Translation of "hardness" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Hardness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

hardness
清晰度
For hardness and strength, it's out of this world.
硬度到强度 都来自外面的世界
You will give them hardness of heart, your curse to them.
你 要 使 他 們心裡剛 硬 使 你 的 咒詛臨 到 他們
You will give them hardness of heart, your curse to them.
你 要 使 他 們 心 裡 剛 硬 使 你 的 咒 詛 臨 到 他 們
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
你 要 和 我 同 受苦難 好像 基督 耶穌 的 精兵
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
你 要 和 我 同 受 苦 難 好 像 基 督 耶 穌 的 精 兵
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
見上
When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
見 上
But Jesus said to them, For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
耶穌說 摩西 因 為 你 們 的 心硬 所以 寫這條 例給 你 們
But Jesus said to them, For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
耶 穌 說 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 所 以 寫 這 條 例 給 你 們
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
耶穌說 摩西 因 為 你 們 的 心硬 所以 寫這條 例給 你 們
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
耶 穌 說 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 所 以 寫 這 條 例 給 你 們
It's about mappings between different perceptual domains, like hardness, sharpness, brightness and darkness, and the phonemes that we're able to speak with.
它是指联通不同感知领域的对应 就好像坚固 锋利 明亮和黑暗 以及我们用以发声的音素
This efficiency is, in turn, dependent on local geological conditions such as the hardness and water content of the rock surrounding the explosion.
而这种效率又取决于当地的地质条件,例如爆炸周围岩石的硬度和含水量
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God
你 竟 任 著 你 剛硬 不 悔改 的 心 為自己 積蓄 忿怒 以致 神 震怒 顯 他 公義審 判 的 日子 來到
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God
你 竟 任 著 你 剛 硬 不 悔 改 的 心 為 自 己 積 蓄 忿 怒 以 致 神 震 怒 顯 他 公 義 審 判 的 日 子 來 到
He said to them, Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
耶穌說 摩西 因 為 你 們 的 心硬 所以 許 你 們休妻 但 起初 並 不 是 這樣
He said to them, Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
耶 穌 說 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 所 以 許 你 們 休 妻 但 起 初 並 不 是 這 樣
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives but from the beginning it was not so.
耶穌說 摩西 因 為 你 們 的 心硬 所以 許 你 們休妻 但 起初 並 不 是 這樣
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives but from the beginning it was not so.
耶 穌 說 摩 西 因 為 你 們 的 心 硬 所 以 許 你 們 休 妻 但 起 初 並 不 是 這 樣
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God
你 竟 任 著 你 剛硬 不 悔改 的 心 為自己 積蓄 忿怒 以致 神 震怒 顯 他 公義審 判 的 日子 來到
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God
你 竟 任 著 你 剛 硬 不 悔 改 的 心 為 自 己 積 蓄 忿 怒 以 致 神 震 怒 顯 他 公 義 審 判 的 日 子 來 到
Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
誰如 智慧 人 呢 誰 知道 事情 的 解釋 呢 人 的 智慧 使 他 的 臉發光 並使 他 臉上 的 暴氣 改變
Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
誰 如 智 慧 人 呢 誰 知 道 事 情 的 解 釋 呢 人 的 智 慧 使 他 的 臉 發 光 並 使 他 臉 上 的 暴 氣 改 變
67. Advanced structural ceramics (ASCs) are used in applications where high mechanical strength at high temperature, wear resistance, low density, corrosion resistance, hardness, stiffness and light weight are critical performance parameters.
67. 先进的结构陶瓷在以下各种性质成为关键性能参数的方面受到了利用 高温时具有高机械强度 抗磨损性 密度低 抗腐蚀性 硬度强 劲度高 和重量轻
O you who believe! fight those of the unbelievers who are near to you and let them find in you hardness and know that Allah is with those who guard (against evil).
信道的人们啊 你们要讨伐邻近你们的不信道者 使他们感觉到你们的严厉 你们知道 真主是和克己者在一起的
O you who believe! fight those of the unbelievers who are near to you and let them find in you hardness and know that Allah is with those who guard (against evil).
信道的人們啊 你們要討伐鄰近你們的不信道者 使他們感覺到你們的嚴厲 你們知道 真主是和克己者在一起的
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
後 來 十一 個 門徒 坐席 的 時候 耶穌 向 他 們顯現 責備 他 們 不 信 心裡剛 硬 因為 他 們 不 信 那些 在 他 復活 以 後 看 見 他 的 人
Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
後 來 十 一 個 門 徒 坐 席 的 時 候 耶 穌 向 他 們 顯 現 責 備 他 們 不 信 心 裡 剛 硬 因 為 他 們 不 信 那 些 在 他 復 活 以 後 看 見 他 的 人
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen.
後 來 十一 個 門徒 坐席 的 時候 耶穌 向 他 們顯現 責備 他 們 不 信 心裡剛 硬 因為 他 們 不 信 那些 在 他 復活 以 後 看 見 他 的 人
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen.
後 來 十 一 個 門 徒 坐 席 的 時 候 耶 穌 向 他 們 顯 現 責 備 他 們 不 信 心 裡 剛 硬 因 為 他 們 不 信 那 些 在 他 復 活 以 後 看 見 他 的 人
And those properties of softness and hardness and darkness and clearness do not reside in the carbon atoms they reside in the interconnections between the carbon atoms, or at least arise because of the interconnections between the carbon atoms.
而这些柔软 坚硬 漆黑和透彻的属性 并不是存在于碳原子本身中 而是存在于碳原子之间的联系中 或者至少是由于这些联系 所造成的
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out and his hand was restored whole as the other.
耶穌 怒目 周 圍 看 他 們 憂愁 他 們的 心剛硬 就 對 那 人 說 伸出 手來 他 把手 一 伸 手 就 復 了 原
