Translation of "unevenly" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Unevenly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The population is unevenly distributed throughout the country. | 19. 全国人口的分布不很均匀 |
Occupation and the wall unevenly violate women's rights. | 43. 占领和围墙对妇女权利的侵犯程度更为严重 |
Yet the benefits of globalization remain unevenly distributed. | 但是,全球化利益的分配仍不均衡 |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. | 国家之间以及国家内部的进展分布不均 |
Sore from constant speech, throats breathe heavily and unevenly. | 由于激烈发言后咽喉疼痛 他们沉重的呼吸时断时续 |
Affirming that, while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared and costs unevenly distributed, and that developing countries face special difficulties in meeting this challenge, | 申明虽然全球化带来巨大的机会 但目前其利益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 发展中国家在应付这项挑战时面对着特别困难 |
Professional theatre art is distributed unevenly on the territory of the country. | 615. 专业戏剧艺术在国内领土上分布不均 |
But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated. | 设想 阳光照在这些粒子上 而且受热不均 |
The expected changes are likely to be spread unevenly across developing countries and sectors. | 预期的变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡 |
74. Exemption from the provisions of Article 19 of the Charter was unevenly awarded. | 74. 宪章 第十九条各项规定的豁免应用情况不均匀 |
Note that, while globalization offers great opportunities, its benefits are unevenly shared and its costs are unevenly distributed, and recognize that developing countries, in particular least developed countries, face special difficulties in responding to this challenge | 37. 注意到 尽管全球化提供了极好的机会 但利益的分享并不均等 对其代价的承担也不平衡的 并承认发展中国家 尤其是最不发达国家 在应付这一挑战中面临着特别的困难 |
Flows to the region remain unevenly distributed, however, with a few countries dominating the picture. | 然而 流向该区域的资金仍然分配不均 少数几个国家占其中的绝大部分 |
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 4. 确认全球化进程虽带来巨大的机遇 但其惠益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这一情况影响到所有人权的充分享受 在发展中国家尤其如此 |
Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries. | 无论是在国家之间还是在国家内部 对可靠而且用得起的能源的利用分布情况是很不均匀的 |
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 4. 确认虽然全球化带来巨大的机遇 但其利益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这一进程在这方面影响所有人权的充分享受 在发展中国家尤其如此 |
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 4. 确认全球化进程虽带来巨大的机遇 但其惠益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这一情况影响到所有人权的充分享受 在发展中国家尤其如此 |
Some Parties, including China, reported problems with meteorological observation where stations are distributed unevenly across the country. | 包括中国在内的一些缔约方报告了气象观测台站全国分布不均的问题 |
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 4. 确认全球化虽带来巨大的机遇 但其惠益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这是全球化进程影响到所有人权的充分享受的一个方面 特别是在发展中国家 |
4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 4. 确认全球化虽带来巨大的机遇 但其惠益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这是全球化进程影响到所有人权的充分享受的一个方面 在发展中国家尤其如此 |
5. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, the fact that its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed represents an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries | 5. 确认全球化虽带来巨大的机遇 但其惠益的分享极不平均 其代价的分担也不平均 这是全球化进程影响到所有人权的充分享受的一个方面 在发展中国家尤其如此 |
The Committee is concerned that in mainland China the existing regulations banning corporal punishment in schools are unevenly implemented. | 46. 委员会关切中国大陆禁止学校体罚的现行规定的执行落实情况不平衡 |
Foreign direct investment flows were still unevenly distributed and there was a strong need for measures to address that problem. | 67. 鉴于外国直接投资的流入始终处于不平衡的状态 必须刻不容缓地采取措施 以解决这个问题 |
Although there has been overall progress in judicial representation for the defence in genocide trials, representation has been unevenly distributed. | 虽然在种族灭绝罪审判的辩护中法定代理人总体上有了改进 但法定代理人分布不均 |
Moreover, the opportunities and risks associated with globalization were unevenly distributed among countries and various segments of the population within countries. | 此外,全球化所带来的机会和风险以及在一国内不同阶层人口之间分配的情况也不均匀 |
