"主要大宗"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
主要大宗 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
主要宗教派别在澳大利亚的分布 | Distribution of major religions in Australia Religion |
每个主要宗教都参与其中 | Every major religion participated in this. |
宗教信仰方面 天主教是最大的宗教 有23.8 的居民信奉 | In religious terms, catholic is the predominant one with 23.8 of followers. |
(a) quot 宗教基要主义与妇女 quot | (a) quot Religious fundamentalism and women quot |
2. 又决定委员会的主要宗旨如下 | 2. Also decides that the following shall be the main purposes of the Commission |
2. 还决定委员会的主要宗旨如下 | Also decides that the following shall be the main purposes of the Commission |
2. 又决定委员会的主要宗旨如下 | Also decides that the following shall be the main purposes of the Commission |
这不符合国际荒漠年的主要宗旨 | That is not at all in line with the principal objective of the International Year of Deserts and Desertification. |
我们会为主流宗教的教徒安排定期的宗教仪式 也会按要求尽量满足信奉其他宗教的囚犯的需要 | There are regular religious services for followers of the major religions. The needs of other faiths are met, where possible, on request. |
将加大力度遏制民族分裂主义和宗教极端主义 | Efforts to halt ethnic separatism and religious extremism will be stepped up. |
由于克罗地亚是个天主教徒占绝大多数的国家 因此上述宗教仪式主要指天主教的传统仪式 | As Croatia was a predominantly Catholic country, most of such ceremonies were conducted within the Catholic tradition. |
其次的14个主要捐款国的欠款占总欠额的28 ,其中两个会员国占其大宗 | The next 14 principal contributors accounted for 28 per cent, with most of the amount owed by two Member States. |
实际上 宗教对大多数澳大利亚人并非一个必不可少的要素 这是现代市俗主义的产物 | In fact, religion is not an essential factor for the majority of the Australian population, which is a product of modern secularism. |
2. 又决定建和委员会的主要宗旨如下 | Also decides that the following shall be the main purposes of the Commission |
在这一占统治地位的宗教中 圣公会教徒和天主教徒系最大的宗教社团 | Within this dominant religion, Anglicans and Catholics are the largest religious communities. |
28. 就信徒人数而言 基督教系主要的宗教 | 28. In terms of numbers of believers, the Christian religion is the majority religion. |
到时宗教救济的贫苦大众 要靠什么来维生 | Who then will feed the unhappy people whom the church still supports? |
改革的对象主要是代表世界各国的大会 光提安全理事会的改革有违改革的宗旨 | To speak merely of the Security Council is contrary to the purpose of the reform that was needed which was principally reform of the General Assembly which represents the nations of the world. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Said Moses to his people Invoke the help of God and be firm. The earth belongs to God He can make whom He wills among His creatures inherit it. The future is theirs who take heed for themselves. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Said Moses to his people Invoke the help of God and be firm. The earth belongs to God He can make whom He wills among His creatures inherit it. The future is theirs who take heed for themselves. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moosa said to his people, Seek the help of Allah and patiently endure indeed the Owner of the earth is Allah He appoints as its successor whomever He wills and the final triumph is for the pious. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moosa said to his people, Seek the help of Allah and patiently endure indeed the Owner of the earth is Allah He appoints as its successor whomever He wills and the final triumph is for the pious. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Said Moses to his people, 'Pray for succour to God, and be patient surely the earth is God's and He bequeaths it to whom He will among His servants. The issue ultimate is to the godfearing.' |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Said Moses to his people, 'Pray for succour to God, and be patient surely the earth is God's and He bequeaths it to whom He will among His servants. The issue ultimate is to the godfearing.' |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Musa said unto his people seek help in Allah and persevere verily the earth is Allah's He maketh whomsoever He willeth of His bondmen inherit it, and the happy end is of the God fearing. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Musa said unto his people seek help in Allah and persevere verily the earth is Allah's He maketh whomsoever He willeth of His bondmen inherit it, and the happy end is of the God fearing. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Musa (Moses) said to his people Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He will of His slaves, and the (blessed) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Musa (Moses) said to his people Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He will of His slaves, and the (blessed) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses said to his people, Seek help in God, and be patient. The earth belongs to God. He gives it in inheritance to whomever He wills of His servants, and the future belongs to the righteous. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moses said to his people, Seek help in God, and be patient. The earth belongs to God. He gives it in inheritance to whomever He wills of His servants, and the future belongs to the righteous. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses said to his people 'Seek help from Allah and be steadfast. The earth is Allah's, He bestows it on those of His servants He chooses. The end of things belongs to the God fearing.' |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moses said to his people 'Seek help from Allah and be steadfast. The earth is Allah's, He bestows it on those of His servants He chooses. The end of things belongs to the God fearing.' |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | And Moses said unto his people Seek help in Allah and endure. Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him). |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | And Moses said unto his people Seek help in Allah and endure. Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him). |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses said to his people, Turn to Allah for help and be patient. The earth indeed belongs to Allah, and He gives its inheritance to whomever He wishes of His servants, and the outcome will be in favour of the Godwary. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moses said to his people, Turn to Allah for help and be patient. The earth indeed belongs to Allah, and He gives its inheritance to whomever He wishes of His servants, and the outcome will be in favour of the Godwary. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses said to his nation 'Seek help from Allah and be patient. The earth belongs to Allah He gives it as a heritage to whom He chooses amongst His worshipers. The outcome is for the cautious' |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moses said to his nation 'Seek help from Allah and be patient. The earth belongs to Allah He gives it as a heritage to whom He chooses amongst His worshipers. The outcome is for the cautious' |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Said Moses to his people, Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the best outcome is for the righteous. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Said Moses to his people, Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the best outcome is for the righteous. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses told his people to seek help from God and exercise patience. The earth belongs to Him and He has made it the heritage of whichever of His servants He chooses. The final victory is for the pious ones. |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Moses told his people to seek help from God and exercise patience. The earth belongs to Him and He has made it the heritage of whichever of His servants He chooses. The final victory is for the pious ones. |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Musa said to his people Ask help from Allah and be patient surely the land is Allah's He causes such of His servants to inherit it as He pleases, and the end is for those who guard (against evil). |
穆薩對他的宗族說 你們要求助於真主 要忍受虐待 大地確是真主的 他使他意欲的臣僕繼承它 優美的結局只歸敬畏者 | Musa said to his people Ask help from Allah and be patient surely the land is Allah's He causes such of His servants to inherit it as He pleases, and the end is for those who guard (against evil). |
穆萨对他的宗族说 你们要求助于真主 要忍受虐待 大地确是真主的 他使他意欲的臣仆继承它 优美的结局只归敬畏者 | Moses said to his people, Turn to God for help and be patient. The earth belongs to God. He gives it to those of His servants whom He chooses, and the future belongs to the God fearing. |
相关搜索 : 主要宗教 - 主要宗教 - 主要宗旨 - 宗主 - 大宗 - 大宗 - 主要经营宗旨 - 宗主权 - 主要大街 - 主要大修 - 大宗茶 - 宗教宗派主义 - 宗派主义 - 宗派主义