Translation of "it claims" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Concerning the issue of duplicate claims, the secretariat indicated that it was aware of the risk of duplicate claims from the outset of claims processing and took steps to identify and eliminate such claims during the course of claims processing. | 39. 关于重复索赔问题 秘书处表示从索赔处理工作之初就意识到了重复索赔的风险 并已采取步骤在索赔处理过程中发现和消除这种索赔 |
It was suggested that paragraph (2), which placed foreign claims on equal footing with local non priority claims, should be redrafted so as to make it clear that foreign claims would not receive better treatment than those local claims whose payment was deferred. | 有人建议 把将外国索偿置于与当地非优先索偿相同地位的第 2 款加以改写 清楚表明外国索偿不会得到比延期付款的当地索偿更好的待遇 |
It also found that Cameroon s claims were admissible. | 它还裁定,喀麦隆的主张可予受理 |
I can understand the extravagant claims for it. | 不难理解英国人 对此事的大肆宣传. |
It also includes the Panel's recommendations on the merits of xxxx 4,24 category C claims (the fourth instalment claims ). | 本报告还载有小组关于4,724件 C 类索赔( 第四批索赔 )的建议 |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | 表19. 经更正的 C 类索赔建议赔偿总额 |
The UNCC secretariat commented that it has also assisted the D2 Panel of Commissioners in its review of the category D Palestinian late claims, a claims population with a significant risk of overstated claims. | 48. 赔偿委员会秘书处表示 秘书处还协助了D2专员小组对D类巴勒斯坦人迟交索赔的审查 这一索赔群体具有虚报索赔的重大风险 |
It was therefore not possible for the Commission to detect multiple family claims submitted by individual members of the same family (family claims attracted a higher rate of compensation than claims submitted by individuals). | 因此赔偿委员会并不可能查出同一个家庭的个别成员所提出的多重家庭索赔案(家庭索赔案要比个人提出的索赔案得到较高比率的赔偿) |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | 63. 重复索赔指一个人在同一索赔类别中提出的两个或更多索赔 |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | 19. 第四组重叠索赔最初共有件与件 C 类索赔和 D 类索赔相关的 E4 类索赔 |
Claims | 索赔 |
claims | 索偿 |
Claims | 索赔要求 |
Soon after the Panel commenced its review of the eligible category D Palestinian late claims , it became apparent that this claims population exhibits certain features that were not present in the claims in the regular category D claims programme or, if present, were not present to the same degree. | 13. 小组开始审查合格的 D 类巴勒斯坦 迟交索赔 不久便发现 这些索赔具有正常 D 类索赔方案中索赔所没有的特点 而且在程度上不尽相同 |
The average number of loss types is 3.14 for the claims in this instalment, compared with 2.01 for all claims in the regular category D claims programme, 1.93 for Jordanian claims and 1.71 for Kuwaiti claims. | 本批索赔每件平均有3.14种损失 而正常 D 类索赔方案中的所有索赔为2.01种 约旦索赔为1.93种 科威特索赔为1.71种 |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | 重复索赔 一名索赔人在迟交的索赔方案中同一类别内提交的两件或更多索赔 |
It is not possible for me to assess the veracity of these claims. | 我无法评估这些说法的真实性 |
Thus, it finds these claims inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | 因此 委员会根据 任择议定书 第二条认为无法受理申诉 |
It is recommended that no compensation be awarded for the two duplicate claims. | 建议对该两项重复的索赔要求不予赔偿 科威特 |
My wife claims it was I who drew the gun to shoot her. | fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 我老婆說是我想拿槍殺她 |
Duplicate claims | 1. 重复索赔 |
Reclamation claims | 货物收回权 |
Withdrawn claims | E. 撤消索赔 |
Claims received | 收到的索赔要求 |
Although paragraph (4) of the commentary discussed the possibility of joint claims, some viewed it as failing to offer direction in respect of separate or successive claims. | 虽然评注第⑷段讨论了共同索赔的可能性 但是有些代表团认为这并没有提出分别或连续索赔的方向 |
It was further observed that draft subparagraph 83 (b)(ii) applied only to claims against the carrier, while claims brought by the carrier were outside its scope. | 另据指出 第83(b)㈡项草案仅适用于针对承运人的索赔 而由承运人提出的索赔不在其范围之内 |