75. The survey findings on the geographical distribution of training facilities reveal that training facilities are unevenly distributed between the provinces. | 75. 关于培训设施地理分布状态的普查结果揭示 各省份之间培训设施分布不均的情况 |
Because of unequal degrees of economic development at national, regional and global levels, benefits were distributed unevenly between developing and developed countries. | 由于国家 地区和世界上经济发展的不同水平 全球化的好处在发展中国家与发达国家之间的分配是不平等的 |
2. Recognizes that some countries have successfully adapted to the changes and benefited from globalization but many others, especially the least developed countries, have remained marginalized in the globalizing world economy, and recognizes also that, as stated in the Millennium Declaration,See resolution 55 2. the benefits are very unevenly shared, while the costs are unevenly distributed | 2. 认识到有些国家成功地适应了全球化的变化并从中受益 但是许多其他国家 特别是最不发达国家 仍然被排挤在全球化的世界经济的边缘 又认识到如 联合国千年宣言 见第55 2号决议 所申明 全球化的惠益分配得很不均匀 其代价也分配得不均匀 |
2. Recognizes that some countries have successfully adapted to the changes and benefited from globalization, but that many others, especially the least developed countries, have remained marginalized in the globalizing world economy, and also that, as stated in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55 2. the benefits are very unevenly shared while costs are unevenly distributed | 2. 认识到有些国家成功地进行了调整 以适应各种变化 并得到了全球化的惠益 但也有许多国家 特别是最不发达国家 依然处在全球化世界经济的边缘 并认识到如 联合国千年宣言 见第55 2号决议 所述 惠益分配非常不均 各方付出的代价也参差不齐 |
68. Cases and materials studied by the OHCHR Belgrade office suggest that the law is being unevenly and arbitrarily implemented, depending on the applicant s ethnicity and place of residence. | 68. 人权事务高级专员贝尔格莱德办事处研究的案例和材料表明 这项法律的实施视申请人的种族和居住地而定 是不平衡和任意的 |
86. The special programmes of the National and State Councils for Women apos s Rights of Brasilia and Sao Paolo were extremely encouraging but unfortunately they underscored the fact that such programmes are unevenly distributed. | 86. 巴西利亚和圣保罗的国家和州妇女权利委员会的特别方案十分令人鼓舞 但不幸的是 它们突出了一个事实 即这类方案的分布不平衡 |
Although the various regions of the world had enjoyed sustained economic growth, the benefits of such growth had been unevenly spread, with the least developed countries, particularly in Africa, continuing to suffer from problems of marginalization and vulnerability. | 29. 虽然全世界各地区均取得了持续的经济增长,但是这种增长的利益并不是均匀分布的,其中最不发达国家,特别是在非洲,继续遭受边缘化和易受伤害的问题之苦 |
35. The Senior Programme Manager of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities said that, though unevenly, some progress had been made in each of the areas dealt with in the secretariat apos s report. | 35. 商品和服务国际贸易及初级商品司高级方案经理说 秘书处报告中所处理的每一个领域中都取得了一定的进展 尽管这种进展是不平衡的 |
Twenty five countries have signed on to the Principles since 2008. But, while they are an important first step toward managing SWFs legal framework, institutional and governance structure, and investment and risk management policies, they are unevenly applied, and are widely considered inadequate. | 增强透明度是圣地亚哥原则 Santiago Principles 关于主权财富基金的24条示范性自愿实施指导准则 的主要目标 自2008年以来 已有25个国家在圣地亚哥原则上签字 但是 尽管这是迈向管理主权财富基金法律框架 制度和治理结构以及投资和风险管理政策的重要的第一步 但它们的应用并不是平等的 也被广泛认为是不充分的 |
The problems we see in the financial markets have very much to do with lack of good information, misaligned incentives, and, in fact, rational responses to the environment. When information is scarce and unevenly distributed, prices may well depart from the reality of fundamentals. | 我们在金融市场发现的问题和有益信息的缺乏 动机的不当以及事实上对环境的 理性 反应有很大关系 当信息缺乏并且分配不均的时候 价格可能就会和基本面的实际情况相差甚远 |
Another concern expressed is that, in the countries where the Internet penetration is low and unevenly shared among the different income levels, ERAs may have a potentially discriminatory effect on suppliers depending on the latter's access to new technology and on quality of the connection. | 另一个关切是 在互联网渗透率低且不同收入水平间分布不均等的国家 电子逆向拍卖可能由于供应商接触新技术的程度和联通质量上的不同而产生歧视效应 |
