pseudo intellectuals. But they are efficient only in the sense that they dampen the threat to Musharraf posed by the military. | 穆沙拉夫为军方的攫取辩护 宣称这样会带来更好的经济效益 并愤怒地驳斥相关的批评 说它们是没有爱国心的巴基斯坦伪知识分子的咆哮 但它们的 效益 仅仅在于能够抑制军方对穆沙拉夫的威胁 |
The contraction of property and stock markets will undoubtedly dampen US household borrowing and demand, potentially triggering a downward spiral. If protection is sought through tariff and other trade related measures, then the knock on effects could have even more devastating consequences for all. | 世界其它国家的命运取决于人们对正在扩散的金融混乱做何反应 房地产和股票市场的缩水肯定会抑制美国家庭的需求和借贷 很有可能引发经济的滑坡 如果企图通过关税和其它与贸易有关的措施来进行保护 那么政策的反弹效应可能会对所有国家造成破坏性后果 |
In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years. Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment. | 在这一含义上 法国正在为它过去30年来的社会发展政策缺乏连续 协调一致以及适当的资助而付出代价 尽管这些政策无疑帮助了处于不利地位的社区居民 但是 它们仍然雄心不足来抑制仇视 |
High oil prices are set to dampen economic performance in the rest of the world as well, although growth prospects look better than in the US. China s growth continues to astound the world indeed, new GDP data suggest that its economy is 20 larger than previously thought. | 世界其它地方的增长前景看起来虽然比美国好 但高油价也很有可能会抑制这些地方的经济表现 中国的增长将继续让世界震惊 事实上 新的国民生产总值 GDP 数据显示中国经济比以前人们认为的要强大 20 此外 中国汹涌澎湃的增长将在亚洲的很多地方 包括日本 以某种不太显眼的形式 引起回响 |
Another reason why the Fed should postpone a rate hike is that financial turmoil in emerging markets, particularly China, could have a substantial impact on the global economy, with some clear implications for the US economy. In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure. | 美联储应该暂停升息的另一个原因是新兴市场 特别是中国 的金融动荡可能给全球经济造成重大冲击 美国经济也将受到明显影响 特别是 能源和大宗商品价格下跌可能消除通胀压力 当通胀长期保持低迷时 通胀预期也会趋于下降 再加上大宗商品和能源价格下跌 就产生了一个风险 即 通胀压力太低而无法维持平衡复苏 |
While no individual issue is overwhelming yet, together they could serve to dampen economic activity and the proper functioning of markets. Recall that the Fed s policy bet was that these costs and risks, to use Chairman Ben Bernanke s phrase, would be more than offset by the improvement in the overall economic situation. | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp 过去几年来反常的货币政策积极主义可能会导致附带伤害 造成意外后果 分开看 所有问题都不足以致命 但综合起来 它们可能摧毁经济活动 让市场功能瘫痪 别忘了 美联储的政策赌注是 整体经济情况的改善抵消这些 成本和风险 美联储主席伯南克语 绰绰有余 但这一总体化的收益并没有实现 |
In the next few months, it will become clear whether European policymakers can compromise and implement reforms that dampen the threat of a eurozone breakup. Either the EU moves in the direction of a more stable equilibrium of closer integration, or the risk of an unstable and disorderly breakup scenario will rise significantly. | 今后的几个月内 我们将能看清 欧洲的决策者们是否能达成妥协 厉行改革 对抗危机 挽救欧元区 欧洲要么走向更紧密的一体化 这是一个稳定均衡状态 要么就得面对分崩离析的危险 |
Some countries face the growing risk of near perpetual belt tightening, which would further dampen growth and thus keep debt ratios high. After all, if a country s debt GDP ratio is to decline without austerity, the interest rate that it pays on its debt must be lower than its GDP growth rate. | 光靠紧缩一招是不够的 一些国家面临越来越大的长期紧缩风险 而长期紧缩将进一步削弱增长 从而维持债务比率的高水平 毕竟 欲使一国债务 GDP比率在没有紧缩的情况下出现下降 该国对其债务所支付的利率就必须低于GDP增长率 如果利率高于增长率 则必须实施紧缩 利率比增长率高得越多 所需的紧缩程度就越大 |
But a year and a half ago, the government moved aggressively to dampen multiple property purchases raising down payments to 50 for second homes and to 100 for third homes. While that halted much speculative activity, house prices have remained at elevated levels underscoring lingering affordability issues for China s emerging middle class. | 中国房地产市场也不会走向崩溃 没错 房地产建设热以及过度投机的情况都发生了 但一年半前政府着手重拳压打击购买多套住宅的行为 购买者必须为第二和第三套住房分别预先支付50 和100 的房款 但此举虽然遏制了许多投机行为 房价却依然维持在高位 提示中国不断壮大的中产阶级依然难以承担房价 |
They are finding themselves forced to shift their own rhetoric and attitude in order to dampen their defense of policies viewed as pro American or US inspired, and to stiffen their resistance to Washington's demands and desires. In many cases, American demands and desires are contrary to Latin interests, and should be resisted. | 美国在拉丁美洲的朋友亲身感受到了这种反美怒火 他们被迫改变自己的说辞和态度 以免被贴上亲美或美国授意的标签 加大力度抵制华盛顿的要求和希望 很多情况下 美国的要求和希望与拉美利益背道而驰 应该遭到抵制 但有些情况下 公众情绪的压力迫使领导者抵制美国的要求 虽然有见地的领袖们清楚应该这么做 |
