Translation of "naughtiness" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Naughtiness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive? | 那是一个俏皮掏蛋的地方呢还是一个略带点侵略性质的地方呢 |
The righteousness of the upright shall deliver them but transgressors shall be taken in their own naughtiness. | 正直 人 的 義 必 拯救 自己 奸詐人 必 陷 在 自己 的 罪孽 中 |
The righteousness of the upright shall deliver them but transgressors shall be taken in their own naughtiness. | 正 直 人 的 義 必 拯 救 自 己 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 |
Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. | 因为 性欲来自于一系列的 并非全是爱的情感 比如说妒忌 占有欲 冒犯 权力 支配 俏皮 捣蛋等等 |
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. | 所以 你 們要脫 去 一切 的 污穢 和 盈餘 的 邪惡 存溫柔 的 心領 受 那 所 栽種 的 道 就是 能 救 你 們靈魂 的 道 |
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. | 所 以 你 們 要 脫 去 一 切 的 污 穢 和 盈 餘 的 邪 惡 存 溫 柔 的 心 領 受 那 所 栽 種 的 道 就 是 能 救 你 們 靈 魂 的 道 |
Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride, and the naughtiness of your heart for you have come down that you might see the battle. | 大衛 的 長兄 以 利押 聽見 大衛與 他 們所說的話 就 向 他發怒 說 你 下 來作 甚麼 呢 在 曠野 的 那 幾隻 羊 你 交託 了 誰呢 我 知道 你 的 驕傲 和 你 心裡 的 惡意 你 下來 特為 要 看 爭戰 |
Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride, and the naughtiness of your heart for you have come down that you might see the battle. | 大 衛 的 長 兄 以 利 押 聽 見 大 衛 與 他 們 所 說 的 話 就 向 他 發 怒 說 你 下 來 作 甚 麼 呢 在 曠 野 的 那 幾 隻 羊 你 交 託 了 誰 呢 我 知 道 你 的 驕 傲 和 你 心 裡 的 惡 意 你 下 來 特 為 要 看 爭 戰 |
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart for thou art come down that thou mightest see the battle. | 大衛 的 長兄 以 利押 聽見 大衛與 他 們所說的話 就 向 他發怒 說 你 下 來作 甚麼 呢 在 曠野 的 那 幾隻 羊 你 交託 了 誰呢 我 知道 你 的 驕傲 和 你 心裡 的 惡意 你 下來 特為 要 看 爭戰 |
And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart for thou art come down that thou mightest see the battle. | 大 衛 的 長 兄 以 利 押 聽 見 大 衛 與 他 們 所 說 的 話 就 向 他 發 怒 說 你 下 來 作 甚 麼 呢 在 曠 野 的 那 幾 隻 羊 你 交 託 了 誰 呢 我 知 道 你 的 驕 傲 和 你 心 裡 的 惡 意 你 下 來 特 為 要 看 爭 戰 |