Translation of "institutionally" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Institutionally - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This would ensure that the defence is managed institutionally, rather than by the individual.
这样将确保由机构而非个人安排辩护
12. Independence presupposes the judiciary to be institutionally protected from undue influence by the executive branch.
12. 独立的前提是司法部门在制度上受到保护 不受行政部门的不当影响
(iii) Assistance for successful Trade Points in order to allow them to progressively become financially and institutionally independent
协助成功的贸易点逐渐实现经济自立和机构自立
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising.
正如早些时候已经提到 有些领域的落实缓慢 但在体制上这些计划的前途看来充满希望
The creation of this capacity in government is long term and rooted in systems and activities that are institutionally based.
在政府中创造这种能力是长期性的 根植于建立在机构基础上的系统和活动
We don't necessarily always do it very well, but we have a sense of what the models are, politically and institutionally, to do that.
我们不一定总能做的很好 但我们对这模式是什么样有感觉 在政治上和制度上怎么做
Institutionally, most Parties initially assigned a governmental body that is in charge of science and technology or meteorology to be responsible for climate change at country level.
32. 在机构上 多数缔约方指派了负责科技或气象的政策机构在国家级别负责气候变化
However, suppliers have largely ignored the challenges of designing scaleable, institutionally sustainable delivery models in poor, rural areas, often opting for parallel and supposedly more expeditious approaches.
但是 供应者大多数不愿接受挑战 不去设计适合贫穷农村地区的可改变规模的体制上可持续的交付模式 而往往选择平行的大概更加捷便的方式
She welcomed the commitment to further country engagement, and stressed that it was institutionally important to have strong linkages between the geographic desks and the Special Procedures Branch.
她对促进国家行动的承诺表示欢迎 并强调说 就制度而言 地域主管人员与特别程序处之间必须建立紧密的联系
Timor Leste, the world's newest nation, was created out of ashes Given that the country started from scratch both physically and institutionally, Timor Leste has done remarkably well .
国家在物质和体制上白手起家 有鉴于此 东帝汶的业绩十分显赫
The Indian strategy for fighting disabilities resulting from membership of a particular caste has evolved over a long period of time and enjoys universal backing politically and institutionally.
印度对打击因属于某一特定种姓而处于不利地位的战略,是经过长期的演化才形成的,它在政治上和体制上得到普遍的支持
381. Children suffering completely or partially from a lack of real parental care and children being cared for in a drastically inappropriate way are legally and institutionally protected by the State.
381. 完全或部分得不到亲生父母照顾的儿童和受到极其不适当照顾的儿童在法律上和体制方面得到国家的保护
5. Also renews its invitation to the European Commission to consider the possibility of participating in the consolidation of the studies and the development of the project both institutionally and financially
5. 폖퓙듎쟫얷훞솪쏋캯풱믡퇐뺿듓쳥훆뫍뷰솽랽쏦닎폫볓잿듋튻쿮쒿뗄퇐뺿뫍랢햹횮뿉쓜탔ꎻ
I am sure that you all share my view that the role of the Extended Bureau should be institutionally recognized in the framework of the reform of the Department of Public Information.
扩大的主席团的作用应该在新闻部改革框架内从体制上得到承认 我确信你们大家都会同意这一看法
The universal cause, therefore, is to make the United Nations a more vibrant world Organization that is more properly equipped, institutionally and financially, to meet the evolving challenges of the next century.
因此,各国普遍的事业是把联合国变成一个更加富有生机的世界组织,在机构上和财力上严阵以待,以迎接下一个世纪不断出现的挑战
I am sure that you all share my view that the role of the extended Bureau should be institutionally recognized in the framework of the reform of the Department of Public Information.
扩大的主席团的作用应该在新闻部改革框架内从体制上得到承认 我确信你们大家都会同意这一看法
Institutionally, there is no way around a European economic government or enhanced economic coordination (or whatever you want to call it), which in fact would be possible informally and thus without any treaty change.
