Translation of "entangled" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Entangled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Entangled | 混乱 |
They also get entangled in fishing gear. | 它们也会被渔具缠住 |
And one shank is entangled with the other shank. | 死时 胫与胫相缠结 |
And one shank is entangled with the other shank. | 死時 脛與脛相纏結 |
Oh, I am so entangled with this woman that I don't know how to extricate myself. | 亲爱的朋友 我又被这缠上了 我不知怎样摆脱她 |
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble. | 你 們像 叢雜 的 荊棘 像 喝 醉 了 的 人 又 如 枯乾 的 碎衪 全然 燒滅 |
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble. | 你 們 像 叢 雜 的 荊 棘 像 喝 醉 了 的 人 又 如 枯 乾 的 碎 衪 全 然 燒 滅 |
(b) Whether the affairs of the group are so entangled that a consolidation would benefit all creditors | (b) 该集团的事务是否紧密交织在一起 从而统一处理将有利于所有债权人 |
In many countries, the railway management, which was generally entangled in a bureaucratic culture, is being revolutionized. | 在许多国家 通常与官僚文化纠缠在一起的铁路管理正发生革命性变化 |
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.' | 法老 必說 以色列人 在 地中 繞 迷了 曠野 把 他 們困 住了 |
Pharaoh will say of the children of Israel, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.' | 法 老 必 說 以 色 列 人 在 地 中 繞 迷 了 曠 野 把 他 們 困 住 了 |
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. | 法老 必說 以色列人 在 地中 繞 迷了 曠野 把 他 們困 住了 |
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in. | 法 老 必 說 以 色 列 人 在 地 中 繞 迷 了 曠 野 把 他 們 困 住 了 |
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. | 基督釋 放了 我 們 叫我 們 得以 自由 所以 要 站立 得 穩 不 要 再 被 奴僕 的 軛挾制 |
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. | 基 督 釋 放 了 我 們 叫 我 們 得 以 自 由 所 以 要 站 立 得 穩 不 要 再 被 奴 僕 的 軛 挾 制 |
The Public Order Law is said to target two main groups, persons involved in land disputes, and persons entangled in tribal disputes. | 80. 据说 公安法的对象是两个群体 涉及土地纠纷的人 及卷入部落纠纷的人 |
Just as one strand of spaghetti contacts many other strands on your plate, one neuron touches many other neurons through their entangled branches. | 正如一条意大利面 连接着你盘子里的其它面条一样 一个神经元与许多其它神经元 通过它们缠绕的枝条相互接触 |
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don't be entangled again with a yoke of bondage. | 基督釋 放了 我 們 叫我 們 得以 自由 所以 要 站立 得 穩 不 要 再 被 奴僕 的 軛挾制 |
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don't be entangled again with a yoke of bondage. | 基 督 釋 放 了 我 們 叫 我 們 得 以 自 由 所 以 要 站 立 得 穩 不 要 再 被 奴 僕 的 軛 挾 制 |
Schrey, E. and Vauk, G. J. M. Records of entangled gannets (Sula bassana) at Helgoland, German Bight. Marine Pollution Bulletin 18 350 352, 1987. | Schrey, E. and Vauk, G.J.M. Records of entangled gannets (Sula bassana) at Helgoland, German Bight. Marine Pollution Bulletin 18 350 352, 1987 |
It comes as no major surprise that the CD began its 1997 session entangled, as it still is, in a debate over its agenda and programme of work. | 裁谈会1997年会议一开始 人们就对议程和工作计划争论不已 现在情况仍然如此 |
It is unresolved because the scientific question has always been entangled with politics. Broadly speaking, those stressing inborn capacity have been political conservatives those emphasizing nurture have been political radicals. | 先天 后天争论由来已久 至今仍未解决 因为这一科学问题总是与政治纠结不清 大体说来 强调天赋异禀的是政治保守派 强调后天的是政治激进派 |