1. Ms. BRANDWAYN (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)) observed that the new world order driven by technological advance, trade liberalization and globalized production offered opportunities to all, but that developed and developing countries were unevenly positioned to take advantage of them. | 1. BRANDWAYN女士(联合国贸易和发展会议(贸发会议))说,由技术进步 贸易自由化和全球化生产推动的新世界秩序为各国提供机会,但发达国家和发展中国家在利用这些机会方面处于不对等的位置 |
However, growth in enrolment was unevenly distributed, with an increase of 8.6 per cent in the Gaza Strip (11,179 new pupils) and a decrease of 1.6 per cent in Jordan (2,371 fewer pupils), the other three fields maintaining growth rates between 3.1 and 4.6 per cent. | 但招生增加人数分配不均匀,加沙地带增加了8.6 (11 179名新生),约旦减少了1.6 (学生人数减少2 371),另外三个业务地区增加率保持在3.1 和4.6 之间 |
200. Concern is expressed at the limitations imposed by the 1989 Act on Special Conditions for Real Property Transactions, on the transactions between members of different groups and about the fact that the law is being unevenly and arbitrarily implemented, depending on the applicant s ethnicity and place of residence. | 200. 委员会对1989年不动产交易特别条件法对于不同群体成员之间的交易所施加的限制 以及对根据申请人的种族和居住地而不平衡和武断地实施该法的情况表示了关注 |
Often, the incremental growth that comes with a trade opening is unevenly shared moreover, in many cases, some receive a smaller share than they did before. Here is where government must intervene using its traditional tools, taxation and redistribution, as well as complementary policies such as social safety nets and adjustment assistance. | 通常 贸易开放带来的增量增长并不是均匀分配的 更普遍的情况是 在许多例子中 一些人分到的份额比以前下降了 此时政府必须以其传统工具进行干预 即税收和再分配以及社会保障网和调整性援助等补充性政策 |
However, growth in enrolment was unevenly distributed, with rapid growth in the Gaza Strip (7.2 per cent), moderate growth in the West Bank and Lebanon (4.4 per cent and 3 per cent respectively), zero growth in the Syrian Arab Republic (0.1 per cent increase) and negative growth in Jordan (1.7 per cent decrease). | 但招生增加人数分配不均匀,加沙地带增长迅速(7.2 ) 西岸和黎巴嫩的增长速度中等(分别为4.4 和3 ) 阿拉伯叙利亚共和国为零增长(增加0.1 ) 约旦则出现负增长(减少1.7 ) |
This situation, compounded by the fact that the decentralization and deconcentration process is still in the early stages and is unevenly applied in the various regions of the country, limits effective public participation in the definition and implementation of government policies and in the promotion of more efficient use of State resources. | 除此之外,权力下放和权力分散的进程刚开始不久,而且在国内各区域的发展情况不尽相同,这使到人民切实参与界定和执行公共政策,以及更有效地使用国家资源受到限制 |
59. Mr. El Araby (Egypt) said that the Middle East peace process, particularly with respect to Palestine, had to date proceeded unevenly, but as a whole had been characterized by positive results and gave every Arab grounds for hoping that the question of Palestine, and in particular the question of the refugees, would finally be resolved. | 59. EIARABY先生 埃及 说 和平进程 特别是在巴勒斯坦问题上 至今仍发展不平衡 但总的来说是取得了良好结果 并使每一个阿拉伯人有理由相信 巴勒斯坦问题 尤其是难民问题 将会得到最终彻底解决 |
The population is unevenly distributed and concentrated mainly in the metropolitan region, because of migration to centres of greater economic activity. This hinders proper urban planning, making it difficult to quickly lay on basic services such as drinking water, energy, transportation and waste collection, among others, and to implement programmes for dealing with the environmental consequences. | 人口分布不均 特别是由于人们向更大的经济活动中心迁徙造成都市地区人口集中的趋势 限制了城市的合适规划 使之难于及时提供基本服务 如自来水 能源 交通和收集垃圾等 也难于执行对付生态后果的计划 |
Ms. Laohaphan (Thailand), having endorsed the statement made by the Group of 77 and China, said that his delegation was concerned at the fact that globalization had produced benefits unevenly distributed among countries and posed challenges, such as migration, a phenomenon not exclusively North South but also South South, since many countries, including Thailand, had become countries of origin or destination of migrant labour. | 52. Laohaphan女士 泰国 赞成77国集团和中国的声明 她表示 对全球化施惠于各国的方式的不平等感到担忧 这已引起了一些新的问题 如移徙 这一现象不仅仅是从南方向北方发生 而且也发生在南方国家之间 还有许多国家 如泰国 既是移徙劳工的输出国 又是移徙劳工的输入国 |
Related searches : Unevenly Distributed - Unevenly Spread - Unevenly Spaced