Translation of "necessitate" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Necessitate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I think that that would necessitate a change in paragraph 11.
我认为这需要对第11段做改动
This will necessitate a number of reporting cycles for structural and content improvements.
这就要求改善报告周期的结构和内容
33. An enlargement of the Security Council will necessitate amendments to the Charter.
33. 要增加安全理事会席位必然要对 宪章 进行修订
This would necessitate prioritization of strategies for action, especially where resources are not unlimited.
这就要求排列行动战略的先后顺序 在资源有限的条件下这特别重要
The development of aerospace technology might necessitate the amendment of prevailing norms of international air and space law.
由于航空航天技术的发展 可能需要修改现行国际航空法和空间法准则
Such a change would necessitate an entirely new format for the functioning of the various United Nations bodies.
这种改变必然会带来各联合国机构的全新运作模式
The serious debt problems of least developed countries necessitate continued efforts in the framework of the international debt strategy.
由于最不发达国家严重的债务问题,有必要继续在国际债务战略范畴内作出努力
The initial American proposal was for a third agenda item, which would, in our view, necessitate a third working group.
美国原先提出的建议是要增加第三个议程项目 而且我们认为 这个议程项目要求设立第三个工作组
The diverse characteristics of the region will necessitate a variation in UNIDO activities from one subregion and or country to another.
本区域的多样性使得工发组织有必要在不同的分区域和 或国家开展不同的活动
The responsible ministerial form of government would necessitate reform of the public service and the relationship between the departments and the government.
23. 政府的这种问责制部长级形式使得有必要改革公务员制度及各部门与政府之间的关系
Thus, we should agree on a new structure for the Security Council that would not necessitate further change for the foreseeable future.
因此 我们应该商定一个新的安全理事会结构 在可预见的未来无需进一步更改
We are now receiving reports of the severe impact of the drought in Malawi, which would also necessitate further consideration for assistance.
我们现在即将收到关于马拉维旱灾的严重影响的报告 它也要求各方进一步考虑援助问题
All of those suggestions would require detailed renegotiations, which would consequently necessitate resubmission of the revised proposal to the Board and the Assembly.
所有这些建议均需详细的重新谈判,从而必须将订正提案重新提交联委会和大会
While calls have come from all concerned for the resumption of negotiations, it appears that the conditions surrounding such a resumption necessitate further clarifications.
虽然有关各方均呼吁恢复谈判 但恢复谈判的条件似乎尚待进一步澄清
However, in practice, the weakness of the private sector in some countries might necessitate a more active role on the part of the Government.
然而实际上 由于有些国家的私营部门薄弱 政府必须发挥更积极的作用
In addition, yearly meetings of the Human Rights Committee necessitate that the Committee's secretariat travel to New York to offer specialized assistance to the Committee.
此外在人权事务委员会召开年会时 也需要委员会秘书处前往纽约 向委员会提供专门援助
Various scientific and technical proposals have been made so far, and they would necessitate, more or less, additional costs and the reduction of space system capabilities.
迄今为止已提出了各种科学和技术建议 在不同程度上 这些建议都必然会要求增加费用并削弱空间系统能力
The Chairman urged the Commission to bear in mind that any change to the definitions under draft article 4 might necessitate corresponding amendments elsewhere in the draft convention.
35. 主席敦促委员会铭记 对第4条草案中的定义作任何变动都势必需要对公约草案的其他地方进行相应的修改
The completion of the wall fence, scheduled for the summer of 2005, will necessitate the relocation of a significant part of UNRWA operations from East Jerusalem to outlying areas.
这些隔离墙 围栏预定在2005年夏天完成 之后工程处相当大的一部分业务将需要从东耶路撒冷迁到外围地区
In the case of approximately 36 of such externally advertised positions, the operational requirements of DPKO would further necessitate the recruitment of officers in active military or police service.
就这种经向外刊登广告招聘的约36个职位而言,维和部的业务要求还将需要征聘现役军人和警察
There have been no events since the date of the statement of assets and liabilities that necessitate revision of the figures included in the financial statements or a note thereto.
14. 自资产负债表编定以来 未发生任何导致有必要对财务报表或其附注中所列数字进行订正的事件
There have been no events since the date of the statement of assets and liabilities that necessitate revision of the figures included in the financial statements or a note thereto.
