Translation of "disillusioned" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Disillusioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You sound like a disillusioned patriot. | 你聽上去像個憤青 |
Gentlemen... you will soon be disillusioned. | 各位 你们很快会大失所望 |
Yes, she has. I hate to see her disillusioned. | 是的 她让我担心了 我讨厌看到她梦想破灭 |
I was exhausted, and I was also disillusioned in a way I couldn't quite put my finger on. | 我精疲力竭 我的理想也破灭了 从某种方式上说 我并不知道为什么 |
In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned with the kind of quick fix mentality you find in conventional medicine. | 在医疗方面 我想很多人都深感幻想破灭 对于你在传统医疗中存在的 那种速效治疗想法的幻灭 |
And on a particularly dark night of December of 2004, I sat down with my family, and I said that I had become very disillusioned. | 2004年12月 在某个特别漆黑的夜晚 我坐下来和我的家人说 我决定不抱任何幻想了 |
In Peru, youth are reluctant to participate in politics, because they are disillusioned, as is often the case in other countries, about political involvement and about politicians. | 秘鲁青年人不愿意参与政治 因为像在其他一些国家一样 他们对政治参与和政治家的活动不再抱有幻想 |
Russia managed to defeat the separatists and maintain control over Chechnya. But it was a Pyrrhic victory, given that it drove many disillusioned and angry Chechens toward religious fundamentalism. | 1993年 第一次车臣战争爆发 俄罗斯成功击败了分裂分子并继续控制车臣 但这是一次得不偿失的胜利 因为它使许多幻想破灭的愤怒的车臣人转变为宗教原教旨主义者 |
Those taking the latter view sometimes urge developing countries and countries in transition to exercise caution lest they embrace the new ICTs too enthusiastically and thus risk becoming disillusioned when they do not resolve all their development problems. | 10. 持后一种意见的人在有些场合提请发展中国家和转型期国家谨慎行事 不要过度热衷于新的信息和通信技术 以免因这些技术不能解决发展方面的所有问题而感到失望 |
But it is not at all clear that those governments that would normally support more integration can sell it to their disillusioned electorates. Tony Blair has promised a referendum on the new EU constitution, which he cannot possibly win. | 本周峰会上欧洲领导人的困境是身处欧洲不稳定融合进程的风口浪尖 随着10个新成员的最终加入 欧盟要想发挥作用就必须加速融合 但支持融合进程的政府根本没有把握说服国内倍感失望的选民 托尼 布莱尔承诺举行欧盟新宪法的全民公决 在全民公决中他根本不可能有获胜的把握 现在的核心问题是 欧洲领导人是否在飞蛾扑火 保持问题自行消失的不切实际的希望 |
Millions of young people, though disillusioned by decades of social paralysis, unemployment, and brutal dictatorships, had dared to expect better. Though Tunisians have made progress, the other affected populations, like many Muslim immigrants in Europe, have had their hopes shattered. | 事实上 伊斯兰国的崛起要归结于叙利亚 利比亚 也门阿拉伯之春起义后转型失败的推动 数以百万计的年轻人 虽然对数十年社会瘫痪 失业和残酷独裁政权倍感失望 但却敢于怀揣更美好的梦想 虽然突尼斯已经取得进展 但其他受影响的群体 比如欧洲许多穆斯林移民 却怀揣着已经破灭的梦想 |
As observers like Joshua Kurlantzick have pointed out, a global shift away from representative government, driven by increasingly disillusioned middle classes, is underway. For elected leaders, the dilemma is that there are no simple solutions and little public patience for more complex ones. | 这一问题超出了拉丁美洲的能力范围 柯兰茨克 Joshua Kurlantzick 等观察家指出 全球变化的趋势是远离代议制政府 其背后的推动力是幻想破灭的中产阶级 对当选领导人来说 困境在于不存在简单的解决办法 而公众对复杂办法又缺少足够耐心 |
