Translation of "proviso" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Proviso - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, there is one proviso.
不过有一个限制性条件
This proviso should be added to the present paragraph 1.
本条第1款中应增加这个条件
He also observed that while Article 11 was a necessary proviso, it could be incorporated into a more general proviso on the Charter of the United Nations.
他也认为 虽然第11条是一个必要的但书 可以将它纳入关于 联合国宪章 的一个比较概括的但书
This proviso is not strictly necessary but has a pragmatic purpose.
125. 此项但书并非绝对必要 但具有实际目的
The proviso is not strictly necessary but is none the less useful in an expository draft.
124. 此项但书并非绝对必要 不过在一项阐述性草案中仍有些用处
The proposal contained the proviso that this notice should not be a condition to enable arrest.
这项建议附有一项但书 说明该项通知不应该成为许可扣押的条件
A proviso for the existence of special rules will have to be included in the draft articles.
在条款草案中必须列入关于特别规则的但书
Draft article 12, likewise, contained a pure proviso, which although also not strictly necessary, had a pragmatic purpose.
同样 第12条草案也载有纯粹的但书 虽然也不是绝对必要 却有其实用的目的
Nonetheless, local criteria for showing insolvency remain operative through the proviso that evidence to the contrary would be acceptable.
不过 表明破产的当地标准是通过规定相反证据可予接受这一但书而仍然有效的
Thailand continued to offer temporary shelter to refugees, on the proviso that a balance was struck between humanitarianism and national security.
泰国继续向难民提供临时庇护,但以人道主义与国家安全都能兼顾为条件
Some delegations favoured this deletion, bearing in mind the imprecise meaning of the word unjust and the unlikelihood of application of this proviso.
一些代表团赞成删除 他们的考虑是 quot 不公正 quot 一词用意不准确 而使用这一但书的可能性也不大
The Brazil United States agreement provides for a number of possible technical cooperation activities, subject to a proviso relating to the respective competition agencies' reasonably available resources.
巴西与美国的协定规定一些可开展的技术合作活动 但必须根据关于各自竞争机构可用合理资源的一项限制性条款
He did not even think it necessary to include a proviso for principles of jus cogens, since that would require defining which provisions were being referred to.
他甚至不认为必须为强制法原则列入一项但书 因为要是那样做 就必须界定涉及哪些条款
The Subcommittee supported the participation of stakeholders in the Conference with the proviso that it was in accordance with ESCAP rules and procedures and established United Nations practice.
小组委员会支持各利益攸关者按照亚太经社会的规则和程序和联合国的一贯做法参与部长级会议
The Advisory Committee has no objection to the transfer of 32 million from the Compensation Fund, with a similar proviso to that expressed for the medical and dental reserves.
13. 咨询委员会不反对从补偿基金中转账3 200万美元 前提条件与针对医疗和牙科准备金提出的条件类似
In his opinion, the matter could be resolved by means of resort to a proviso, cast in general terms, referring to the right to individual or collective self defence.
他认为 这个问题可以采取但书的方式解决 使用概括的术语载述 提到个人或集体自卫的权利
By letter of 19 July 2000, the author accepted the written offer of appointment, which did not contain a proviso on his resignation from the post as Family Court judge.
提交人于2000年7月19日复函接受了这份书面任命 该任命书未提及规定他必须辞去家庭事务法院法官职位的附加条件
In temporary marriage, the status of the husband shall be taken into account, with the proviso that the dower shall be not more than half that of the woman's peers.
在临时婚姻中 应当考虑到丈夫的地位 附带条件是 彩礼不得超过女方同辈彩礼的一半
From that point of view, it would be advisable to proceed with the informal consultations scheduled for that afternoon, with the proviso that they could be suspended during the meeting of the plenary Assembly.
从这个角度看 最好维持原定在下午召开的非正式协商会议 但以在大会召开全会期间休会为条件
Portugal would prefer clearer primacy for the court over national systems, but could accept a compromise arrangement with the proviso that the court itself must have the final say as to its own competence.
