Translation of "objects of art" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The house was full of colorful art objects. | 房子裏放滿了五顏六色的藝術品 |
580. The Minister of Culture and Art organized a Baltic Countries Conference to address the increasing theft and smuggling of art objects. | 580. 文化和艺术部长组织了一次波罗的海国家会议 解决日益严重的盗窃和走私艺术品问题 |
The Criminal Code stipulates liability for the unlawful dissemination of pornographic materials or objects (art. In 2003, two individuals were convicted under that article. | 刑法 规定 非法传播淫秽材料或淫秽物品须承担刑事责任 刑法 第273条 2003年有两人根据这一条款被判刑 |
The well organized nature of the illicit market for art and antiquities is perhaps most strikingly demonstrated by the fact that only around 5 per cent of all stolen art objects are ever recovered (see E CN.15 2004 10, para. | 在全部被盗艺术品中 只有大约5 被追回 见E CN.15 2004 10 第51段 这一事实也许最能清楚地说明艺术品和古代文物非法市场组织严密的特点 |
It is home to a vast collection of objects and artifacts representing the present day as well as the ancient culture of Sri Lanka, including masterpieces of ancient art | 馆中收藏了大量的斯里兰卡当今以及古代文化作品和手工艺品 包括一些古代艺术珍品 |
Serializing objects objects in sessions | 唗蹈趙勤砓ㄜ頗趕笢腔勤砓 |
All feasible precautions must be taken to avoid, and in any event to minimise incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. Art. | 采取一切可能的预防措施 以避免并无论如何减少平民生命附带受损失 平民受伤害和民用物体受损害 |
Geneva Prot I Art 57(1) provides that, in the conduct of military operations, constant care shall be taken to spare the civilian population, civilians, and civilian objects. | 日内瓦第一附加议定书 第五十七条第一款规定 在进行军事行动时 应经常注意不损害平民居民 平民和民用物体 |
Because of its location, the Czech Republic was being used as a transit country for the smuggling of illegal migrants, illicit drugs, stolen cars, arms and explosives and art objects. | 捷克共和国因其所处的地理位置正在被利用作为走私非法移民 非法毒品 偷盗汽车 武器与炸药和艺术品的过境国 |
The National Programme of Popular Art, which conducts training and technical assistance activities for popular craftsmen and women and male and female artists, as well as activities for the protection of traditional knowledge and crafts, and the legacy of objects, images and pictographic art of Mexico. | 735. 国家大众艺术项目为男女工匠和艺术家提供培训和技术援助活动 同时还开展保护墨西哥传统知识和工艺 以及实物 图像和象形艺术的活动 |
Women are objects, especially sexual objects. | 女人是对象 特别是性猎物 |
13 Art. 1 of the first OP, art. 22.1 of CAT, art. 77.1 of MWC and art. 14.1 of CERD. 14 Art. 22.5 (b) of CAT, art. 14.7 (a) of CERD and art. 77.3 (b) of MWC. | 14 ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚5뿮(b)쿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚7뿮(a)쿮틔벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚3뿮(b)쿮ꆣ |
Number of objects | 斑点数 |
7 Art. 1 of the first OP, art. 22.1 of CAT, art. 14.1 of CERD and art. 77.1 of MWC. | 7 뗚튻틩뚨쫩뗚1쳵,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚1뿮ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚1뿮틔벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚1뿮ꆣ |
10 Art. 1 of the first OP, art. 22.1 of CAT, art. 14.1 of CERD and art. 77.1 of MWC. | 10 뗚튻틩뚨쫩뗚1쳵,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚1뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚1뿮벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚1뿮ꆣ |
75 Art. 9.1 of the first OP, art. 14.9 of CERD, art. 77.8 of MWC and art. 22.8 of CAT. | 75 뗚튻쿮ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚9쳵뗚1뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚9뿮,ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚8뿮뫍ꆶ쿻돽뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚8뿮ꆣ |
As the director of the Metropolitan Museum of Art in New York, Thomas P. Campbell thinks deeply about curating not just selecting art objects, but placing them in a setting where the public can learn their stories. With glorious images, he shows how his curation philosophy works for displaying medieval tapestries and for the over the top fashion art of Alexander McQueen. | 作为纽约大都会博物馆馆长 Thomas P. Campbell深刻体会到艺术展览不仅仅是对艺术作品的筛选和罗列 而是通过布设让公众能够领悟其中的故事 利用辉煌的视觉图像 包括中世纪挂毯画 以及亚历山大 麦奎因大量时装艺术品 他向我们展示他的策展哲学是如何起到作用 . 来自TED2012 设计 分会场 由Chee Pearlman和David Rockwell策划 |
15 Art. 3 of the first OP, art. 22.2 of CAT, art. 14.6 (a) of CERD and art. 77.2 of MWC. | 15 뗚튻쿮죎퓱틩뚨쫩뗚3쳵ꆢꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚2뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚6뿮(a)쿮뫍ꆶ놣뮤쯹폐틆릤죋릫풼뗚77쳵뗚2뿮ꆷꆣ |