In the 2008 election, Americans felt disillusioned by the Bush administration s war in Iraq, and by the financial crisis that erupted two months before the vote. Obama was an attractive young candidate who spoke well and projected a sense of hope for the future. | 在2008年选举中 美国人一方面对布什政府的伊拉克战争感到幻灭 在距正式投票还有两个月的时候又遭遇了金融危机 而奥巴马又是如此能言善辩并投射出某种对未来的希望 很显然 这就是他为何以魅力著称的原因 |
Yet, as the security expert Sajjan M. Gohel has observed, the displaced and disillusioned Taliban youth of today have found solace and purpose in an extremely radical interpretation of Islam. The Taliban may no longer be a unified force, but they clearly remain a dangerous one. | Gohel 所观察的 流离失所 幻想破灭的今日塔利班青年 已经 在对伊斯兰教的极端激进的解释中找到了慰藉和目标 塔利班可能不再是团结的军事力量 但显然仍是极其危险的 |
A decade of running and hiding from unrelenting surveillance and targeted drone attacks has caused the movement to splinter. Yet, as the security expert Sajjan M. Gohel has observed, the displaced and disillusioned Taliban youth of today have found solace and purpose in an extremely radical interpretation of Islam. | 对美国来说 幸事是塔利班不再是铁板一块的组织 十年来一刻不停地与监控和定向无人机攻击捉迷藏已经造成了塔利班内部的裂痕 但是 正如安全专家高尔 Sajjan M. Gohel 所观察的 流离失所 幻想破灭的今日塔利班青年 已经 在对伊斯兰教的极端激进的解释中找到了慰藉和目标 塔利班可能不再是团结的军事力量 但显然仍是极其危险的 |
The electorate grew increasingly disillusioned with the unavoidable shortcomings of an over familiar government, and the party grew increasingly discontented with a leader who had outstayed his welcome. At first, Blair thought that he could claim the right to remain in power for a third full five year term. | 然而 尽管经济上取得了成功 布莱尔的时间还是不多了 这一点已经越来越明显 选民对一个过于熟悉的政府不可避免的缺点越来越失望 政党也对长时间赖着不走的领袖越来越不满 开始的时候布莱尔还以为自己理所应当地可以执掌第三个完整的五年任期 但是他面临的压力越来越大 现在已经到了他几乎许诺在2007年夏季卸任的地步 |
In the Islamic Republic, those interested in opening up to the West are typically those with little authority. Ahmadinejad and his faction face a two edged problem Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president s supporters. | 在伊朗 那些亲西方的派别都是些没有多大权威的 内贾德及其派别面临着一个两难困境 在政治上 哈梅内伊已经重创了他们 在经济上 腐败猖獗 改革失败又让很多总统支持者心灰意冷 |
In the interwar crisis of democracy, participation in elections surged as voters tried to protest against what the radical parties denounced as the system . In Germany in 2009, electoral participation fell by 5 , to 72.5 . Those voters who were disillusioned by politics simply thought that there was no point in voting. | 在两次世界大战间隙的民主危机中 投票率大幅下滑 因为选民们希望对极端党派所谓的 制度 进行抗争 在2009年的德国 选举参与率下滑了5 达到72.5 那些对政治有幻灭感的选民直接就认为本次选举根本没有任何议题可言 |
In the interwar crisis of democracy, participation in elections surged as voters tried to protest against what the radical parties denounced as the system . In Germany in 2009, electoral participation fell by 5 , to 72.5 . Those voters who were disillusioned by politics simply thought that there was no point in voting. | 在两次世界大战间隙的民主危机中 投票率大幅下滑 因为选民们希望对极端党派所谓的 制度 进行抗争 在2009年的德国 选举参与率下滑了5 达到72.5 那些对政治有幻灭感的选民直接就认为本次选举根本没有任何议题可言 |
But the new leadership wants to distinguish between al Qaeda terrorists and religious conservatives and disillusioned Pashtun youth within Pakistan. After all, the victory of the secular Awami National Party (ANP) in Pakistan s North West Frontier Province is a strong indication that people there have rejected religious political forces and violence. | 但是新的领导层想将在巴基斯坦内的基地组织恐怖分子和宗教保守派以及醒悟的普什图青年区别开来 毕竟 世俗的人民民族党(ANP)在巴基斯坦西北边境省份选举的胜利有力地的说明那里的人民已经拒绝了宗教政治和暴力 |