Claims and adjustments Fewer claims received. Official hospitality Actual expenditures incurred. | 11. 폫톡뻙폐맘뗄폃욷뫍쫂컱 |
In the third instalment of category A claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. | 5. 在第三批 quot A quot 类索赔要求中 有四项索赔要求经查与前此获赔的索赔要求重复 |
In the fifth instalment of category A claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. | 7. 在第五批 quot A quot 类索赔中 有四项索赔经查与已获赔的索赔要求重复 |
matching claims Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late claims programme. | 相同索赔 一名索赔人在正常的提交期内以及在迟交的索赔方案中提交的两件或更多索赔 |
Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the thirtieth instalment claims, it is important to restate the Panel's approach to the verification and valuation of these claims. | 36. 在讨论小组关于第三十批中索赔的具体赔偿建议以前 必须重申小组对这些索赔的核实和评估方法 |
(c) Deliberately destroys a card or claims in bad faith that it is lost | (c) 蓄意销毁身分证或伪称已遗失身分证 |
In addition, it was making territorial claims to sacred land belonging to its neighbours. | 此外 日本还对属于其邻国的神圣领土提出领土主张 |
5. It is quite difficult to ascertain the exact amount of claims under arbitration. | 5. 很难确定在仲裁中的索偿要求的确实数额 |
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims | 六 审查第四组重叠索赔中的非重叠索赔 |
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims. | 这些 E4 类索赔是在第二批 E4 类索赔中审议的 |
16. Outliers are those claims that do not resemble similarly situated claims. | 16. 杂项系指情况不同的索赔要求 |
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims. | 在这些索赔中 小组建议赔偿2件索赔 对其余16件索赔不予赔偿 |
The average amount claimed for the claims in this instalment is about USD 2 million, compared to about USD 820,000 for all claims, about USD 934,000 for Jordanian claims and about USD 861,000 for Kuwaiti claims in the regular category D claims programme. | 本批索赔的平均索赔金额约为200万美元 而正常 D 类索赔方案的所有索赔约为820,000美元 约旦索赔约为934,000美元 科威特索赔约为861,000美元 |
It was thus suggested that article 10 should provide that claims of foreign creditors had at least to be treated in the same manner as local non priority claims. | 为此 有人提出 第10条应当规定 起码应当以对待本国非优先索偿的同样方式来处理外国债权人的索偿 |
The Office acted for the Organization in the settlement of claims brought either by the United Nations or against it, in particular commercial claims arising out of peacekeeping activities. | 该厅代表联合国解决由联合国提出或者对联合国提出的索赔事项,尤其是维持和平行动所引起的商业索赔事项 |
The Panel found that the remainder of the potential claims, including all of the claims in respect of Bahraini detainees, did not meet the criteria for filing set out in decision 12 and, consequently, it did not accept these claims for filing. | 小组认定 其余的可能的索赔 包括为巴林被拘留者提出的所有索赔 不符合第12号决定所载的索赔提交标准 因此小组不同意提交这些索赔 |
It should be noted that, in respect of 24 claims, the excess amounts previously awarded in respect of the category A claims have been deducted from the amount of compensation recommended by the Panel for the successful matching category C Palestinian late claims. | 应该指出 先前在 A 类中就其中24件索赔多判的款额已经从获赔的相应 C 类索赔建议赔偿额中扣除 |
In respect of paragraph (2), it was pointed out that in some legal systems the payment of certain categories of claims (such as fines and other pecuniary sanctions, or claims whose payment was deferred) were ranked lower than unsecured non priority claims. | 153. 关于第 2 款 有人指出 在有些法律体系中 某些类别索偿 例如罚金和其他罚款处分 或者延期付款的索偿 的付款等级低于无担保的非优先索偿 |
Admissibility of claims | 可否提出要求 |
Related searches : It Claims That - As It Claims - Claims Arising - Claims Incurred - Litigation Claims - Competing Claims - Performance Claims - Senior Claims - Waive Claims - She Claims - Contractual Claims - Claims Service - Claims From