9. 除财务报表披露的内容外 本组织的财务状况未受到下列因素的重大影响
In this last year I have found these subsequent systems which allow for the mathematic possibilities of the Calabi Yau manifolds in a way that doesn't necessitate these little hidden dimensions.
笑 去年 我发现了下面的体系 考虑到多样态流型在 数学方面的可能性 某种程度上 这没有使得这些隐藏的图表变得那么有必要
The business dynamics which necessitate urgent assignments being afforded priority, coupled with aspects such as the organisation's zero tolerance towards fraud, necessitated that the IOG be available for ad hoc investigations.
32. 由于将优先考虑有必要紧急出差的业务动态 再加上本组织对欺诈实施零宽容等方面的情况 内部监督组必须随时能够展开专门的调查
The entry into force of the Kyoto Protocol, and the fact that not all Parties to the Convention are also Parties to the Protocol, necessitate some differentiation in the contribution regime.
49. 京都议定书 生效以及 公约 缔约方并非全都是 议定书 缔约方 这一事实必然要求在缴款制度中有所区分
22. Having assumed great importance for a large number of countries, specific sanctions regimes would necessitate the submission of special reports by the Security Council to the General Assembly for its consideration.
22. 由于某些制裁制度对很多国家产生巨大影响,安全理事会必须就这些制度向大会提交特别报告,供其审议
The impact of globalization has brought about a rebalancing of power, but the demand for justice, transparency, and legitimacy remains constant. The global problems of our times necessitate cooperation, political will, and sacrifice.
全球化的重新调整了全球势力的均衡 但对公正 透明和合法性的追求一如既往 我们这个时代的全球问题需要合作 政治决心和牺牲才能得到解决 而这也是我们为何奉行一个积极的多边机制以推动对全球资源的公平共享
The risk of the proliferation of conflicts of this kind, which create chaos and where children are in fact the first victims, is great enough today to necessitate a response in the protocol.
在这种大幅度冲突下各地陷于混乱情况 儿童首当其冲 议定书不能不正视在今天很现实的这种危险
If, subsequent to such posting, circumstances arise that necessitate a change to such indicative meeting dates, to revise the posting on its website and to notify the Parties within one week of such change
(b) 如果在会议日期登出以后 情况需要更改此类指示性会议日期 秘书处应在其网页上修改日期并且在进行更改之后一个星期之内通知各缔约方
25. The high volumes of data associated with digital processing (e.g. geocoding, enhancements) of ERS images necessitate access to fairly powerful PC based systems with software capable of processing and displaying 16 bit ERS images.
25. 由于对地球资源卫星图像进行数字处理 如地理编码 增强 的数据量很大 这就要求能够获得带有能处理并显示16位地球资源卫星图像的软件的较大功率个人计算机系统
This will require a number of actions and initiatives, some of which are already under way others, such as improvement of the security situation and of telecommunication facilities, necessitate the involvement of the host Government.
这将需要采取若干行动和倡议 其中有些已在进行 另如改善安全状况和电讯设施等,必须东道国政府的参与
The Mauritius Strategy will necessitate a clear road map for quick and practical actions to address the unique challenge facing the sustainable development of small island developing States and to address their economic, social and environmental vulnerabilities.
毛里求斯战略 要求制定明确的路线图 指导采取迅速和切实的行动来评估小岛屿发展中国家可持续发展所面临的独特挑战 并解决它们在经济 社会和环境方面的脆弱问题
265. The measures mentioned in paragraphs 255 263 regarding risk groups have proved to be effective, although there are a number of problems which necessitate other measures in addition to those listed in paragraphs 252 and 255.
265. 第255段至第263段提到的针对高危群体的措施已证明卓有成效,不过还有一些问题在解决上需要采取第252条至255段所述措施以外的其他措施
Mentions are made in the report of delays at checkpoints yet it also makes no reference to the security issues that necessitate checkpoints as part of Israel's fight against terrorism in general and against suicide bombers in particular.
报告提到检查站造成延迟的情况时也没有提到由于安全问题 以色列为了制止恐怖主义 特别是防止自杀炸弹手 必须设立检查站
Unfortunately, Merkel s campaign is off to a rocky start, and the recent entry of Oskar Lafontaine s extreme left wing party into the fray may necessitate the formation of a grand coalition between the Christian Democrats and the Social Democrats.
