Translation of "ignominy" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Ignominy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. | 惡人來 藐視隨來 羞恥 到 辱罵 同 到 |
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. | 惡 人 來 藐 視 隨 來 羞 恥 到 辱 罵 同 到 |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! | 他说 你们在火狱中应当忍气吞声 不要对我说话 |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! | 他說 你們在火獄中應當忍氣吞聲 不要對我說話 |
He will say Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me! | 他说 你们在火狱中应当忍气吞声 不要对我说话 |
He will say Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me! | 他說 你們在火獄中應當忍氣吞聲 不要對我說話 |
Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides. | 凌辱的刑罚将降于谁 永恒的刑罚将加于谁 |
Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides. | 凌辱的刑罰將降於誰 永恆的刑罰將加於誰 |
Their eyes lowered in dejection, ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised! | 同时 他们身遭凌辱 不敢仰视 那是他们被警告的日子 |
Their eyes lowered in dejection, ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised! | 同時 他們身遭凌辱 不敢仰視 那是他們被警告的日子 |
and his torment shall be doubled on the Day of Resurrection, and he shall abide in a state of ignominy, | 复活日要受加倍的刑罚 而受辱地永居其中 |
and his torment shall be doubled on the Day of Resurrection, and he shall abide in a state of ignominy, | 復活日要受加倍的刑罰 而受辱地永居其中 |
(But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy, | 复活日要受加倍的刑罚 而受辱地永居其中 |
(But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy, | 復活日要受加倍的刑罰 而受辱地永居其中 |
With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! That is the Day which they were promised! | 同时 他们身遭凌辱 不敢仰视 那是他们被警告的日子 |
With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! That is the Day which they were promised! | 同時 他們身遭凌辱 不敢仰視 那是他們被警告的日子 |
When Our decree came to pass. We mercifully saved Salih and his faithful followers from that day's ignominy. Your Lord is certainly Mighty and Majestic. | 当我的命令降临的时候 我因为从我发出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脱离当日的耻辱 你的主确是至强的 确是有权的 |
When Our decree came to pass. We mercifully saved Salih and his faithful followers from that day's ignominy. Your Lord is certainly Mighty and Majestic. | 當我的命令降臨的時候 我因為從我發出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脫離當日的恥辱 你的主確是至強的 確是有權的 |
Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). | 同时 他们身遭凌辱 不敢仰视 而过去他们健全的时候 曾被召去叩头 |
Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them. For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). | 同時 他們身遭凌辱 不敢仰視 而過去他們健全的時候 曾被召去叩頭 |
Their eyes will be cast down, ignominy will cover them seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused). | 同时 他们身遭凌辱 不敢仰视 而过去他们健全的时候 曾被召去叩头 |
Their eyes will be cast down, ignominy will cover them seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused). | 同時 他們身遭凌辱 不敢仰視 而過去他們健全的時候 曾被召去叩頭 |
A person living on social security may be protected from income poverty, but may not be saved from the ignominy of social exclusion that accompanies not having a job. | 靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护 但是由于没有工作 可能还是无法脱离社会排斥的侮辱 |
And when Our command came, We saved Salih together with those who believed with him through Our Mercy, and from the ignominy of that day. YourLord is Strong and Mighty. | 当我的命令降临的时候 我因为从我发出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脱离当日的耻辱 你的主确是至强的 确是有权的 |
And when Our command came, We saved Salih together with those who believed with him through Our Mercy, and from the ignominy of that day. YourLord is Strong and Mighty. | 當我的命令降臨的時候 我因為從我發出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脫離當日的恥辱 你的主確是至強的 確是有權的 |
For those who do good is the best (reward) and more (thereto). Neither dust nor ignominy cometh near their faces. Such are rightful owners of the Garden they will abide therein. | 行善者将受善报 且有余庆 脸上没有黑灰和忧色 这些人是乐园的居民 将永居其中 |
For those who do good is the best (reward) and more (thereto). Neither dust nor ignominy cometh near their faces. Such are rightful owners of the Garden they will abide therein. | 行善者將受善報 且有餘慶 臉上沒有黑灰和憂色 這些人是樂園的居民 將永居其中 |
