"与宿"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

与宿 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

61. 与会者需自行安排住宿
Participants are required to make their own accommodation arrangements.
与任务有关旅行的膳宿津贴
Accommodation allowance in respect of duty related travel.
还可以在宿舍与教室之间联网
And we can network between domes and classrooms.
支付与任务有关旅行的膳宿津贴
Payment of food and accommodation allowance for duty related travel.
可在寄宿学校和学生宿舍的住宿
Accommodation at boarding schools and dormitories
(a) 机票 联合国 18名与会者的膳宿 摩洛哥
(a) Air travel (United Nations) room and board for 16 participants (Morocco)
6. 费用 各位与会者的住宿费将由研究所负担
6. Costs. Residence costs for the participants will be covered by the Institute.
没错 能让我借宿一宿吗
I guess you're right. Could you put me up for the night?
我从来没说过宿命 什么宿命
(Andrea) I never mentioned destiny. What destiny ?
1.5 如果她是一所政府学校的寄宿生 她有权在上学期间继续住宿 申请条件与未怀孕的情况相同
1.5 If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant.
这就是宿命 为什么宿命会如此
It was destiny, then. Why such a destiny ?
对膳宿的额外补贴为寄宿学校和学生宿舍得到的款额的50
The extra allocation for accommodation amounts to 50 per cent of a boarding school or students apos hostel.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So no ransom will be accepted of you on this day, or of those who refused to believe. Hell will be your refuge and the only friend and how evil a destination!
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So this day no ransom is to be taken from you nor from the declared disbelievers your destination is the fire that is your companion and what a wretched outcome!
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
Therefore today no ransom shall be taken from you, neither from those who disbelieved. Your refuge is the Fire, that is your master an evil homecoming!'
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
To day therefore no ransom will be accepted of you nor of those who openly disbelieved your abode is the Fire that is your companion a hapless destination.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So this Day no ransom shall be taken from you (hypocrites), nor of those who disbelieved, (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism). Your abode is the Fire, that is the proper place for you, and worst indeed is that destination.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
Therefore, today no ransom will be accepted from you, nor from those who disbelieved. The Fire is your refuge. It is your companion what an evil fate!
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So no ransom shall be accepted from you today, nor from those who disbelieved. You are destined for the Fire. That will be your guardian. And that indeed is a grievous destination.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So this day no ransom can be taken from you nor from those who disbelieved. Your home is the Fire that is your patron, and a hapless journey's end.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So today no ransom shall be taken from you or the faithless. The Fire will be your abode it is your ultimate refuge and an evil destination.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
Today no ransom shall be accepted from you or from the unbelievers. Your shelter is the Fire, that is your sponsor, the worst arrival'
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So on this day no ransom will be accepted from you nor from the disbelievers. Your dwelling will be fire. It will be your friend and a terrible end .
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So today ransom shall not be accepted from you nor from those who disbelieved your abode is the fire it is your friend and evil is the resort.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
So this Day no ransom can be taken from you nor from those who were bent on denying the truth. Your home is the fire that is your companion, and a hapless journey's end.
故今日你们与不信道者的罚金 都不被接受 你们的归宿是火狱 那对于你们是更相宜的 那归宿真恶劣
This Day shall no ransom be accepted of you, nor of those who rejected Allah. Your abode is the Fire that is the proper place to claim you and an evil refuge it is!
膳宿
accommodation,
毕宿五
Aldebaran
瑞开发署向其他10位参与者提供机票 宾馆住宿以及35名参与者的出差津贴
Sida provided air travel for a further 10 participants, as well as hotel accommodation and per diem for 35 participants.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet, fight the unbelievers and the hypocrites, and be severe with them. Their abode is Hell, an evil destination?
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), wage holy war against the disbelievers and the hypocrites, and be strict with them and their destination is hell and what a wretched outcome!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet, struggle with the unbelievers and the hypocrites, and be thou harsh with them their refuge shall be Gehenna an evil homecoming!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet! strive hard against the infidels and the hypocrites, and be stern Unto them. And their abode is Hell a hapless destination!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet (Muhammad SAW)! Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be severe against them, their abode will be Hell, and worst indeed is that destination.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O prophet! Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Their abode is Hell. What a miserable destination!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet, strive against the unbelievers and the hypocrites, and be severe with them. Hell shall be their resort. What a grievous end!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet! Strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Hell will be their home, a hapless journey's end.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet! Wage jihad against the faithless and the hypocrites, and be severe with them. Their refuge will be hell, and it is an evil destination.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet, struggle with the unbelievers and the hypocrites and deal harshly with them. Gehenna (Hell) shall be their refuge, an evil arrival!
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be stern against them. Their dwelling will be hell fire, the most terrible fate.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites, and be hard against them and their abode is hell and evil is the resort.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
Prophet, exert yourself to the utmost against those who deny the truth and the hypocrites. Deal severely with them. Hell will be their abode a vile destination.
先知啊 你当与不信道的人们和伪信的人们奋斗 你当以严厉的态度对待他们 他们的归宿是火狱 那归宿真恶劣
O Prophet! Strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell, an evil refuge (indeed).

 

相关搜索 : 与住宿 - 与住宿 - 与住宿 - 住宿与你 - 宿 - 住宿住宿 - 住宿和住宿 - 露宿 - 宿存 - 住宿 - 宿野 - 宿醉 - 宿舍 - 宿舍