The natural context for an inquisitorial system is a field where scientific integrity is regularly under threat because research is entangled with political or financial interests. Often, these entanglements are unavoidable, especially in the case of biomedical research. | 调查制度不可避免的结果是科学诚信因科研与政治和经济利益纠缠在一起而经常遭到威胁 这种纠缠往往难以避免 特别是在生物医学研究方面 这样一来 调查者既是成本会计又是思想警察 他们对实验室进行抽样调查 以确保各种科研赞助者得到其应得报偿 |
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. | 倘若 他 們因認識 主 救主 耶穌基督 得以 脫離 世上 的 污穢 後 來 又 在 其中 被 纏住 制伏 他 們末 後 的 景況 就 比 先前 更 不 好了 |
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. | 倘 若 他 們 因 認 識 主 救 主 耶 穌 基 督 得 以 脫 離 世 上 的 污 穢 後 來 又 在 其 中 被 纏 住 制 伏 他 們 末 後 的 景 況 就 比 先 前 更 不 好 了 |
For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first. | 倘若 他 們因認識 主 救主 耶穌基督 得以 脫離 世上 的 污穢 後 來 又 在 其中 被 纏住 制伏 他 們末 後 的 景況 就 比 先前 更 不 好了 |
For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first. | 倘 若 他 們 因 認 識 主 救 主 耶 穌 基 督 得 以 脫 離 世 上 的 污 穢 後 來 又 在 其 中 被 纏 住 制 伏 他 們 末 後 的 景 況 就 比 先 前 更 不 好 了 |
That is a promise that Western countries will be unable to provide. For them, what is at stake is the principle that sovereign countries have the right to chart their own course, rather than be entangled in a larger power s sphere of influence. | 双方都坚持自己的立场 11月 普京发言人佩斯科夫 Dmitry Peskov 告诉BBC 俄罗斯要求 100 保证乌克兰不会加入北约 这是西方国家无法提供的承诺 对它们来说 此事关乎主权国家有权决定自己的事 不被迫卷入更大力量的势力范围的原则 |
Things look different in Asia, where the US not only remains present, but has increased its commitments. In East and South Asia, nuclear powers (China, Russia, India, Pakistan, and North Korea) or near nuclear powers (Japan and South Korea) are all entangled in dangerous strategic rivalries. | 亚洲的情况又有所不同 美国在这里不仅保持着军事存在 而且重视程度也与日俱增 东南亚的核大国 中国 俄罗斯 印度 巴基斯坦和朝鲜 或准核大国的 日本和韩国 都被卷入了危险的战略竞争 这还不算朝鲜一贯的非理性行动 |
At the same time, the regional struggle currently playing out in Syria is becoming increasingly entangled with the other major source of war sounds Iran s nuclear program. Indeed, parallel to the Syrian drama, the rhetoric in the confrontation between Israel and Iran over the program has become dramatically harsher. | 与此同时 在叙利亚上演的区域斗争正日渐与另一个主要战争源头 伊朗核计划 纠缠在一起 事实上与叙利亚这场大片类似 以色列和伊朗在该计划上的对峙言论也变得越来越刺耳 |
All world leaders, intellectuals, theoreticians and academics are called upon to study this proposal carefully before becoming entangled in hasty decisions, prompted by the desire to be courteous and conciliatory, oblivious to future horizons and long term prospects, and to the negative repercussions that such decisions might entail. | 我呼吁全世界所有领导人 知识分子 理论家和学者认真研究上述提议 不要因礼让与和解而卷入仓促的决定 丧失远见 无视长期前景及忘记这些决定的负面影响 |
To sum up, we are opposed to any quick fix formulas. Reform is imperative, but it must be equitable and enhance democratic participation and accountability. At the same time, we should not allow ourselves to be entangled in interminable debates. We need to reach agreement as soon as possible. | ퟜ횮,컒쏇랴뛔죎뫎닝싊탞늹뗄냬램ꆣ룄룯쫆퓚뇘탐,떫쫇룄룯뇘탫릫욽,뇘탫볓잿쏱훷닎폫뫍퓰죎훆ꆣ폫듋춬쪱,컒쏇늻쓜죃ퟔ벺쿝죫컞택컞횹뗄뇧싛훐ꆣ컒쏇탨튪뺡퓧듯돉킭틩ꆣ |