不幸的是 默尔克的竞选从一开始就困难重重 最近奥斯卡 拉方丹的极左翼党派加入竞争后 可能就必须建立基督教民主党和社会民主党的总体联盟
The globalization of environmental concerns, the growing linkages among different energy systems and the increasing variety of traded energy forms and technologies open up more possibilities for, as well as necessitate new forms of, international cooperation in this area.
环境问题全球化 不同能源系统之间的联系与日俱增 交易的能源形式和能源技术的种类越来越多 结果 在这一领域进行国际合作的可能性增多了 进行新形式的国际合作的必要性也增加了
The tight link existing between disasters, unsustainable development and weak governance points to the fallacy of the distinction that is usually made within the humanitarian community between disasters associated with natural hazards and other types of emergencies that necessitate humanitarian action.
6. 灾害 不可持续发展与施政不力之间的密切联系都表明 人道主义界内部通常对与自然危害相关的灾害和其他类型要求必须采取人道主义行动的紧急情况所做的区分都是错误的
Although most aspects of ERAs are to be addressed in procurement laws and regulations, the introduction of this electronic purchasing method in public procurement may necessitate adjustments in other relevant branches of law, such as competition and general public administration law.
尽管电子逆向拍卖的诸多方面在有关采购法律和条例中均已涉及 但在政府采购中推行这一电子采购方法就必须对法律的其他有关部分 例如竞争法和一般公共行政法作出调整
Any agreement on EGs will necessitate dealing with very diverse product groups, based on the recognition of their enabling, service like role, a recognition supported by the link with the negotiations on environmental services made in the Doha Ministerial Declaration.
关于环境产品的任何协定 都必须在确认这些产品的扶助作用和服务作用的前提下处理差异很大的产品分类 而 多哈部长宣言 提出的环境产品与环境服务谈判挂钩是支持这一点的
The positioning of UNDP as a knowledge based, practice approach oriented organization and the demands placed on it in a rapidly changing environment necessitate improving the organization's ability to attract, develop, retain, and motivate a highly competent, diverse and versatile workforce.
89. 开发计划署的定位是知识型 实践型的组织 在快速变化的环境中它要满足各种要求 因而它必须提高自己吸引 发展 留住和激励称职的 具有多样化技能的复合型劳动力的能力
The Secretary General expressed his intention to explore whether differences in national reporting practices might not necessitate some revision of the standardized reporting instrument by resuming consultations with other international bodies that receive data on military expenditures from their members.
秘书长表示打算恢复同接受其成员国关于军事支出的数据的其他国际机构协商,探讨国家报告惯例中的差异是否不必导致修订标准化汇报表
The two pilot projects mentioned in paragraph 41 above will necessitate close cooperation between the Committee on the Rights of the Child, executing agencies such as the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Division, and possible donors.
44. 上文第41段中提到的两个试点项目 要求在儿童权利委员会 各执行机构 如人权事务中心和预防犯罪和刑事司法司 以及可能的捐助机构之间开展密切的合作
The higher requirements relate principally to the reintegration activities of the Mission, which will necessitate registration costs, feeding costs, cash reinsertion benefits, counselling, community mobilization and sensitization programmes, employment projects and programmes and educational reintegration programmes, as well as disaster protection and environmental protection training.
34. 所需经费增加 主要是因为特派团将开展重返社会活动 从而引起注册费 补给费 重返社会现金福利 辅导 社区动员和宣传方案 就业项目和方案 重返社会教育方案以及灾害防护和环境保护培训
The reporting software may need to be further revised following discussions on the CRF LULUCF tables at the twenty third session of the SBSTA this may necessitate release of a revised version for submission of inventories in the initial report under the Kyoto Protocol.
在科技咨询机构第二十三届会议讨论土地利用 土地利用的变化和林业通用报告格式表格之后 可能需要进一步修改报告软件 这样 可能有必要为提交 京都议定书 之下初次报告中的清单而发行软件的修订版本
(n) It has been established that the implementation of paragraphs 40 (a), (b) and (c) of A 59 19 Add.1 will necessitate the employment of five legal experts for a period of three months estimated at 170,100, which will be funded from extrabudgetary resources.
(n) 已确定执行A 59 19 Add.1,第40(a) (b)和(c)段将需要雇用五名法律专家 任期三个月 估计费用为170 100美元 由预算外资源供资

 

Related searches : Would Necessitate - May Necessitate