While no individual issue is overwhelming yet, together they could serve to dampen economic activity and the proper functioning of markets. Recall that the Fed s policy bet was that these costs and risks, to use Chairman Ben Bernanke s phrase, would be more than offset by the improvement in the overall economic situation. | 过去几年来反常的货币政策积极主义可能会导致附带伤害 造成意外后果 分开看 所有问题都不足以致命 但综合起来 它们可能摧毁经济活动 让市场功能瘫痪 别忘了 美联储的政策赌注是 整体经济情况的改善抵消这些 成本和风险 美联储主席伯南克语 绰绰有余 但这一总体化的收益并没有实现 |
(4) In 2005, a concerted effort will be made to reach a full complement of staff maternity leave by several staff and a number of retirements, all in 2005, will dampen the effect, but in 2006 and 2007, the Fund is expected to be fully staffed, as reflected in the statistics above. | ⑷ 2005年 将协力做到人员满员 但在2005年有几个工作人员休产假和几人退休 将阻碍这一努力 但是在2006和2007年 预计基金将像以上统计数字体现的那样实现满员 |
In these circumstances, every French politician has known for the last 20 years that France has been living with a growing risk that isolated incidents might coalesce into a critical mass of violence. The task of social workers and police, therefore, is to try to resolve quickly and discreetly each particular incident, in order to dampen the revolt. | 在这种情况下 20年来所有的法国政治家都清楚 这些孤立的事件累积成大规模暴力冲突的危险性越来越大 正因为如此 社会工作者和警察的任务是迅速妥善地解决每个孤立事件 防止大规模暴力行动的爆发 |
BUENOS AIRES The tensions between the eurozone s north and south, and the complex and politically costly transfers of money required to dampen the euro crisis, have led many people to think the unthinkable saving Europe s common currency may require that some countries abandon it. Indeed, talk about exiting the euro has intensified, particularly in southern eurozone countries that desperately need to regain competitiveness. | 布宜诺斯艾利斯 |
By contrast, if a country attempts to defy its comparative advantage, such as by adopting an import substitution strategy to pursue the development of capital intensive or high tech industries in a capital scarce economy, the government may resort to distortional subsidies and protections that dampen economic performance. In turn, this risks weakening both the government s fiscal position and the economy s external account. | 相反的 若一国试图违反其比较优势 如采取进口替代战略 在一个资本稀缺的经济体中 发展资本密集型产业或高科技产业 该国政府可能要借助扭曲性补贴与保护措施 而这些措施将会抑制经济表现 反过来 此举又将可能恶化该国政府的财政地状况及其外部帐户 由于没有能力及时采取反周期措施 在危机到来之时 这类国家的表现将会很糟 |
First, capital requirements should be set as a straightforward ratio of common equity to total assets, thereby abandoning all reference to banks own risk management models. The new capital ratio should be raised to 7 10 of total assets in order to dampen risk taking by bankers and minimize the real economic impact of large scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system. | 首先 资本要求应该被设置为普通股对总资产的直观比率 从而避免参考银行自己的风险模型 新资本比率要求应该被设为总资产的7 10 以抑制银行家承担风险的冲动并将随银行系统信心缺失而来的大规模去杠杆化的实际经济冲击最小化 |
At the same time, the US can be cautious about involving Japan in Taiwan issues a neuralgic point for China while encouraging the development of Asian institutions that increase contacts and dampen conflict. This can include the development of the East Asian Summit, revival of the Asian Pacific Economic Cooperation (APEC), and the evolution of the current six party talks on North Korea into a permanent Northeast Asia Security Dialogue. | 与此同时 美国应该对让日本参与到台湾事务上来保持谨慎的态度 台湾问题触动着中国的神经 美国还应当同时推动发展旨在增加接触和淡化冲突的亚洲机制 这方面可以包括开发东亚峰会 重振亚太经合组织 把现在针对北朝鲜问题的六方会谈发展成一个永久性的东北亚安全对话机制 |
Looking ahead, strong headwinds imply that it will be difficult to achieve better economic performance in the rest of the year. Higher energy prices are reducing real household spending on non energy goods and services weakness in Europe and Asia will hurt America s exports state and local governments are cutting their spending and concerns about higher taxes in 2013 will dampen both business investment and big ticket consumer spending. | 放眼未来 阻力重重意味着要在今年余下时间内取得上佳表现非常苦难 能源价格的上涨正在挤出家庭在非能源商品和服务上的真实支出 欧洲和亚洲的疲软将拖累美国的出口 州和地方政府正在削减支出 而对2013年增税的担忧将同时影响商业投资和高端消费者的支出 |
Related searches : Dampen Sentiment - Dampen Expectations - Dampen Growth - Dampen Down - Dampen Hopes - Dampen Vibration - To Dampen Demand - Dampen The Effects - Dampen The Mood - Dampen Economic Activity