But the price that was supposedly paid by the Palestinians touched another neuralgic lobe in the European mind. Because Europe remains entangled in this seemingly insoluble conundrum, Israelis see it as trying to compensate for its lack of political effectiveness in Middle East diplomacy with unbearably self righteous and moralistic talk. | 以色列在欧洲良知最严重的危机中诞生为一个国家 对欧洲人来说 以色列的建立是为了补偿他们对犹太人所犯的罪行 但是 巴勒斯坦人对此可能付出的代价 又触动了欧洲人神经的另一痛处 因为欧洲仍然纠缠于这个表面上无法解决的难题 所以 以色列将此看作是用令人难以忍受的自以为是和说教式的会谈 来努力弥补其在中东外交中政治效能的不足 |
Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs. It has been argued that if, in 2007, the US had a Financial Products Safety Commission akin to its Food and Drugs Administration, the market would not have been flooded with teaser mortgages that entangled millions of households in chains of predatory credit. | 一些新理念的拥护者会将金融产品比作药品 有人说如果2007年时美国能有一个与食品药品管理局(FDA)类似的金融产品安全委员会的话 那些 钓鱼式 的抵押贷款 利率可调的抵押贷款 就不会泛滥市场 并使数百万家庭被卷入掠夺性的信用漩涡中 |
There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics. Nor should it seek to play into the regional agendas of Saudi Arabia, Egypt, and Jordan hardly paragons of democracy which are anxious to confront what they portray as a menacing arc of Shi a Muslim power extending from Iran to Lebanon via Syria, and in Iraq. | 西方应该步步谨慎 因为它面临着在黎巴嫩国内政治中扮演一个派系角色的真正风险 它同样也不应该企图介入沙特阿拉伯 埃及和约旦的地区议程 这些国家无论如何也不是民主的典范 它们都急于应付被描画成一条邪恶 弧线 的 从伊朗经叙利亚以及从伊拉克延伸到黎巴嫩的什叶派穆斯林影响力 |
If, on the other hand, we decide to choose and select on what has priority and what has not, what is feasible and what is not and what may or may not be ripe for negotiations we are bound to be entangled, once again, in lengthy discussions which we all agree are wasteful for the Conference and the time and resources allocated to it. | 另一方面 如果我们决定对什么是优先事项和什么不是优先事项 什么是可行的和什么是不可行的 什么对于谈判来说已经成熟而什么又没有成熟 进行选择和挑选 我们就会必然再次陷入我们所有人都认为对本会议和分配给本会议的时间和资源来说是浪费的长时间讨论之中 |
(Muhammad), leave alone those to whom their religion is no more than a useless plaything and who are deceived by the lure of the worldly life. Remind them of Our revelation so that a soul will not bring about its own destruction because of its deeds. No one besides God will be its guardian or intercessor, nor will any kind of ransom be accepted from it. Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | 把自己的宗教当作嬉戏和娱乐 而且为今世生活所欺骗的人 你可以任他们自便 你应当以 古兰经 劝戒世人 以免任何人因自己的罪行而遭毁灭 他除真主外没有保护者 也没有说情者 他无论怎样赎罪 总无效果 这等人 将为自己的罪行而遭毁灭 他们将为不信道而享受沸腾的饮料 和受痛苦的刑罚 |
(Muhammad), leave alone those to whom their religion is no more than a useless plaything and who are deceived by the lure of the worldly life. Remind them of Our revelation so that a soul will not bring about its own destruction because of its deeds. No one besides God will be its guardian or intercessor, nor will any kind of ransom be accepted from it. Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | 把自己的宗教當作嬉戲和娛樂 而且為今世生活所欺騙的人 你可以任他們自便 你應當以 古蘭經 勸戒世人 以免任何人因自己的罪行而遭毀滅 他除真主外沒有保護者 也沒有說情者 他無論怎樣贖罪 總無效果 這等人 將為自己的罪行而遭毀滅 他們將為不信道而享受沸騰的飲料 和受痛苦的刑罰 |
Related searches : Entangled With - Became Entangled - Entangled History - Inextricably Entangled - Deeply Entangled - Becomes Entangled - Has Become Entangled - Become Entangled With