It is about creating an enabling government and an enabling environment in which the ordinary person the impoverished, the disillusioned, the educated and the rich feels included and feels that he or she can participate in the decision making process and feels that his or her dreams can be truly realized. | 民主是造就一个有益的政府和一种有益的环境,使普通人 穷人 失望的人 受过教育的人和有钱人 都感到自己是参加的一分子,并感到他或她都能参加决策过程,感到他或她的理想都能真正实现 |
And yet, for now, the societies depicted so acidly in Leviathan and A Touch of Sin continue to look good in the eyes of many people who are disillusioned with Europe s economic stagnation and America s political dysfunction. Western businessmen, artists, architects, and others who need large amounts of money for expensive projects enjoy working with authoritarian regimes that get things done. | 但就目前而言 在 利维坦 和 天注定 中被如此尖刻嘲讽的社会仍然在许多对欧洲经济停滞和美国政治混乱倍感失望的人眼中充满吸引力 西方商人 艺术家 建筑师和其他需要大资金建设昂贵项目的人喜欢与能 把事情做好 的独裁政权合作 极左和极右两翼的专制思想家对敢于与美国为敌的强人充满敬意 |
We live in an age in which many people are disillusioned with secular politics, and are turning to religion instead, not only throughout the Muslim world, but in the core of Western civilization, Christian Europe and Evangelist America. Nor is the Jewish state of Israel, where Messianic fanatics and religious nationalists have embraced a political theology that questions the very legitimacy of the democratic institutions, immune from this phenomenon. | 但是 理智的敌人同样也存在于西方社会 我们生活在一个许多人对世俗政治不再抱幻想而转向宗教的时代 这不仅存在于穆斯林社会 而是同样存在于西方文明的中心 也就是信仰基督教的欧洲和信仰福音的美国 在信仰犹太教的以色列也并非与这种现象绝缘 在那里信仰弥赛亚的狂热分子和宗教民族主义者笃信一种质疑民主制度的合法性的政治神学 |
The time is fast approaching when the public becomes entirely disillusioned with both the LDP and the DPJ, which comprise a two party system in name only, in which legislators shift allegiance for reasons centered on attachment to or enmity against the LDP. Without a grand reorganization of the major political parties along ideological lines, Japan s domestic and foreign policies including relations with the US will remain a muddle. | 短期看来 日本的政治局势还算稳定 但是最多不出六个月 形势就会变化 用不了多久 民众就会对自民党和民主党都彻底失望 发现在名义上的两党制之下 议员们只是因其对自民党的亲近或疏远而改变立场 如果不出现有着坚定思想路线的政党 日本的国内外政策 包括其对美关系 将难逃乱局 |
37. The final months of the long Mobutu era were chaotic. The autocrat was barred by ill health from governing, the Kengo Government had fallen into disrepute, the people were bewildered and disillusioned and the political class was discredited.13 The Catholic bishops stated on 4 January that, in order to hold on to power, members of the transitional institutions were resorting to demagogic manoeuvres, such as lies, deception and corruption, and refusing to bow to popular sovereignty. | 37. 퓚싾뎤뗄쏉늩췐쪱듺뗄ퟮ뫳벸룶퓂ꎬ뻖쫆믬싒ꆣ뛀닃헟틲뮼늡뛸늻쓜횴헾 뿏룪헾뢮쏻폾즨뗘 죋쏱컞쯹쫊듓,샭쿫웆쏰,뛔헾훎뷗닣뗄탅죎틑뺭즥쪧ꆣ13 쳬훷뷌믡훷뷌쏇1퓂4죕쮵,맽뛉탔쳥훆뗄돉풱캪놣듦좨솦,늻쾧맆믳죋탄,쪹폃믑욭벰믟슸쫖뛎,뻜뻸뷓쫜죋쏱뗄훷좨ꆣ평탭뛠헾떳(쏱짧솪ꆢ슬쏉냍떳벰좫맺헳쿟돽췢)ퟩ돉뗄66죋캯풱믡폚3퓂뗞뷡뗄좨솦럖쿭킭틩뇭쏷쇋헢튻뗣ꆣ |
Related searches : Disillusioned About - Become Disillusioned