"主导"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
变得主导 什么是主导呢 | Leading the way what's leading the way? |
女性主导欧洲 | A Europe of Women? |
导出桌面主题 | Export Desktop Theme |
导出主题到文件 | Export theme to file |
导出主题到文件... | Export Theme to File... |
中发挥主导作用 | quot 6. |
5. 主导 支助机构 | 5. Lead Supporting Institutions |
资本主义导致贫困 | Does Capitalism Cause Poverty? |
美国霸权还是美国主导 | American Hegemony or American Primacy? |
引渡条约主导原则涉及 | The principles underlying extradition treaties are as follows |
(d) 外地主导评价的次数 | (d) The number of field led evaluations |
在禁毒署代表的指导下 外地办事处由主任主持日常工作 行政上归执行主任领导并向执行主任负责 | The field offices are headed by directors who act under the guidance of UNDCP representatives and are under the authority of, and responsible to, the Executive Director. |
舒适性在上升 在主导地位 | This is rising. Comfort stays whole. |
将此日历导入到主日历中 | Import this calendar to main calendar |
如果巴勒斯坦领导阶层不铲除恐怖主义 恐怖主义终将铲除巴勒斯坦领导阶层 | If the Palestinian leadership does not eradicate terrorism, terrorism will ultimately eradicate it. |
27. 由国家和组织主导的举措 | Country and organization led initiatives. |
(c) 参加3次外地主导的评价 | (c) Participating in 3 field led evaluations |
三个专题主导了我们的讨论 | Three topics in particular predominated in our discussions. |
导航和精确定位系统(主题1) | navigation and precise location systems (theme 1) |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | God invites you to mansions of peace, and guides whosoever He will to the path that is straight |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And Allah calls to the abode of peace, and guides whomever He wills on the Straight Path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And Allah calleth unto the abode of peace and guideth whomso ever He will to the right path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | Allah calls to the home of peace (i.e. Paradise, by accepting Allah's religion of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds and abstaining from polytheism and evil deeds) and guides whom He wills to a Straight Path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | God invites to the Home of Peace, and guides whomever He wills to a straight path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | (You are being lured by this ephemeral world) although Allah calls you to the abode of peace and guides whomsoever He wills to a straightway. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And Allah summoneth to the abode of peace, and leadeth whom He will to a straight path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | Allah invites to the abode of peace, and He guides whomever He wishes to a straight path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | Allah invites you to the House of Peace. He guides whom He will to a Straight Path |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | God invites every one to the House of Peace and guides whomever He wants to the right path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | And Allah invites to the abode of peace and guides whom He pleases into the right path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | God calls man to the home of peace and He guides whom He wills to a straight path. |
真主召人到平安的住宅 并引导其所欲引导的人走上正路 | But Allah doth call to the Home of Peace He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | God has sent down the very best discourse, the Book conformable in its juxtapositions, which makes all of those who fear their Lord, shudder. So their hearts and bodies become receptive to the remembrance of God. This is the guidance of God with which He guides whosoever He will but whosoever God allows to go astray has none to show him the way. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has sent down the best of Books (the Holy Qur an), which is consistent throughout, the one with paired statements the hairs on the skins of those who fear their Lord, stand on end with it then their skins and their hearts soften, inclined towards the remembrance of Allah this is the guidance of Allah, He may guide whomever He wills with it and whomever Allah sends astray, there is no guide for him. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | God has sent down the fairest discourse as a Book, consimilar in its oft repeated, whereat shiver the skins of those who fear their Lord then their skins and their hearts soften to the remembrance of God. That is God's guidance, whereby. He guides whomsoever He will and whomsoever God leads astray, no guide has he. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah hath revealed the most excellent discourse, a Book consimilar oft repeated, whereat trembleth the skins of these who fear their Lord then their skins and their hearts soften at the remembrance of Allah. This is Allah's guidance, wherewith He guideth whomsoever He will. And whomsoever Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has sent down the best statement, a Book (this Quran), its parts resembling each other in goodness and truth, oft repeated. The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah. He Guides therewith whom He pleases and whomever Allah sends astray, for him there is no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | God has sent down the best of narrations a Scripture consistent and paired. The skins of those who reverence their Lord shiver from it, then their skins and their hearts soften up to the remembrance of God. Such is God s guidance He guides with it whomever He wills. But whomever God leaves astray, for him there is no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has revealed the best teaching, a self consistent Book which repeats its contents in manifold forms whereat shiver the skins of those that hold their Lord in awe, and then their skins and their hearts soften for Allah's remembrance. That is Allah's Guidance wherewith He guides whosoever He pleases. And he whom Allah does not guide to the Right Path has none to guide him. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah hath (now) revealed the fairest of statements, a Scripture consistent, (wherein promises of reward are) paired (with threats of punishment), whereat doth creep the flesh of those who fear their Lord, so that their flesh and their hearts soften to Allah's reminder. Such is Allah's guidance, wherewith He guideth whom He will. And him whom Allah sendeth astray, for him there is no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has sent down the best of discourses, a scripture composed of similar motifs, whereat shiver the skins of those who fear their Lord, then their skins and hearts relax at Allah s remembrance. That is Allah s guidance, by which He guides whomever He wishes and whomever Allah leads astray, has no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has sent down the best discourse, a Book, consimilar in its oftrepeated (verses) that the skins of those who fear their Lord tremble and thereafter their skins and hearts soften to the Remembrance of Allah. Such is the Guidance of Allah, whereby He guides whosoever He will and whosoever Allah leads astray, he has no guide. |
真主曾降示最美的训辞 就是前后一律 反复叮咛的经典 畏惧主的人 为他而战栗 然后 为记忆真主而安静 那是真主的正道 他用来引导他所意欲引导者 真主使谁迷误 谁就没有向导 | Allah has sent down the best statement a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray for him there is no guide. |
相关搜索 : 主导航 - 主导者 - 主引导 - 是主导 - 将主导 - 是主导 - 是主导 - 主导航 - 由主导 - 主导型 - 主导权 - 主导力量