"主要盟友"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
主要盟友 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O believers, do not hold Jews and Christians as your allies. They are allies of one another and anyone who makes them his friends is surely one of them and God does not guide the unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O believers, do not hold Jews and Christians as your allies. They are allies of one another and anyone who makes them his friends is surely one of them and God does not guide the unjust. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O People who Believe! Do not make the Jews and the Christians your friends they are friends of one another and whoever among you befriends them, is one of them indeed Allah does not guide the unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O People who Believe! Do not make the Jews and the Christians your friends they are friends of one another and whoever among you befriends them, is one of them indeed Allah does not guide the unjust. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O believers, take not Jews and Christians as friends they are friends of each other. Whoso of you makes them his friends is one of them. God guides not the people of the evildoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O believers, take not Jews and Christians as friends they are friends of each other. Whoso of you makes them his friends is one of them. God guides not the people of the evildoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! take not the Jews and the Nazarenes as friends friends they are to each other and whosoever of you befriendeth them, verily he is of them verily Allah guideth not a wrong doing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! take not the Jews and the Nazarenes as friends friends they are to each other and whosoever of you befriendeth them, verily he is of them verily Allah guideth not a wrong doing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust). |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust). |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! Do not take the Jews and the Christians as allies some of them are allies of one another. Whoever of you allies himself with them is one of them. God does not guide the wrongdoing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! Do not take the Jews and the Christians as allies some of them are allies of one another. Whoever of you allies himself with them is one of them. God does not guide the wrongdoing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers! Do not take the Jews and the Christians for your allies. They are the allies of each other. And among you he who takes them for allies, shall be regarded as one of them. Allah does not guide the wrong doers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers! Do not take the Jews and the Christians for your allies. They are the allies of each other. And among you he who takes them for allies, shall be regarded as one of them. Allah does not guide the wrong doers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends. They are friends one to another. He among you who taketh them for friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends. They are friends one to another. He among you who taketh them for friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who have faith! Do not take the Jews and the Christians for allies they are allies of each other. Any of you who allies with them is indeed one of them. Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who have faith! Do not take the Jews and the Christians for allies they are allies of each other. Any of you who allies with them is indeed one of them. Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, take neither Jews nor Nazarenes for your guides. They are guides of one another. Whosoever of you takes them for a guide shall become one of their number. Allah does not guide the wrongdoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, take neither Jews nor Nazarenes for your guides. They are guides of one another. Whosoever of you takes them for a guide shall become one of their number. Allah does not guide the wrongdoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are in fact allies of one another. And whoever is an ally to them among you then indeed, he is one of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are in fact allies of one another. And whoever is an ally to them among you then indeed, he is one of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, do not consider the Jews and Christians as your intimate friends for they are only friends with each other. Whoever does so will be considered as one of them. God does not guide the unjust people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, do not consider the Jews and Christians as your intimate friends for they are only friends with each other. Whoever does so will be considered as one of them. God does not guide the unjust people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends they are friends of each other and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them surely Allah does not guide the unjust people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends they are friends of each other and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them surely Allah does not guide the unjust people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, do not take the Jews and Christians as allies. They are allies with one another. Whoever of you takes them as an ally shall become one of them. God does not guide the wrongdoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, do not take the Jews and Christians as allies. They are allies with one another. Whoever of you takes them as an ally shall become one of them. God does not guide the wrongdoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust. |
我们要跨出 西方盟友的安逸圈 | Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends. |
独立联邦主义者联盟(联邦主义者联盟) USORAL 激进反对派及盟友神圣联合会(神圣联合会) | USORAL Sacred Union of the Radical Opposition and Allies (Union sacrée de l apos opposition radicale et alliés) |
现在却成为盟友 | Now we greet them as friends. |
所以 最后我要说 法兰西和她所有的盟友万岁 | That is why, in conclusion, I cry, Long live France and her allies! |
比如 在东亚 必须由美国的强大盟友将中国 包围 但如果美国的主要东亚盟友日本 过于强大 不再依赖美国保障其安全 那么它也将不再值得信任 | In East Asia, for example, China must be hemmed in by strong US allies. But if Japan, America s main ally in the region, were much more powerful and much less dependent on the United States for its security, it, too, should not be trusted. |
農業部唔係我地盟友 | The USDA is not our ally here. |
真感谢你们那位盟友 | Pleasant dreams, my misguided friends. |
那肯定是你的英国盟友 | It must have been your friends, the English. |
谁以真主和使者 以及信士为盟友 谁是真主的党羽 真主的党羽 确是优胜的 | And those who take God and His Prophet and the faithful as their friends are indeed men of God, who will surely be victorious. |
誰以真主和使者 以及信士為盟友 誰是真主的黨羽 真主的黨羽 確是優勝的 | And those who take God and His Prophet and the faithful as their friends are indeed men of God, who will surely be victorious. |
谁以真主和使者 以及信士为盟友 谁是真主的党羽 真主的党羽 确是优胜的 | And whoever takes Allah and His Noble Messenger and the Muslims as friends so undoubtedly only the party of Allah is victorious. |
誰以真主和使者 以及信士為盟友 誰是真主的黨羽 真主的黨羽 確是優勝的 | And whoever takes Allah and His Noble Messenger and the Muslims as friends so undoubtedly only the party of Allah is victorious. |
谁以真主和使者 以及信士为盟友 谁是真主的党羽 真主的党羽 确是优胜的 | Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors. |
誰以真主和使者 以及信士為盟友 誰是真主的黨羽 真主的黨羽 確是優勝的 | Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors. |
谁以真主和使者 以及信士为盟友 谁是真主的党羽 真主的党羽 确是优胜的 | And whosoever befriendeth Allah and His apostle and those who have believed, then verily the party of Allah! they are the overcomers. |
相关搜索 : 盟友 - 盟友 - 盟友 - 盟友 - 主要联盟 - 主要联盟 - 直盟友 - 朋友和盟友 - 制作盟友 - 坚定盟友 - 天然盟友 - 关键盟友 - 亲密盟友 - 天然盟友