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out and his hand was restored whole as the other.
耶 穌 怒 目 周 圍 看 他 們 憂 愁 他 們 的 心 剛 硬 就 對 那 人 說 伸 出 手 來 他 把 手 一 伸 手 就 復 了 原
Thenceforth were your hearts hardened They became like a rock and even worse in hardness. For among rocks there are some from which rivers gush forth others there are which when split asunder send forth water and others which sink for fear of Allah. And Allah is not unmindful of what ye do.
此後 你们的心变硬了 变得像石头一样 或比石头还硬 有些石头 河水从其中涌出 有些石头 自己破裂 而水泉从其中流出 有些石头为惧怕真主而坠落 真主绝不忽视你们的行为
Thenceforth were your hearts hardened They became like a rock and even worse in hardness. For among rocks there are some from which rivers gush forth others there are which when split asunder send forth water and others which sink for fear of Allah. And Allah is not unmindful of what ye do.
此後 你們的心變硬了 變得像石頭一樣 或比石頭還硬 有些石頭 河水從其中湧出 有些石頭 自己破裂 而水泉從其中流出 有些石頭為懼怕真主而墜落 真主絕不忽視你們的行為
Moses prayed Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty.
穆萨说 我们的主啊 你把各种装饰品和今世生活的各种财产给予法老和他的贵族们 我们的主啊 以致他们使民众背离你的大道 我们的主啊 求你毁掉他们的财产 求你封闭他们的心 但愿他们不信道 直到看见痛苦的刑罚
Moses prayed Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead (men) from Thy Path. Deface, our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty.
穆薩說 我們的主啊 你把各種裝飾品和今世生活的各種財產給予法老和他的貴族們 我們的主啊 以致他們使民眾背離你的大道 我們的主啊 求你毀掉他們的財產 求你封閉他們的心 但願他們不信道 直到看見痛苦的刑罰
Then, even after that, your hearts were hardened and became as rocks, or worse than rocks, for hardness. For indeed there are rocks from out which rivers gush, and indeed there are rocks which split asunder so that water floweth from them. And indeed there are rocks which fall down for the fear of Allah. Allah is not unaware of what ye do.
此後 你们的心变硬了 变得像石头一样 或比石头还硬 有些石头 河水从其中涌出 有些石头 自己破裂 而水泉从其中流出 有些石头为惧怕真主而坠落 真主绝不忽视你们的行为
Then, even after that, your hearts were hardened and became as rocks, or worse than rocks, for hardness. For indeed there are rocks from out which rivers gush, and indeed there are rocks which split asunder so that water floweth from them. And indeed there are rocks which fall down for the fear of Allah. Allah is not unaware of what ye do.
此後 你們的心變硬了 變得像石頭一樣 或比石頭還硬 有些石頭 河水從其中湧出 有些石頭 自己破裂 而水泉從其中流出 有些石頭為懼怕真主而墜落 真主絕不忽視你們的行為
Then your hearts hardened thereafter, so they are as stones or stronger in hardness and verily of stones there are some from which gush forth rivers, and verily there are of them some that cleave asunder and water issueth therefrom, and verily there are of them some that fall down in awe of Allah and Allah is not neglectful of that which ye work.
此後 你们的心变硬了 变得像石头一样 或比石头还硬 有些石头 河水从其中涌出 有些石头 自己破裂 而水泉从其中流出 有些石头为惧怕真主而坠落 真主绝不忽视你们的行为
Then your hearts hardened thereafter, so they are as stones or stronger in hardness and verily of stones there are some from which gush forth rivers, and verily there are of them some that cleave asunder and water issueth therefrom, and verily there are of them some that fall down in awe of Allah and Allah is not neglectful of that which ye work.
此後 你們的心變硬了 變得像石頭一樣 或比石頭還硬 有些石頭 河水從其中湧出 有些石頭 自己破裂 而水泉從其中流出 有些石頭為懼怕真主而墜落 真主絕不忽視你們的行為
Then, after that, your hearts were hardened and became as stones or even worse in hardness. And indeed, there are stones out of which rivers gush forth, and indeed, there are of them (stones) which split asunder so that water flows from them, and indeed, there are of them (stones) which fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.
此後 你们的心变硬了 变得像石头一样 或比石头还硬 有些石头 河水从其中涌出 有些石头 自己破裂 而水泉从其中流出 有些石头为惧怕真主而坠落 真主绝不忽视你们的行为
Then, after that, your hearts were hardened and became as stones or even worse in hardness. And indeed, there are stones out of which rivers gush forth, and indeed, there are of them (stones) which split asunder so that water flows from them, and indeed, there are of them (stones) which fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do.
此後 你們的心變硬了 變得像石頭一樣 或比石頭還硬 有些石頭 河水從其中湧出 有些石頭 自己破裂 而水泉從其中流出 有些石頭為懼怕真主而墜落 真主絕不忽視你們的行為
Then your hearts hardened after that, so that they were like rocks, rather worse in hardness and surely there are some rocks from which streams burst forth, and surely there are some of them which split asunder so water issues out of them, and surely there are some of them which fall down for fear of Allah, and Allah is not at all heedless of what you do.
此後 你们的心变硬了 变得像石头一样 或比石头还硬 有些石头 河水从其中涌出 有些石头 自己破裂 而水泉从其中流出 有些石头为惧怕真主而坠落 真主绝不忽视你们的行为

 

Related searches : Total Hardness - High Hardness - Hardness Testing - Water Hardness - Radiation Hardness - Brinell Hardness - Vickers Hardness - Rockwell Hardness - Indentation Hardness - Core Hardness - Carbonate Hardness - Pencil Hardness - Roll Hardness - Hardness Traverse