The righteous will receive good reward for their deeds and more. Their faces will suffer no disgrace or ignominy. They will be the dwellers of Paradise wherein they will live forever. | 行善者将受善报 且有余庆 脸上没有黑灰和忧色 这些人是乐园的居民 将永居其中 |
The righteous will receive good reward for their deeds and more. Their faces will suffer no disgrace or ignominy. They will be the dwellers of Paradise wherein they will live forever. | 行善者將受善報 且有餘慶 臉上沒有黑灰和憂色 這些人是樂園的居民 將永居其中 |
Those who do good works shall have a good reward and more besides. No darkness and no ignominy shall cover their faces. They are destined for Paradise wherein they shall dwell forever. | 行善者将受善报 且有余庆 脸上没有黑灰和忧色 这些人是乐园的居民 将永居其中 |
Those who do good works shall have a good reward and more besides. No darkness and no ignominy shall cover their faces. They are destined for Paradise wherein they shall dwell forever. | 行善者將受善報 且有餘慶 臉上沒有黑灰和憂色 這些人是樂園的居民 將永居其中 |
Let us contemplate in its mystery how our Lord, Jesus Christ being sentenced to die bore with great patience the cross which was laid upon him for his greater torment and ignominy. | 讓我們沉思這謎團 我們的主 耶穌基督 是怎樣被判死刑的 |
Turning away in pride to beguile (men) from the way of Allah. For him in this world is ignominy, and on the Day of Resurrection We make him taste the doom of burning. | 他傲慢地走开 以便诱人叛离真主的大道 他在今世要受凌辱 复活日我要使他尝试烧灼的刑罚 |
Turning away in pride to beguile (men) from the way of Allah. For him in this world is ignominy, and on the Day of Resurrection We make him taste the doom of burning. | 他傲慢地走開 以便誘人叛離真主的大道 他在今世要受凌辱 復活日我要使他嘗試燒灼的刑罰 |
For those who do good is good (reward) and more (than this) and blackness or ignominy shall not cover their faces these are the dwellers of the garden in it they shall abide. | 行善者将受善报 且有余庆 脸上没有黑灰和忧色 这些人是乐园的居民 将永居其中 |
For those who do good is good (reward) and more (than this) and blackness or ignominy shall not cover their faces these are the dwellers of the garden in it they shall abide. | 行善者將受善報 且有餘慶 臉上沒有黑灰和憂色 這些人是樂園的居民 將永居其中 |
Go back to them. We shall soon come with our armies which they will not be able to face. We shall drive them out of (the land) with ignominy, and they will be humbled. | 你转回去吧 我必定统率他们无法抵抗的军队去讨伐他们 我必定把他们卑贱地逐出境外使他们成为受凌辱的 |
Go back to them. We shall soon come with our armies which they will not be able to face. We shall drive them out of (the land) with ignominy, and they will be humbled. | 你轉回去吧 我必定統率他們無法抵抗的軍隊去討伐他們 我必定把他們卑賤地逐出境外 使他們成為受凌辱的 |
Skulking from the people because of the evil of that which hath been announced unto him shall he keepit with ignominy or bury it in the dust! Lo'. vile is that which they judge! | 他为这个噩耗而不与宗族会面 他多方考虑 究竟是忍辱保留她呢 还是把她活埋在土里呢 真的 他们的判断真恶劣 |
Skulking from the people because of the evil of that which hath been announced unto him shall he keepit with ignominy or bury it in the dust! Lo'. vile is that which they judge! | 他為這個噩耗而不與宗族會面 他多方考慮 究竟是忍辱保留她呢 還是把她活埋在土裡呢 真的 他們的判斷真惡劣 |
Their eyes will be cast down, ignominy will cover them they used to be called to prostrate (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not). | 同时 他们身遭凌辱 不敢仰视 而过去他们健全的时候 曾被召去叩头 |
Their eyes will be cast down, ignominy will cover them they used to be called to prostrate (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not). | 同時 他們身遭凌辱 不敢仰視 而過去他們健全的時候 曾被召去叩頭 |
So, when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us, from the ignominy of that day. Lo, thy Lord! He is the Strong, the Mighty. | 当我的命令降临的时候 我因为从我发出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脱离当日的耻辱 你的主确是至强的 确是有权的 |
So, when Our commandment came to pass, We saved Salih, and those who believed with him, by a mercy from Us, from the ignominy of that day. Lo, thy Lord! He is the Strong, the Mighty. | 當我的命令降臨的時候 我因為從我發出的慈恩而使撒立哈和同他一起信道的人脫離當日的恥辱 你的主確是至強的 確是有權的 |
And say All praise be to God who has neither begotten a son nor has a partner in His kingdom nor has He need of any one to protect Him from ignominy. So extol Him by extolling His majesty. | 你说 一切赞颂 全归真主 他没有收养儿女 没有同他共享国权的 没有为免卑贱而设的辅助者 你应当赞颂他的尊大 |