葡萄牙宁愿法院对国家系统有更明确的优先,但可以接受折衷安排,可是法院本身对于自己的职权必须有最后的发言权
24. ACC members, recognizing that evaluation is an issue of central concern, generally support the thrust of recommendation 5 (a) on the proviso that due attention is paid to the financial cost of evaluation exercises.
24. 行政协调会认识到评价是非常令人关切的问题,大体上支持建议5(a)的要旨,但条件是必须充分注意评价工作的财务费用
11.5 The State party stresses that the Court's proviso unless contradicted by the Ministry of the Interior should not be understood to indicate that the administration was prepared to acknowledge that the complainant's submissions were compelling.
11.5 缔约国强调 内政部长若不反对 法院的但书不应理解为表明行政当局准备确认申诉人提交的资料令人信服
PROVISO A family unit is defined as the spouse, common law spouse, or either, and the children procreated by both, who are engaged with the father and mother, or one of them, in farming the plot.
段落内容 一个家庭单位可以由男配偶 女配偶 男同居者 女同居者或者他们之中的一人组成 双方生育的子女同父亲和母亲或同他们中的一人可以耕种一块土地
On some occasions, I have agreed with that position, subject to the proviso that, as I also wish to make clear in this individual opinion, I believe that capital punishment in itself constitutes inhuman, cruel and degrading punishment.
在有些情况下,我同意这一立场,但条件是我认为死刑本身构成不人道 残忍和有辱人格待遇,这也是我希望在这一个人意见中所要阐明的
Some local authorities reserved a portion of their public housing for foreign workers and their families and, in some cases, the State and local authorities made abandoned buildings available to immigrant communities, with the sole proviso that they renovate them.
一些地方当局留出一部分公共住房提供给外籍工人及其家属,在某些情况下,国家和地方当局将遗弃的建筑提供给移民社区,唯一的附加条件就是它们应提供装修
On termination of employment, with the proviso that a member is not entitled to withdraw any sum standing to his credit more than once in a period of five years, except where the employment is terminated on disablement due to an accident or disease.
在就业结束之际 但有一条规定是 某一成员无权在五年期间从其帐户中提取一次以上的任何数额款项 然而由于工伤事故或疾病造成的残疾而结束就业的情况则属例外
The first was Sweden, where the Government formulated three guiding principles in 1975 equality, freedom of choice and partnership, although with the proviso that they exist in parallel with respect for the underlying values of Swedish society and the rights of women and children.
第一个国家是瑞典 瑞典政府在1975年就拟订了三项指导原则 平等 选择自由 伙伴关系 尽管有一项条件是 这些原则与尊重瑞典社会的基本价值以及妇女和儿童的权利平行存在
At the same time, he pointed out that such proviso would not solve the problems of legal causation, i.e. it was not clear to what extent the States concerned could rely on it as a basis for suspending treaties unless there existed some causal connection necessitating suspension or termination.
但是 他也指出 这种但书不能解决法律上的因果关系问题 即 有关国家究竟能够在多大程度上根据但书中止条约并不明确 除非事实上存在需要中止或终止条约的因果关系
Thus, many agreements, by referring to consistency with the parties' legislation (which would usually forbid disclosure of confidential information except under very limited circumstances), implicitly exclude notification of confidential information, but some agreements make this more definitive and explicit through a proviso referring to the requirements of professional or business secrecy.
因此 许多协定提到与缔约国立法的一致性问题(除非在极少的情况下 这种立法通常禁止透露机密信息) 从而间接地将通知机密信息排除在外 但有些协定通过一项关于专业或企业保密要求的附带条款使这项规定更加彻底 更加明确
One possible solution would be to insert a proviso in draft article 21 stating that its provisions were without prejudice to those of draft article 18, paragraph 2, and to make it clear in the commentary that declarations under draft paragraph 2 were not subject to the objections regime under the Vienna Convention.
一个可能的解决办法 是在第21条草案中加添一项但书 表明其规定并不妨碍第18条第2款草案的规定 并在评注中说明根据第2款草案所作的声明不须遵守 维也纳公约 的反对制度
Article 42 If, before having obtained title or full ownership of the plot, a smallholder dies, the other members of the family unit shall be entitled, pursuant to the proviso of Article 14 hereof, to continue to own and manage such plot and shall remain in compliance with the terms of the Conditional Sales Contract.
