"他们不"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我不是说他们不能或者他们不许 他们只是常常选择不带 | I don't mean they can't or they're not allowed to, they just often choose not to. |
他们不漂亮 他们不杀死人 | They are not beautiful and don't kill anybody. |
不 问他们也没用 他们不懂 | No, no. No use even asking them. They wouldn't understand. |
他们不知道我们是谁 他们也不在乎 如果他们是的话 他们很可能就不鼓掌了 | They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. |
不 他们不能这样 他们不能砍掉歌 | No. They can't do this. They can't cut the song. |
他们 他们不让我见他 | They... They wouldn't let me see him. It's awful hard to believe. |
你不认识他们 也不憎恨他们 | You don't know them and you don't hate them. |
我不干涉他们 他们也不干涉我 | I don't interfere with them, and they don't interfere with me. |
你并不了解他们 也不喜欢他们 | You don't understand them all. You don't like them all. |
不会比他们强 也不会比他们差 | An ax, a shovel, or anything. |
不 他们不会 他们 在找两个男人 | They're gonna spot us anyway. No, they won't. |
在这里人们不相信他们 认为他们不存在 | People around here don't believe in them. They say they don't exist. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We had seized them with the punishment, but they did not bow before their Lord nor turned to Him in humility, |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | And indeed We grasped them with punishment, so neither did they submit themselves to their Lord, nor do they cry humbly. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We already seized them with the chastisement, yet they abased not themselves to their Lord nor were they humble |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | And assuredly We took hold of them with the torment, yet they humbled not themselves to their Lord, nor did they entreat. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allah) with submission to Him. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We have already gripped them with suffering, but they did not surrender to their Lord, nor did they humble themselves. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | (They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray, |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We have already seized them with punishment, yet they did not humble themselves before their Lord, nor will they entreat Him for mercy |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | Already We have seized them with the punishment, but they neither humbled themselves to their Lord, nor did they beseech Him, |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | And We had gripped them with suffering as a warning , but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, and will continue thus |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We struck them with torment, but they did not submit themselves to their Lord, nor did they make themselves humble |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | And already We overtook them with chastisement, but they were not submissive to their Lord, nor do they humble themselves. |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We seized them with the punishment, but they did not surrender to their Lord, nor will they humble themselves |
我确已用刑罚惩治他们 但他们不顺从他们的主 他们也不对他表示谦逊 | We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)! |
他们不认识我们 我们认识他们 | They don't know us. We know them. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish you to become disbelievers as they are, so that you should become like them. Therefore hold them not as friends until they go out of their homes in the way of God. If they do not, seize them wherever they are and do away with them. Do not make them your friends or allies, |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish that you too should turn disbelievers the way they did, so that you all may become equal so do not befriend any of them until they forsake their homes and families in Allah s cause then if they turn back, seize them and kill them wherever you find them and do not take any of them as a friend nor as a supporter. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish that you should disbelieve as they disbelieve, and then you would be equal therefore take not to yourselves friends of them, until they emigrate in the way of God then, if they turn their backs, take them, and slay them wherever you find them take not to yourselves any one of them as friend or helper |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | Fain would they that ye disbelieved even as they have disbelieved, so that ye may be all alike. Wherefore take not friends from among them until they migrate for the sake of Allah and if they turn away, then lay hold of them and slay them, wheresoever ye find them, and take not from among them a friend or a helper. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish that you reject Faith, as they have rejected (Faith), and thus that you all become equal (like one another). So take not Auliya' (protectors or friends) from them, till they emigrate in the Way of Allah (to Muhammad SAW). But if they turn back (from Islam), take (hold) of them and kill them wherever you find them, and take neither Auliya' (protectors or friends) nor helpers from them. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They would love to see you disbelieve, just as they disbelieve, so you would become equal. So do not befriend any of them, unless they emigrate in the way of God. If they turn away, seize them and execute them wherever you may find them and do not take from among them allies or supporters. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish that you should disbelieve just as they disbelieved so that you may all be alike. Do not, therefore, take from them allies until they emigrate in the way of Allah, but if they turn their backs (on emigration), seize them and slay them wherever you come upon them. Take none of them for your ally or helper, This is the verdict on those hypocritical confessors of faith who belong to a belligerent, non Muslim nation and actually participate in acts of hostility against the Islamic state. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They long that ye should disbelieve even as they disbelieve, that ye may be upon a level (with them). So choose not friends from them till they forsake their homes in the way of Allah if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find them, and choose no friend nor helper from among them, |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They are eager that you should disbelieve like they have disbelieved, so that you all become alike. So do not make friends with anyone from among them, until they migrate in the way of Allah. But if they turn their backs, seize them and kill them wherever you find them, and do not take from among them friends or helpers, |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish that you would disbelieve as they disbelieve, and then you would be equal. Therefore, do not take a guide from them until they emigrate in the way of Allah. Then, if they turn back take them and kill them wherever you find them. Do not take them for guides or helpers, |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish you would disbelieve as they disbelieved so you would be alike. So do not take from among them allies until they emigrate for the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them and take not from among them any ally or helper. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They wish you to become unbelievers as they themselves are. Do not establish friendship with them until they have abandoned their homes for the cause of God. If they betray you, seize them and slay them wherever you find them. Do not establish friendship with them or seek their help |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They desire that you should disbelieve as they have disbelieved, so that you might be (all) alike therefore take not from among them friends until they fly (their homes) in Allah's way but if they turn back, then seize them and kill them wherever you find them, and take not from among them a friend or a helper. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They want you to deny the Truth, so that you may become all alike. Do not take them as your allies until they emigrate in the way of God. If they turn back (to enmity), seize them and kill them wherever you may find them and take no friend or helper from among them. |
他们希望你们象他们那样不信道 而你们与他们同为一党 故你们不可以他们为盟友 直到他们为主道而迁移 如果他们违背正道 那末 你们在那里发现他们 就在那里捕杀他们 你们不要以他们为盟友 也不要以他们为援助者 | They but wish that ye should reject Faith, as they do, and thus be on the same footing (as they) But take not friends from their ranks until they flee in the way of Allah (From what is forbidden). But if they turn renegades, seize them and slay them wherever ye find them and (in any case) take no friends or helpers from their ranks |
他们不教他们说英语 | They do not teach them to speak English. |
让他们搜 我不怕他们 | Let 'em look. I'm not afraid of 'em. |
相关搜索 : 他们不得 - 他们不仅 - 他们不得 - 他们既不 - 他们不是 - 他们不会 - 他们既不 - 他们不能 - 他们不断 - 他们不满 - 他们不停 - 他们不知道, - 他们不想要