体制上 没有办法绕过 欧洲经济政府 或 强化了的经济协调 或随你怎么称呼都可以 之路 非正式地这会成为可能 也因此不会带来任何条约上的变化
But most R and D is going to be institutionally funded, by the Polish Academy of Sciences or the Engineering and Physical Sciences Research Council or whatever, and you need to get past those people.
但大多数的 研究开发项目的资金来源都是 由波兰科学院 在工程和物理研究院的机构提供 和您需要获得这些人的同意
The Court s members can choose to do so at any time in the future. They should wait at least until the Court is more established institutionally and a broader consensus emerges on the relevant issues.
坎帕拉会议不是修改规约的最后机会 成员国未来随时都可以做出这样的决定 但他们应该等到法院运作制度更加完备 且在相关事务方面形成更广泛的共识之时 再下决定
BUENOS AIRES In 2009, Latin America scored an unrecognized achievement the global economic crisis did not affect the continent as dramatically as it did other regions. Politically and institutionally, however, Latin America s weaknesses and perils worsened.
布宜诺斯艾利斯 2009 年 拉美悄无声息地取得了一项成就 拉美经济并未像其他地区那样遭到全球经济危机的严重破坏 但在政治和制度上 拉美的弱点和危险却进一步恶化
But no amount of money will succeed in modernizing Putin's kleptocratic regime, which has already squandered trillions in oil wealth. Simply put, the Putin system is politically, institutionally, and intellectually antithetical to the task of modernization.
可是多少钱都无法实现普京窃国政权的现代化 他们已经挥霍了数万亿美元的石油财富 简言之 普京的制度无论在政治 制度还是知识结构上都与现代化的目标背道而驰
There cannot be a genuine reform of the United Nations without a comprehensive reform of the Security Council, an organ where the principle of the sovereign equality of States is institutionally and flagrantly violated on a daily basis.
不对安全理事会 这是一个其活动每天都对国家主权平等原则进行体制性的公开违反的机构 进行全面的改革 就无法对联合国进行真正的改革
This would allow the centres to interface easily, work together on common issues and mutually benefit from the interactions with the hosting institutions but remain legally and institutionally separate to satisfy the individual mandates of the respective Conventions.
这样做能够让各中心很容易进行交流 就共同的问题进行合作 并从与东道机构的相互作用中得到互惠 与此同时维持其法律和体制上的独立性 以便适应各公约本身的职责规定
Accordingly, the Government is urged to intensify its efforts to modernize the State, increase its presence throughout the national territory, especially in the most isolated and poorest regions, and endeavour to strengthen the State, both institutionally and financially.
在这种情况下,希望政府深化国家现代化进程,加强国家在全国各地 尤其是国内边远地区和贫穷地区的参与,并且力谋加强国家的体制和财政结构
Only a clear understanding of the concepts associated with those subjects, of the existing and emerging conflicts, and of the strategies available for handling such conflicts can provide mutually agreed, non discriminatory and effective solutions using the institutionally established multilateral mechanisms.
因为只有对这些问题所使用的概念 各种冲突 现存的和就要出现的 和管理这些冲突可能使用的战略 得到明确的理解 才可以在已建立体制的多边机制内达成协议的 不歧视的 有效的解决方法
Institutionally, the Asian African cooperative process will be guided by a summit of Heads of State and Government every four years, a meeting of ministers of foreign affairs every two years and sectoral ministerial and other technical meetings when necessary.
51. 在体制上 每四年将召开一届国家元首和政府首脑会议 每两年召开一届外长会议 在必要时随时召开部门部长级和其它技术性会议 向亚非合作进程提供指导
He would be supported by two deputies for the north and the south, and would supervise the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which would remain institutionally separate from the mission and be supported by voluntary contributions.
将有两名负责南 北方的副手协助他开展工作 他并将监督人道主义事务协调厅的工作 该厅从机构上仍同特派团分开 经费来自自愿捐款
Without disputing the need for some deleveraging, a new incarnation of the Vienna Initiative Vienna 2.0 seeks to make the process orderly. After all, excessive and chaotic deleveraging by lenders to emerging Europe and the ensuing credit crunch would destabilize this economically and institutionally fragile region.
