"他所创造"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
他所创造 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who made all things He created excellent and first fashioned man from clay, |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | The One Who created all things excellent, and Who initiated the creation of man from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | who has created all things well. And He originated the creation of man out of clay, |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who hath made everything exceeding good which He hath created. And He originated the creation of man from clay |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who made everything He has created good, and He began the creation of man from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | He who perfected everything He created, and originated the creation of man from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | He Who excelled in the creation of all that He created. He originated the creation of man from clay, |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who made all things good which He created, and He began the creation of man from clay |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | who perfected everything that He created and commenced man s creation from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | who perfected everything He created. He originated the creation of the human from clay, |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | It is He Who created everything in the best manner and began the creation of the human being from clay. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | Who made good everything that He has created, and He began the creation of man from dust. |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | who gave everything its perfect form. He originated the creation of man from clay, |
他精制他所创造的万物 他最初用泥土创造人 | He Who has made everything which He has created most good He began the creation of man with (nothing more than) clay, |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of His entire creation. |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of that which He hath created, |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of what He has created |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of what He created. |
免遭他所创造者的毒害 | from the evil of all that He created |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of that which He created |
免遭他所创造者的毒害 | from the evil of what He has created, |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of that which He created |
免遭他所创造者的毒害 | against the evil of whatever He has created. |
免遭他所创造者的毒害 | From the evil of what He has created, |
免遭他所创造者的毒害 | From the mischief of created things |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | So ask them if they are more difficult to create, or the rest We have created? Indeed (man) We created from fermented clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)? We have indeed created them from sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | So ask them for a pronouncement Are they stronger in constitution, or those We created? We created them of clinging clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Ask them thou are they stronger in structure or those others whom We have created? Verily We! We have created them of a sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Then ask them (i.e. these polytheists, O Muhammad SAW) Are they stronger as creation, or those (others like the heavens and the earth and the mountains, etc.) whom We have created? Verily, We created them of a sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Inquire of them, Are they more difficult to create, or the others We created? We created them from sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | So ask them (that is, human beings) Were they harder to create than the objects We created? We created them from sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Then ask them (O Muhammad) Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Ask them, is their creation more prodigious or that of other creatures that We have created? Indeed, We created them from a viscous clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | So ask them, are they stronger in constitution, or those whom We have created. We have created them of sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Then inquire of them, O Muhammad , Are they a stronger or more difficult creation or those others We have created? Indeed, We created men from sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | (Muhammad), ask them, Have they (people) been created stronger than what We have created? We have created them from moist clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Then ask them whether they are stronger in creation or those (others) whom We have created. Surely We created them of firm clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | So, ask those who deny the truth if it was harder to create them than all the other things We have created? We created them from sticky clay. |
你问他们吧 究竟是他们更难造呢 还是我所创造的更难造呢 我确已用粘泥创造了他们 | Just ask their opinion are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! |
他创造马 骡 驴 以供你们骑乘 以作你们的装饰 他还创造你们所不知道的东西 | He created horses, mules and donkeys for riding and for splendour. He created other things too which you do not know. |
他创造马 骡 驴 以供你们骑乘 以作你们的装饰 他还创造你们所不知道的东西 | And horses, and mules, and donkeys so that you may ride them, and for adornment and He will create what you do not know . ( All modern means of transport by air, sea, land and even in space evidence this.) |
他创造马 骡 驴 以供你们骑乘 以作你们的装饰 他还创造你们所不知道的东西 | And horses, and mules, and asses, for you to ride, and as an adornment and He creates what you know not. |
他创造马 骡 驴 以供你们骑乘 以作你们的装饰 他还创造你们所不知道的东西 | And He hath created horses and mules and asses that ye may ride there on, and as an adornment and He createth that which ye know not. |
相关搜索 : 他创造 - 他创造 - 他们创造 - 所有的创造 - 游戏所创造 - 他们将创造 - 为他们创造 - 创造 - 创造 - 创造 - 他创造了自己 - 创新创造 - 创造力 - 创造力