"个人得分"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
个人得分 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我觉得他有几分像个诗人 | I think he is something of a poet. |
还是个稻草人 我得了零分 | Another scarecrow. I'm batting goose eggs. |
每消灭一个正常敌人赢得的分数 | Points awarded for each regular enemy destroyed |
每消灭一个快速敌人赢得的分数 | Points awarded for each fast enemy destroyed |
得到统一分总的分类 分类机得到一个结论 | Of those cards having the same general classification... the sorting machine rejected all but one possibility. |
分泌多巴胺 也就是 我必须得到这个人 | And that's dopamine fed. And that's, I must have this one person. |
并且 我们的个人电脑版本变得十分成熟 | And our PC version became quite mature. |
每消灭一个不再活动的敌人赢得的分数 | Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round |
每推动垃圾堆消灭一个敌人赢得的分数 | Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap |
又给身体意志力加分了 每个人都干得很好 | Bonus physical resilience. Well done, everyone. |
我认为 这的确是一个值得与众人分享的点子 | And that, I think, is an idea worth spreading. |
我觉得大部分人不明白这个道理 出于羞耻感 | I don't think the world understands that because of shame. |
这是个恶作剧 但这个恶作剧得以让人们分享很棒的故事 | It's a prank, but it's a prank that gives somebody a great story to tell. |
640. 乍得人口包括大约200个族裔群体,可以分为12个主要群体 | 640. The population of Chad consisted of some 200 ethnic groups that fell into 12 major groups. |
他得了86分是因为论述题 这需要学生的个人阐述 | The 86 percent he earned was for essay questions requiring the personal interpretation of the student. |
女人十分 講得 | Women can talk. |
在选任小组成员时 十分注重在个人的能力同地域分配之间取得平衡 | Such is a measure of the quality of the Panels, which were always chosen with a keen and balanced criteria of individual competence and geographical distribution. |
境外支付的部分不需要在中国境内缴纳个人所得税 | The portion of the overseas payment does not need to pay personal income tax in China. |
这20项中 有7个案件 均为军事人员 已得到充分证实 | Of these 20, seven individual cases (all military personnel) were fully substantiated. |
你不能觉得像个失败者 皮特 你是一代代人的一部分 | You can't feel like a failure, Pete, when you're part of a line! |
上个赛季 他场均得到 5.6 分 2.6 个篮板 | He averaged 5.6 points and 2.6 rebounds a game last season. |
在过去的6个月中 3个审判分庭和上诉分庭继续得到充分利用 | In the last six months, the three Trial Chambers and the Appeals Chamber have continued to operate at full capacity. |
你算得上是个80分的骑者 | You're an 80 percent bicyclist. |
这个汽车座椅的得分是 450 | And this crash would have been about a 450. |
恭喜 您得到了一个新高分 | Congratulations! You have a new highscore! |
现实变得不再真实 在你眼里那个死人变成了Jack的分身 | The dead man became Jack's double in your eyes. |
在设立第三个审判分庭后 三个审判室都将得到充分利用 | With the establishment of a third Trial Chamber, therefore, all three courtrooms will be fully utilized. |
这个18分钟的演讲 我觉得十分具有吸引力 | This 18 minutes business, I find quite fascinating. |
森林狼队6人得分上双 蒂格得到17分 罗斯16分 托利弗15分 唐斯12分 维金斯11分 | 6 players of the Timberwolves had more than 10 points, including Teague of 17 points, Rose of 16 points, Tolliver of 15 points, Towns of 12 points, and Wiggins of 11 points. |
在那个冬季 普林斯顿四分之一的人因为饥饿 严寒而死去 但是没有人记得这个事实 | And about a quarter of all the people in Princeton died that winter from hunger and cold, but nobody remembers that. |
个人评分 | Personal Rating |
我们得和别人分享 | We have to share with the others. |
属于少数群体的人应有充分机会获得对整个社会的了解 | Persons belonging to minorities should have adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole |
第一个要素与需要确保受害人得到及时 充分的赔偿有关 | The first related to the need to ensure prompt and adequate compensation to victims. |
在乌克兰,每一个人的潜力都应该得到充分发挥,在建设国家的过程中,每一个人都应该看到他自己的一部分贡献 | Ukraine should become a State in which the individual apos s potential is realized to the fullest and where the individual, for his part, can see his place in the processes of building the State. |
161. 第一次分娩有16个星期可以得到产假津贴 以后各次分娩可得到18个星期的产假补贴 在分娩中生一个以上孩子的妇女有权得到26个星期的产假津贴 | 161. The maternity allowance is granted for a period of 16 weeks for the first confinement 18 weeks for each subsequent confinement 26 weeks where a woman is delivered of more than one child in any given confinement. |
在这次选举中 土著运动赢得了24个市长和7个省长职位 证明土著人民的政治权利得到充分承认 | Ecuador was committed to promoting the human rights and the economic and social development of all its inhabitants. |
像这个星期在门口迎接五个客人 就可以另外得到10分钟的睡前读书时间 | You know, greet five visitors at the door this week, get an extra 10 minutes of reading before bed. |
在人权领域十分活跃的机构得到优先考虑 个人的收件人则尽可能予以限制 | Priority has been given to institutions active in the field of human rights, whereas individual recipients are as limited as possible. |
这个信息已经在 人居议程 中得到明确阐述 并在世界城市论坛上得到充分体现 | It was a message best articulated in the Habitat Agenda and demonstrated by the World Urban Forum itself. |
当你俯视看大脑的横截面 你会发现人类大脑实际上分成 三个主要部分 而这三个主要部分和黄金圆环匹配得非常好 | If you look at a cross section of the human brain, looking from the top down, what you see is the human brain is actually broken into three major components that correlate perfectly with the golden circle. |
正是人与人之间的关联 使得这个世界要比单单各部分的总和伟大许多 | It is the ties between people that makes the whole greater than the sum of its parts. |
但是 工作组的立场是 言论自由是每个人个性得以充分发挥的基本条件之一 | The position of the Working Group is, however, that freedom of expression constitutes one of the basic conditions of the development of every individual. |
我的意思是 咱们是猴子变的 每个人生来就懂得分享以及合作 | I mean, we're monkeys, and we're born and bred to share and cooperate. |
掌声 我因为过分热衷于与人拥抱 获得了一个昵称 叫 博爱博士 | So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love. |
相关搜索 : 个人得失 - 获得个人 - 获得个人 - 得到个人 - 使得个人 - 个人分配 - 得分的男人 - 个人所得税 - 个人所得税 - 个人所得税 - 个人所得税 - 个人所得税 - 个人所得税 - 得分