新的维也纳计划 维也纳2.0避免了打扰去杠杆化需要的做法 而是寻求让去杠杆化过程更加有序 毕竟 新兴欧洲贷款人的过度 混乱的去杠杆化 及其所能造成的信贷动荡 会动摇这一经济和制度颇为脆弱的地区
At a European level, the provisions of the draft Constitutional Treaty of the European Union institutionally strengthen equality, which is generally conceived as a value of the Union, while, more specifically, the promotion of gender equality remains one of the Union's aims as has already been established in the Amsterdam Treaty.
在欧洲层面 欧洲联盟 宪法 条约草案有关条款从体制上加强了 在欧盟普遍受到重视的平等 特别是 促进两性平等仍然是欧盟的目标之一 已经载入 阿姆斯特丹条约
But, while this approach could work in the US, the European Central Bank is institutionally constrained from raising the inflation target. Although its pledge last August to purchase unlimited quantities of short term government debt has calmed markets, activation of the ECB s outright monetary transactions program is conditional on continued fiscal retrenchment.
但是 尽管这一方法可能在美国奏效 但欧洲央行存在制度性约束 无法提高通胀目标 尽管去年8月欧洲央行通过承诺购买无限量短期政府债务稳定了市场 但激活欧洲央行的 直接货币交易 计划必须以持续财政紧缩为条件 因此 欧元区危机经济体无法增长
The challenge for the new OAS leadership both Secretary General Insulza and I were elected just a couple of months ago is to transform the Organization of American States institutionally and organizationally in such a way that it can deal much more effectively with the new intra State challenges in the Western Hemisphere.
美洲国家组织新领导 因苏尔萨秘书长和我都是在几个月前才当选 面临的挑战是 从体制和组织上对美洲国家组织进行改造 使其能够更有效地应对西半球新的国家内部的挑战
quot Taking note also of the decision of the Conference of the Parties, on the basis of the Secretary General apos s offer, that the Convention secretariat should be institutionally linked to the United Nations, while not being fully integrated into the work programme and management structure of any particular department or programme,
Ⴀꆰ폖힢틢떽뗞풼랽믡틩뻶뚨퓚쏘쫩뎤뗄헢쿮쳡틩뗄믹뒡짏죃ꆶ릫풼ꆷ쏘쫩뒦퓚쳥훆짏폫솪뫏맺맒릳,떫늢늻췪좫쓉죫쒳튻룶늿믲랽낸뗄릤ퟷ랽낸뫍맜샭볜릹횮훐,
Taking note also of the decision of the Conference of the Parties, on the basis of the offer of the Secretary General, that the Convention secretariat should be institutionally linked to the United Nations, while not being fully integrated into the work programme and management structure of any particular department or programme,
폖힢틢떽뗞풼랽믡틩룹뻝쏘쫩뎤쳡틩뗄헢쿮냬램,뻶뚨릫풼쏘쫩뒦펦퓚쳥훆짏폫솪뫏맺솪쾵,떫늢늻췪좫쓉죫쒳튻룶늿믲랽낸뗄릤ퟷ랽낸뫍맜샭볜릹횮훐,
Precisely for this reason, many of the changes in Europe have occurred despite German opposition. In the end, the German government has had to resort to the art of the political U turn, with the result that Germany, though economically strong, has grown institutionally weaker a dynamic exemplified by its reduced influence in the ECB s Governing Council.
正因为这个原因 欧洲的许多改变都在不顾德国反对的情况下发生了 最后 德国政府只能求助于政治180度转向的手腕 结果就是德国虽然在经济上强大 却在制度上逐渐弱化 该国在欧洲央行管理委员会中影响力逐渐减弱的状况正好反映出这一变动
The battle lines are drawn between those governments that regard the free flow of information, and the ability to access it, as a matter of fundamental human rights, and those that regard official control of information as a fundamental sovereign prerogative. The contest is being waged institutionally in organizations like the International Telecommunications Union (ITU) and daily in countries like Syria.