第42条 如果在取得其土地证明或绝对占有之前 男土地占有者或女土地占有者中有一方去世 根据本法律第14条段落内容的规定 quot 家庭单位 quot 的其余成员有权作为一个单位继续拥有和经营这块土地 并且应该继续履行 quot 有条件出售合同 quot 的条款
In this context, Greek negotiators might have considered another proposal, circulated informally by the German finance ministry, recommending that Greece receive immediate debt forgiveness, in exchange for leaving the euro temporarily. If Greece remained in the euro, no relief would be granted a proviso consistent with the German position that debt restructuring for eurozone countries would be illegal.
在这一背景下 希腊谈判者也许想到了由德国财政部长提出的另一个方案 即建议希腊立刻获得债务豁免 条件是它暂时退出欧元区 如果希腊留在欧元区 就不会有债务纾困 这一附带条件与德国所持的欧元区国家债务重组不合法的立场相符 也许法律争议只是借口 但直接减免欧元区国家的债务在政治上仍不可行
It was suggested to include in subparagraph (b) or at another appropriate place in the article a provision to the effect that cooperation and communication of information had to be quot subject to the rules restricting the communication of information quot (a proviso modelled on article 31 (1) of the European Union Convention on Insolvency Proceedings).
92. 有人建议在 b 项或在该条另一适当地方列入条款 规定合作和信息传递必须 quot 遵守限制信息传递的规则 quot 以 欧洲联盟破产程序公约 第31 1 条为蓝本的条款
75. Other delegations, while accepting that the wording was defective, were of the opinion that the proviso was needed in order to address any possible case where decisions taken within the jurisdiction of a non party could affect the implementation by a State party of the basic provisions of the convention regarding the release of security.
75. 其他代表团虽同意措辞有毛病 但认为仍需要这一但书 以便应付任何可能出现的在非缔约国管辖权范围内作出的决定可能影响缔约国执行公约有关担保释放的基本规定的情况
The third attack on Italian unity launched at the beginning of August by the President of the Lega Nord group in the Senate, Federico Bricolo, who proposed adding a proviso to Article 12 of the Italian Constitution whereby the flags and anthems of the different regions would be officially recognized on an equal footing with the national anthem and flag.
而对于意大利国家统一的第三次冲击则始于今年八月初 参议院北方联盟阵线的领导人 费得里克 布里克罗 他提议在意大利宪法第十二条中添加一条附加条款 要求官方承认意大利不同大区的旗帜及区歌的地位与意大利国歌和国旗平起平坐
Under the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), the member States agree, in terms similar to article 85 of the Treaty of Rome, to prohibit RBPs which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the Common Market, with a proviso for the granting of exemptions by the COMESA Council.
8 在 建立东部和南部非洲共同市场(东 南非共市)条约 之下 成员国仿照 罗马条约 第85条 议定禁止在该共同市场有阻止 限制或扭曲竞争的意向或作用的限制性商业惯例 但共同市场理事会可规定豁免
It was noted that the support of the representatives of the Secretary General for the recommendation to reduce contractual services for the Investment Management Service was made on the proviso that the subject would be revisited by the Board in 2006, taking into account discussions and decisions concerning the implementation of the recommendations of Deloitte and Touche over the 2006 2007 biennium.
21. 常务委员会注意到 秘书长代表同意减少投资管理处订约承办事务的建议是基于以下了解 就是2006年联委会还要重新审议 考虑到关于Deloitte和Touche2006 2007两年期报告内各项建议执行情况的讨论和决定
On 15 July in compliance with the request of the Mediator, and in adherence to the schedule contained in the Pretoria Declaration, President Gbagbo in an address to the nation invoked the powers conferred on him by Article 48 and promulgated the remaining Linas Marcoussis laws, with a proviso that they be published according to the emergency procedures of publication.