21 Art. 5.2 of the first OP, art. 22.5 of CAT, art. 14.7 (a) of CERD and art. 77.3 of MWC. | 21 뗚튻쿮죎퓱틩뚨쫩뗚5쳵뗚2뿮,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚5뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚7뿮(a)쿮뫍ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚3뿮ꆣ |
48 Art. 4.2 of the first OP, art. 22.3 of CAT, art. 14.6 (b) of CERD and art. 77.4 of MWC. | 48. 뗚튻ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚4쳵뗚2뿮ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚3뿮ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚6뿮(b)쿮틔벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚4뿮ꆣ |
49 Art. 5.1 of the first OP, art. 22.4 of CAT, art. 14.7 (a) of CERD and art. 77.5 of MWC. | 49 뗚튻ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚5쳵뗚1뿮ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚4뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚7뿮뫍ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚5뿮ꆣ |
56 Art. 5.4 of the first OP, art. 22.7 of CAT, art. 14.7 (b) of CERD and art. 77.7 of MWC. | 56 뗚튻ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚5쳵뗚4뿮,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚7뿮ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚7뿮(b)쿮틔벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚7뿮ꆣ |
It may be necessary to insert a specific provision in the agreement regarding the return of works of art of archaeological objects that have been purchased or exported illegally from their country of origin. | 可能有必要在协定中插入一项关于从原所在国被非法购买或出口的艺术作品或考古文物的返还的具体条文 |
Color of Messier objects | 梅西耶天体 |
Color of NGC objects | 新总表天体 |
Color of IC objects | 索引表天体 |
Main objects of expenditure | 主要支出用途 |
9 Last sentence of art. 1 of the first OP, art. 22.1 of CAT, art. 14.1 of CERD and art. 77.1 of MWC. | 9 뗚튻틩뚨쫩뗚1쳵ퟮ뫳튻뻤,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚1뿮,ꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚1뿮틔벰ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚1뿮ꆣ |
Limitations of objects of ERAs | 2. 电子逆向拍卖对象的限制 |
Objects | ɏһ¼ |
Objects | 勤砓 |
Objects | 对象 |
40 Art. 4.1 of the first OP, art. 22.3 of CAT and art. 77.4 of MWC. | 40 뗚튻ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚4쳵뗚1뿮,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚3뿮뫍ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚4뿮ꆣ |
53 Art. 5.3 of the first OP, art. 22.6 of CAT and art. 77.6 of MWC. | 53 뗚튻ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚5쳵뗚3뿮,ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚6뿮뫍ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚6뿮ꆣ |
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship. | 已有的最佳答案是 它们就是 已知最早的艺术品 从实用工具转变 成迷人的审美对象 它们那优雅的形状 和精湛的工艺让人凝望深思 |
Concerned with the growing threat of organized crime, including the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, money laundering, illicit traffic in arms, nuclear material and explosive devices, motor vehicles, objects of art, | 关切有组织犯罪日益严重的威胁 包括非法贩运麻醉药品和精神药物 洗钱 非法贩运武器 核材料与核爆炸装置 机动车 艺术品 |
State of the Art, or Art of the State? | 艺术国家还是国家艺术 |
29 See art. 5.2 (b) of the first OP, art. 22.5 (b) of CAT, art. 14.7 (a) of CERD and art. 77.3 (b) of MWC. | 29 볻뗚튻쿮ꆶ죎퓱틩뚨쫩ꆷ뗚5쳵뗚2뿮(b)쿮 ꆶ뷻횹뿡탌릫풼ꆷ뗚22쳵뗚5뿮(b)쿮ꆢꆶ쿻돽훖ퟥ웧쫓릫풼ꆷ뗚14쳵뗚7뿮(a)쿮뫍ꆶ놣뮤틆릤죋릫풼ꆷ뗚77쳵뗚3뿮(b)쿮ꆣ |
The intersection of two objects | 两个对象的交点 |
Toggle display of NGC objects | 切换新总表天体显示 |
Toggle display of IC objects | 切换索引表天体显示 |
Area of Objects on Page | 页面上对象的区域 |
General Function of Space Objects | 空间物体的一般功用 |
the nature of these objects, | 其身份和意图 |
97. The protection of lands and sacred sites also raises the issue of returning objects of religious significance, including sacred objects, non sacred but valuable objects, and human remains. | 97. 对于土地和圣地的保护还提出了退回有宗教意义物品的问题 其中包括圣物 并非神圣但具有价值的物品 及人的遗物 |
Related searches : Objects Of Pleasure - Objects Of Charity - Category Of Objects - Number Of Objects - Objects Of Value - Objects Of Worship - Objects Of Consumption - Location Of Objects - Objects Of Beauty - Objects Of Knowledge - Collection Of Objects - Objects Of Interest - Set Of Objects