"盟友"的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
现在却成为盟友 | Now we greet them as friends. |
農業部唔係我地盟友 | The USDA is not our ally here. |
真感谢你们那位盟友 | Pleasant dreams, my misguided friends. |
那肯定是你的英国盟友 | It must have been your friends, the English. |
争吵不休的美国亚洲盟友 | America s Bickering Asian Allies |
普京为什么是糟糕的盟友 | Why Putin Makes a Bad Ally |
一個盟友 我幾乎不這麼想 | I hardly think so. |
这样 往日的敌人会成为今天的朋友 今天的朋友会成为明天的盟友 | That way, the enemy of yesterday will become the friend of today, and the friend of today will be tomorrow's ally. |
很高兴见到我们的法国盟友 | Always happy to meet one of our French allies. |
而事实上 它是最棒的盟友之一 | In reality, it is one of its greatest allies. |
我们要跨出 西方盟友的安逸圈 | Now we have to reach beyond the cozy circle of our Western friends. |
便利思维下的美国伊斯兰盟友 | America s Islamist Allies of Convenience |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O believers, do not hold Jews and Christians as your allies. They are allies of one another and anyone who makes them his friends is surely one of them and God does not guide the unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O believers, do not hold Jews and Christians as your allies. They are allies of one another and anyone who makes them his friends is surely one of them and God does not guide the unjust. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O People who Believe! Do not make the Jews and the Christians your friends they are friends of one another and whoever among you befriends them, is one of them indeed Allah does not guide the unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O People who Believe! Do not make the Jews and the Christians your friends they are friends of one another and whoever among you befriends them, is one of them indeed Allah does not guide the unjust. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O believers, take not Jews and Christians as friends they are friends of each other. Whoso of you makes them his friends is one of them. God guides not the people of the evildoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O believers, take not Jews and Christians as friends they are friends of each other. Whoso of you makes them his friends is one of them. God guides not the people of the evildoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! take not the Jews and the Nazarenes as friends friends they are to each other and whosoever of you befriendeth them, verily he is of them verily Allah guideth not a wrong doing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! take not the Jews and the Nazarenes as friends friends they are to each other and whosoever of you befriendeth them, verily he is of them verily Allah guideth not a wrong doing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust). |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimun (polytheists and wrong doers and unjust). |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! Do not take the Jews and the Christians as allies some of them are allies of one another. Whoever of you allies himself with them is one of them. God does not guide the wrongdoing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! Do not take the Jews and the Christians as allies some of them are allies of one another. Whoever of you allies himself with them is one of them. God does not guide the wrongdoing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers! Do not take the Jews and the Christians for your allies. They are the allies of each other. And among you he who takes them for allies, shall be regarded as one of them. Allah does not guide the wrong doers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers! Do not take the Jews and the Christians for your allies. They are the allies of each other. And among you he who takes them for allies, shall be regarded as one of them. Allah does not guide the wrong doers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends. They are friends one to another. He among you who taketh them for friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends. They are friends one to another. He among you who taketh them for friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who have faith! Do not take the Jews and the Christians for allies they are allies of each other. Any of you who allies with them is indeed one of them. Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who have faith! Do not take the Jews and the Christians for allies they are allies of each other. Any of you who allies with them is indeed one of them. Indeed Allah does not guide the wrongdoing lot. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, take neither Jews nor Nazarenes for your guides. They are guides of one another. Whosoever of you takes them for a guide shall become one of their number. Allah does not guide the wrongdoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, take neither Jews nor Nazarenes for your guides. They are guides of one another. Whosoever of you takes them for a guide shall become one of their number. Allah does not guide the wrongdoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are in fact allies of one another. And whoever is an ally to them among you then indeed, he is one of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who have believed, do not take the Jews and the Christians as allies. They are in fact allies of one another. And whoever is an ally to them among you then indeed, he is one of them. Indeed, Allah guides not the wrongdoing people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, do not consider the Jews and Christians as your intimate friends for they are only friends with each other. Whoever does so will be considered as one of them. God does not guide the unjust people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, do not consider the Jews and Christians as your intimate friends for they are only friends with each other. Whoever does so will be considered as one of them. God does not guide the unjust people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends they are friends of each other and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them surely Allah does not guide the unjust people. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O you who believe! do not take the Jews and the Christians for friends they are friends of each other and whoever amongst you takes them for a friend, then surely he is one of them surely Allah does not guide the unjust people. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | Believers, do not take the Jews and Christians as allies. They are allies with one another. Whoever of you takes them as an ally shall become one of them. God does not guide the wrongdoers. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | Believers, do not take the Jews and Christians as allies. They are allies with one another. Whoever of you takes them as an ally shall become one of them. God does not guide the wrongdoers. |
信道的人们啊! 你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友 他们各为其同教的盟友 你们中谁以他们为盟友 谁是他们的同教 真主必定不引导不义的民众 | O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust. |
信道的人們啊 你們不要以猶太教徒和基督教徒為盟友 他們各為其同教的盟友 你們中誰以他們為盟友 誰是他們的同教 真主必定不引導不義的民眾 | O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust. |
正如丘吉尔曾经说过的 比同盟友一起工作更加糟糕的唯一事情是没有一起工作的盟友 | As Churchill once put it, the only thing worse than working with allies is not having allies with whom to work. |
不过 美国的盟友们似乎没有听进去 | However, the American allies did not seem to take the advice. |
建立友好和联盟迈向二十一世纪宣言 | into the Twenty First Century |
相关搜索 : 直盟友 - 朋友和盟友 - 制作盟友 - 坚定盟友 - 天然盟友 - 主要盟友 - 关键盟友 - 亲密盟友 - 天然盟友 - 结交盟友 - 政治盟友