普林斯顿 一场全球信息战已经爆发 战线的一边是捍卫新闻自由的政府 它们将新闻自由视为基本人权之一 另一边是捍卫信息控制的政府 它们将官方信息控制视为基本主权特征 战斗是制度性的 国际电信联盟 ITU 和叙利亚等国的日报等组织剑拔弩张
These, through institutionally established mechanisms in the case of the administrative authorities, or at the request of a party, deal with the appropriate judicial bodies the STPS the labour authorities in the states of the Federation the Federal Conciliation and Arbitration Boards the local conciliation and arbitration boards the Federal Conciliation and Arbitration Tribunal and the local conciliation and arbitration tribunals.
管理机构通过所建立的管理机制 或在一方的请求下 同有关的司法机构联系 劳工和社会福利部 联邦各州的劳动管理机构 联邦调解和仲裁委员会 地方调解和仲裁委员会 联邦调解和仲裁庭 地方调解和仲裁庭
These, through institutionally established mechanisms in the case of the administrative authorities, or at the request of a party, deal with the appropriate judicial bodies, namely the STPS the labour authorities in the states of the Federation the Federal Conciliation and Arbitration Boards the local conciliation and arbitration boards the Federal Conciliation and Arbitration Tribunal and the local conciliation and arbitration tribunals.
管理机构通过所建立的管理机制 或在一方的请求下 同有关的司法机构联系 劳工和社会福利部 联邦各州的劳动管理机构 联邦调解和仲裁委员会 地方调解和仲裁委员会 联邦调解和仲裁法庭 地方调解和仲裁法庭
Institutionally, Europe has been on the right track since the last summit, but it threatens to disintegrate from the bottom up. To save the euro which is essential, because the European project s fate depends on the success of monetary union Europe needs action now in addition to indispensable austerity measures and structural reforms, there is no way to succeed without a viable economic program that will assure growth.
从制度上来讲 自从上一次峰会以来欧洲已经走到了正确的路线上 但是仍旧存在彻底瓦解的危险 想要拯救欧元 欧洲需要立即采取行动 拯救欧元十分重要 因为欧洲计划的命运取决于货币联盟的成功与否 除了必不可少的紧缩政策和结构改革 没有任何方式可以不采取既切实可行又保证增长的经济项目而取得成功
And all of this was happening in a country that seemed, institutionally at least, to have put its racist past behind it. The notorious White Australia immigration policy was abandoned in the late 1960 s, robust anti discrimination legislation was enacted in the 1970 s, and innumerable efforts were made to remedy through land rights and social justice programs the injustices experienced over many decades by indigenous Aboriginal and Torres Strait Islander people.
而所有这些都发生在一个似乎 至少在制度上 抛弃了自身种族主义历史的国家 著名的 白人澳大利亚 移民政策在1960年代被废除 健全的反歧视法案在1970年代得到通过 而大量的努力都被用于通过地权和社会公正项目等方式抚平澳大利亚土著居民和托雷斯海峡岛民数十年来所经历的不平等待遇
It requires a long term commitment, because landmines are a long term problem for many countries and because many of the heavily mine affected States have been weakened institutionally and financially by years of conflict. In this context, the sustainability of our assistance is realized through support for both institutional and technical development within counterpart organizations, initial support for recurrent costs, provision of technology and careful use of long term technical assistance.
돖탸업샗탐뚯랽낸,탨튪뛔퓚업샗랽낸훐붨솢죋솦놾닉좡폐킧ퟶ램ꆣ췢맺벼쫵춶죫뎣뎣쫇랢햹돉탍뷗뛎뗄맘볼ꆣ떫훘튪뗄쫇,듓ퟮ돵뷗뛎햹뾪헢킩뷸돌,틔붨솢늢잿뮯떱뗘뗄ퟩ횯,쪹횮뺡뿬헆맜웤업샗랽낸ꆣ

 

Related searches : Institutionally Driven - Institutionally Linked - Institutionally Racist