Translation of "sanctioning" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Sanctioning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Environmental crime, sanctioning strategies and sustainable development ( 55,000) | ㈠ 环境犯罪 制裁战略和可持续发展(55,000美元 |
Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed. | 15. 应该全面遵守语言政策 一项优先工作 以及监测和制裁制度 一项优先工作 |
A number of States emphasized the central importance of legislating in those areas and criminalizing and sanctioning such acts. | 若干国家强调在这些领域立法和对此种行为治罪和惩罚的极端重要性 |
The adoption of the draft resolution would be tantamount to sanctioning interference in the internal affairs of sovereign States. | 通过该决议草案等于是对主权国家的内政进行强制干涉 |
The internal procedure for sanctioning such behaviour was still ongoing, but should result in disciplinary measures against the officers concerned. | 处罚这一行为的内部程序正在进行之中 将对有关警察采取纪律处分 |
Sanctioning parents who do not fulfil their parental responsibilities by depriving them of their parental rights is also of concern to the Committee. | 有些父母因为没有履行其职责而被剥夺了作为家长的权利 这也是引起委员会关注的一个问题 |
364. The Committee requests the State party to provide it with relevant information on the implementation of legislation prohibiting and sanctioning racial discrimination. | 364. 委员会请缔约国向它提供相关资料 说明禁止并惩罚种族歧视的法律的执行情况 |
The agreement on such definitions is an essential condition for the effectiveness of a convention on the prevention and sanctioning of those illicit acts | 就这些定义达成一致意见是保证预防并制裁此类非法行为的公约之有效性的必要条件 |
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct. As was noted above, an indispensable element of a successful anti cartel programme is an aggressive sanctioning policy. | 55. 开始对卡特尔行为实行严厉制裁 如上面所指出 成功的反卡特尔方案的一个不可缺少的组成部分就是一种强有力的制裁政策 |
The Law had been the first step in sanctioning domestic violence and attempts had been made to raise awareness among the public, experts and institutions of the need to implement it. | 这部法律是处罚家庭暴力行为的第一个步骤 政府大力宣传提高民众 专家和机构对执行该法重要性的认识 |
It is also noteworthy that on 30 November 2004, the Government of Romania has approved the draft Law for amending and supplementing Law no. 656 2002 for preventing and sanctioning money laundering. | 还应指出 罗马尼亚政府已于2004年11月30日核准防止和制裁洗钱的第656 2002号法的订正和补充法案 |
Internal prison regulations, a code of conduct for prison guards and formal procedures for investigating and sanctioning abuses by National Penal Administration (Administration pénitentiaire national (APENA)) guards have yet to be adopted. | 监狱内部条例 监狱警卫的行为守则以及调查和惩罚国家监狱管理署警卫滥用职权的正式程序均尚未通过 |
Similarly, in societies where polygamy is acceptable, the social sanctioning of several wives makes it almost inevitable that if one partner is HIV positive, other partners in the marriage will contract HIV as well. | 同样 在接受一夫多妻的社会中 社会许可多妻 因此当一个伴侣艾滋病毒抗体阳性时 婚姻中的其他伴侣几乎必将感染艾滋病毒 |
Those measures included stiffer penalties for domestic violence and more vigorous pursuit and prosecution of perpetrators, including those who flee across state borders, as well as disclosure and more severe sanctioning of sex offences. | 这些措施包括更加严厉地惩罚家庭暴力行为和更加积极地追捕和检控施暴者 包括逃往其他州的这类违法分子 以及公布和更加严厉地制裁性犯罪 |
But reality is not one dimensional. China is changing, in many ways for the better, and further change in the right direction is not likely to result from a policy of isolating or sanctioning China. | 这些都不能成为中国在国内或国外的行为缺点的托词或正当理由 这些行为非常多并且都是真实的 但是 事实不只有一个方面 中国正在在许多方面向好的方向发展 而且 向正确的方向发生进一步的变化不太可能从孤立或制裁中国的政策中产生 |
However, in many areas of our country, there are recurrent traditional marriages involving adults with girls aged less than 12 years, and these subsequently enter into precocious sexual activity, without any sanctioning to the perpetrators. | 然而 莫桑比克某些地区仍在实行传统婚姻 成年人可以同未满12岁的女孩结婚 同未成年少女发生过早的性行为 而不会受到任何惩罚 |
In recent times, the Attorney General has acted in about 25 cases, sanctioning 48 law enforcement officers on various charges, such as murder and manslaughter, torture, and or had directed public inquests to be held. | 最近 总检察长对25个案件采取了措施 以谋杀 过失杀人和施酷刑等各种罪名制裁了48名执法人员 和 或指示进行公开调查 |
The High Court rulings in January and November 1996 lifting the interim injunctions prohibiting the use of physical force by the General Security Service in the interrogation of detainees amount to its sanctioning of torture and ill treatment. | 高等法院于1996年1月和11月作出的取消对安全总局在审讯被拘留者时使用暴力的禁令的决定 等于准许实行酷刑和虐待 |
