Translation of "turned himself in" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over. | 以法 蓮與 列邦人 攙雜 以法 蓮 是 沒有 翻過 的 餅 |
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over. | 以 法 蓮 與 列 邦 人 攙 雜 以 法 蓮 是 沒 有 翻 過 的 餅 |
Ephraim, he hath mixed himself among the people Ephraim is a cake not turned. | 以法 蓮與 列邦人 攙雜 以法 蓮 是 沒有 翻過 的 餅 |
Ephraim, he hath mixed himself among the people Ephraim is a cake not turned. | 以 法 蓮 與 列 邦 人 攙 雜 以 法 蓮 是 沒 有 翻 過 的 餅 |
Well, in the end he got himself a pool... only the price turned out to be a little high. | 最后总算是得到啦... 只不过付出的代价高了点 |
Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, Who touched my clothes? | 耶穌頓時 心裡覺 得 有 能力 從 自己 身上 出去 就 在 眾人 中 間轉過來 說 誰摸 我 的 衣裳 |
Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd, and asked, Who touched my clothes? | 耶 穌 頓 時 心 裡 覺 得 有 能 力 從 自 己 身 上 出 去 就 在 眾 人 中 間 轉 過 來 說 誰 摸 我 的 衣 裳 |
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? | 耶穌頓時 心裡覺 得 有 能力 從 自己 身上 出去 就 在 眾人 中 間轉過來 說 誰摸 我 的 衣裳 |
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? | 耶 穌 頓 時 心 裡 覺 得 有 能 力 從 自 己 身 上 出 去 就 在 眾 人 中 間 轉 過 來 說 誰 摸 我 的 衣 裳 |
It happened at midnight, that the man was startled and turned himself and behold, a woman lay at his feet. | 到了 夜半 那人 忽然 驚醒 翻過 身來 不料 有 女子 躺在 他 的 腳下 |
It happened at midnight, that the man was startled and turned himself and behold, a woman lay at his feet. | 到 了 夜 半 那 人 忽 然 驚 醒 翻 過 身 來 不 料 有 女 子 躺 在 他 的 腳 下 |
When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether and moreover in Judah there were good things found. | 王 自卑 的 時候 耶和華 的 怒氣 就 轉消 了 不 將 他 滅盡 並且 在 猶大 中 間 也 有 善益 的 事 |
When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether and moreover in Judah there were good things found. | 王 自 卑 的 時 候 耶 和 華 的 怒 氣 就 轉 消 了 不 將 他 滅 盡 並 且 在 猶 大 中 間 也 有 善 益 的 事 |
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him that he would not destroy him altogether and also in Judah things went well. | 王 自卑 的 時候 耶和華 的 怒氣 就 轉消 了 不 將 他 滅盡 並且 在 猶大 中 間 也 有 善益 的 事 |
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him that he would not destroy him altogether and also in Judah things went well. | 王 自 卑 的 時 候 耶 和 華 的 怒 氣 就 轉 消 了 不 將 他 滅 盡 並 且 在 猶 大 中 間 也 有 善 益 的 事 |
But they rebelled, and grieved his holy Spirit therefore he was turned to be their enemy, and he himself fought against them. | 他 們竟 悖逆 使主 的 聖靈 擔憂 他 就 轉作 他 們 的 仇敵 親自 攻擊 他 們 |
But they rebelled, and grieved his holy Spirit therefore he was turned to be their enemy, and he himself fought against them. | 他 們 竟 悖 逆 使 主 的 聖 靈 擔 憂 他 就 轉 作 他 們 的 仇 敵 親 自 攻 擊 他 們 |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself and, behold, a woman lay at his feet. | 到了 夜半 那人 忽然 驚醒 翻過 身來 不料 有 女子 躺在 他 的 腳下 |
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself and, behold, a woman lay at his feet. | 到 了 夜 半 那 人 忽 然 驚 醒 翻 過 身 來 不 料 有 女 子 躺 在 他 的 腳 下 |
Terry turned in. | 我想Terry睡觉了 |
The old man got himself in, let him get himself out. | 老头子自己搞到这个境地 让他自己想办法吧 |
Cinnamon turned her in. | 告发了她 |
Swan let himself in. | 史望就自己开门进来了 |
He's locked himself in. | 他把自己锁在里面 |
He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes. | 約瑟 轉身 退去 哭了 一 場 又 回 來對 他 們說話 就 從 他 們中間 挑出 西 緬來 在 他 們 眼前 把 他 捆綁 |
He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes. | 約 瑟 轉 身 退 去 哭 了 一 場 又 回 來 對 他 們 說 話 就 從 他 們 中 間 挑 出 西 緬 來 在 他 們 眼 前 把 他 捆 綁 |
And he turned himself about from them, and wept and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes. | 約瑟 轉身 退去 哭了 一 場 又 回 來對 他 們說話 就 從 他 們中間 挑出 西 緬來 在 他 們 眼前 把 他 捆綁 |
And he turned himself about from them, and wept and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes. | 約 瑟 轉 身 退 去 哭 了 一 場 又 回 來 對 他 們 說 話 就 從 他 們 中 間 挑 出 西 緬 來 在 他 們 眼 前 把 他 捆 綁 |
In 1713, it turned up in Sicily. | 1713年金鹰出现在意大利西西里 |
He availed himself of the opportunity to acquaint himself with the situation in Gaza. | 他还借此机会了解了加沙地区的情况 |
will find himself in Hell | 火狱必为他的归宿 |
will find himself in Hell | 火獄必為他的歸宿 |
Have you turned in your report? | 你交報告了嗎 |
Then turned he away in pride | 然后高傲地转过身去 |
Then turned he away in haste, | 然后 他转身而奔走 |
Then turned he away in pride | 然後高傲地轉過身去 |
Then turned he away in haste, | 然後 他轉身而奔走 |
Then he turned up in belgrade. | 然后他在贝尔格莱德出现 |
Who turned that on in there? | 谁打开那个的 |
I turned it in and quit. | 我交回去 退出了 |
That's why I turned you in. | 这就是为什么我出卖你 |
The American girl turned me in. | 美国女孩出卖了我 |
Tom turned right when he should've turned left. | 汤姆本该往左转却往右转了 |
Turned aside therefrom is who is turned aside. | 原被阻遏者 将被阻遏 而不得到达他 |
Turned aside therefrom is who is turned aside. | 原被阻遏者 將被阻遏 而不得到達他 |
Related searches : End In Himself - Himself To Himself - Turned Away - Turned Parts - Has Turned - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Face Turned