6. 7月15日 按照调解人的要求并根据 比勒陀利亚宣言 中的时间表 巴博总统在向全国讲话中引用第48条赋予他的特别权力 颁布了其余的 利纳 马库锡协定 法律 但必须按紧急公布程序予以公布
Since this phenomenon is fairly predictable, the Committee recommends that, in such exceptional cases, the Department for General Assembly and Conference Management work out a procedure with the Office of Human Resources Management whereby posts that are likely to become vacant are advertised ahead of time, with the proviso that they will be filled if and when they become vacant.
既然这种情况是完全可以预测的 委员会建议 对于此类例外情况 可由大会和会议管理部与人力资源管理厅制定一项程序 将可能出缺的员额提前公布 其附带条件是这些员额一旦出缺 将予填补
Also at the same meeting, it was recommended that the International Meeting approve the timetable for the work of the International Meeting and the organization of meetings, including the work of the Main Committee, as set out in the annex to document A CONF.207 4, with the proviso that the organization of work of the Main Committee would be adjusted as required.
16. 另外 同次会议上建议国际会议核准A CONF.207 4号文件附件所订立的会议工作时间表及会议安排 包括主要委员会的工作安排 但主要委员会的工作安排可视需要加以调整
of 14 March 1997 15 June 1997 subject to the proviso that the Tehran Agreement (S 1994 1102, annex I) remained in force and the parties demonstrated their commitment to the agreements already reached and further decided that that mandate would remain in effect until that date unless the Secretary General reported to the Council that those conditions had not been met.
1997쓪3퓂14죕 낲좫샭쫂믡돽웤쯻췢,뻶뚨붫솪쯾맛달췅뗄죎컱웚쿞퇓뎤떽1997쓪6퓂15죕,떫틔ꆶ뗂뫚삼킭뚨ꆷ(S 1994 1102,뢽볾튻)
When UNOPS assumes portfolios that do not strictly fall within these parameters such as the loan supervision services, which it will continue to provide at the request of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) it will do so with the proviso that they be managed as coherent, distinct service lines, assure full cost recovery, and can be serviced without adding to UNOPS fixed cost structure.
25. 项目厅可以接手并非严格符合这些参数的活动 比如项目厅将继续应国际农业发展基金 农发基金 的请求提供的贷款监管服务 但有一些条件 即这些活动应作为自成一体的 不同的服务种类进行管理 能保证回收全部费用 而且为其提供的服务不会增加项目厅的固定费用
The Security Council, by its resolution 968 (1994) of 16 December 1994, established the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) for a period of up to six months, subject to the proviso that it would continue beyond 6 February 1995 only if the Secretary General reported to the Council by that date that the parties had agreed to extend the Agreement of 17 September 1994.
安全理事会1994年12月16日第968(1994)号决议设立了联合国驻塔吉克斯坦观察团(联塔观察团),为期最多六个月,如果要在1995年2月6日以后维持观察团,必须由秘书长在该日之前通知安理会,双方同意延长1994年9月17日的协定
Following discussions during the informal consultative meeting on 20 September, there was broad support amongst delegations for the creation of a post of AHC (Protection) with the proviso, proposed by two delegations, that the decision include a request to the High Commissioner to consider this post creation in the broader context of the Mannet report recommendations and to report back to ExCom at its fifty seventh session in 2006.
15. 经过9月20日非正式磋商会议讨论之后 各代表团普遍支持设立(负责保护工作的)助理高级专员职位 但有两个代表团提出一项条件 在作出这项决定时请高级专员将设立这个职位放在马奈报告所提建议的大背景下考虑 并向2006年执行委员会第五十七届会议提出报告
The article had been drafted in the form of two paragraphs, the first establishing the basic rule, the second containing a proviso, namely that the State continued to be entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation which was its national at the time of the injury and which, as a result of the injury, had ceased to exist according to the law of the State and could not therefore satisfy the continuous nationality requirement.
该条文由两款组成 第一款确立了基本规则 第二款是但书 即一国对于在受到损害时是其国民 但由于所受损害而按照该国法律已不存在并因此无法符合持续国籍要求的公司 应继续有权行使外交保护

 

Related searches : Proviso Clause - Progressivity Proviso - Property Proviso - Proviso Of Cancellation - Under The Proviso - With This Proviso - On The Proviso - With The Proviso