The measures and activities for detection and identification of perpetrators and channels used for this type of organized crime have been upgraded, enlarged and intensified, with a focus on the establishment of more restrictive regime of sanctioning of organizers of illegal border crossing. | 已更新 扩大和加强了各种措施和活动 以发现和确定罪犯以及用于这种有组织犯罪的渠道 重点是确立更具约束性的制度 对非法越境的组织者实施制裁 |
That was necessary as females constituted a class of victims for whom evidence and testimony were discredited, thereby seriously impeding the successful prosecution, conviction and sanctioning of offenders, as well as the reporting of and response to such acts of violence as a criminal offence. | 这是必要的 因为女性是一类受害者 为她们提供证据和证词往往受到怀疑 因此严重妨碍成功地对犯罪者进行起诉 定罪和处罚 也严重妨碍把此种暴力行为作为刑事犯罪报告并作出反应 |
These laws recognize the specific character of cooperatives by (a) sanctioning democratic control of the organization on a one member, one vote basis (b) limiting returns that can be paid on invested capital and (c) authorizing the return of earnings to members based on patronage, not investment. | 这些法律通过以下做法来承认合作社的特性 (a) 认可一人一票的成员民主管理制 (b) 限制投资收益的分配额 允许依据成员的兴顾,而不是投资向成员分配收益 |
2. States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol. | quot 2. 本议定书缔约各国承诺不以任何方式妨碍有效行使提交来文的权利 并采取一切步骤防止对依照本议定书提交或试图提交来文的任何个人或群体进行的任何迫害或制裁 quot |
Grenada expresses deep concern over the sanctioning by the United Nations of trade embargoes which include food and medicines. Grenada humbly urges that this kind of mandate be speedily revisited. As to maiming injury, Grenada urges that all anti personnel landmines now in existence be destroyed, and further production banned forthwith. | 죋뗄ퟰ퇏횮쯹틔쫜떽쯰몦,ퟮ훘튪뗄풭틲쫇욶삧뫍놻냾뛡쇋쒱짺뗄쿈뻶쳵볾ꆣ퓚헢튻랽쏦,짭쳥짏뗄닐헏폈웤펦떱쇐캪죋뗄ퟰ퇏쫜떽쯰몦뗄튻룶훷튪풭틲ꆣ |
The international community must continue its efforts to prevent terrorists from abusing charities and non profit organizations in their terrorist activities, to develop new sets of recommendations and best practices on the financing of terrorism as called for by the UNSC resolution 1566, and to develop new sanctioning and monitoring measures towards non compliant countries. | 国际社会必须继续努力防止恐怖分子利用慈善机构和非政府组织进行恐怖活动 根据安全理事会第1566号决议的要求 就恐怖筹资问题提出一套新的建议和最佳做法 并针对不遵守的国家 拟订新的制裁和监测措施 |
Moreover, Spain noted that the acknowledgment of foreign judgements could imply the access to quot international recidivism quot while the absence, among the offences included in the convention, of the quot acts of assistance to terrorism quot ( quot actos de auxilio al terrorismo quot ) would limit the possibility of investigating and sanctioning criminal acts. | 而且 西班牙还指出 承认外国的判决意味着能够接近 quot 国际惯犯 quot 而公约中包含的罪行中缺少 quot 帮助恐怖主义行为 quot quot actos de auxilio al terrorismo quot 将限制调查和制裁犯罪行为的可能性 |
In addition, article 24 states that the National Institute for Indigenous Languages and the corresponding bodies in the different states shall urge the appropriate authorities to issue laws sanctioning and punishing any type of discrimination, exclusion or exploitation of persons speaking national indigenous languages or infringing the provisions contained in the Act establishing rights for persons speaking national indigenous languages. | 此外 第24条规定国家土著语言研究所及各州的相关组织应敦促主管机构颁布法律制裁和惩罚任何对土著语言人群的歧视 排斥或剥削 同时对违反法律条款侵犯土著语言人群法定权利也进行制裁和惩罚 |
While the Bretton Woods institutions and WTO had resisted any formal arrangement to allow discussion and coordination of international policies in such areas as finance, trade and reform of the global financial architecture, the sanctioning by the World Summit of the holding of a biennial high level development cooperation forum to review trends in international development cooperation and to promote coherence could serve as good basis for action in that regard. | 尽管布雷顿森林机构和世贸组织不愿作出任何正式安排 允许讨论和协调在财务 贸易和全球财政结构改革等领域内的国际政策 但世界首脑会议赞成举办一次两年期高级别发展合作论坛 审查国际发展合作趋势和促进协调 可为这方面行动奠定良好基础 |
Spain pointed out that its criminal code criminalized all the criminal offences included in article 1, with the exception of traffic in persons, as already mentioned in the note to the preamble and proposed that, since article 2, paragraph 1, might be interpreted as a request to Contracting States to establish equivalent criminal sanctions, the possibility of introducing an ad hoc sanctioning system with which Contracting States should comply should be studied. | 西班牙指出其刑法典已对第1条所包括的所有刑事犯罪定罪, 贩卖人口除外, 在对序言的说明中已提到这一点, 并建议, 由于第2条第1款可以解释为请求缔约国制定相等的刑事制裁, 应研究引进一项缔约国应遵守的特别制裁制度的可能性 |
Related searches : Sanctioning System - Sanctioning Authority - Sanctioning Power - Sanctioning Body - Sanctioning Measures