"他的亲人"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

他的亲人 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

他是个亲切的人
He's a darling blacksmith.
让他知道父亲是什么样的人 还有他父亲的梦想
I'll tell him who his father was and what he dreamed of! .
看 他和他的家人非常亲密
Look, he's very close to his family.
他的父亲是苏丹的总督 当然是英国人 她的母亲是埃及人
Her father's governor of the Sudan. English, of course. Her mother, Egyptian.
人们会知道 他同时是他孩子的兄长和父亲 他母亲的儿子和丈夫
It will be known that he is at once brother and father of his children, son and husband of his mother.
他是我们所有人的父亲
He's the father of us all.
我就是亲手害死他的人
And I'm the one that fixed it so he was dead.
他和曾属于他父亲的女人同床
That he has slept with the woman who was his father's.
这全是他的主人亲手建造的
The guy did it all himself.
你是他的亲生父亲
That you're his father.
他是最好的医生 对人很亲切
He's the finest, most obliging young doctor you want to meet.
但是 这一回他们受到虐待 当着申诉人和他父亲的面 强奸了他的母亲和姊妹
This article contains the obligation of the State to initiate prosecutions relating to acts of torture whenever it has jurisdiction, unless it extradites the alleged offender.
由他本人亲自去领取
He will get the money by himself
提交人指出 有关当局顺利地批准了他母亲的申请 但是同他父亲的案件相比 他母亲案件所提供的证据要少得多
The author points out that the authorities granted the application without problems in his mother's case, as opposed to his father's, and on substantially scarcer evidence.
亲爱的 我找不到其他人去做了
I don't know how else to do it, honey.
我亲眼看见他杀一个人
But, I saw his prowess with my own eyes
他正在亲吻班克斯夫人
Or so I presume. He's akissin' Mrs Banks.
亲爱的 美丽迷人的亲爱的
My darling, my dear sweet darling.
亲亲他 伙计们!
Kiss him, boys! Yes, go ahead, kiss him!
他的父亲 和我的父亲是同事
His old man and mine worked together.
我想他的母亲已经死了 他现在孤身一人
In fact, I believe the mother passed away, so the son must be all alone in the world.
我的母亲和其他母亲一样
My mother's already had her say.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those of you who divorce your wives by calling them 'mothers,' cannot (make them) their mothers. Their mothers are only those who gave birth to them. They surely utter what is unseemly and a lie. But God is forbearing and forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those among you who have proclaimed their wives as their mothers so their wives are not their mothers their mothers are only those that gave them birth and undoubtedly they utter evil and a blatant lie and indeed Allah is Most Pardoning, Oft Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those of you who say, regarding their wives, 'Be as my mother's back,' they are not truly their mothers their mothers are only those who gave them birth, and they are surely saying a dishonourable saying, and a falsehood. Yet surely God is All pardoning, All forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not. Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false. And verily Allah is Pardoning, Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those among you who make their wives unlawful (Az Zihar) to them by saying to them You are like my mother's back. They cannot be their mothers. None can be their mothers except those who gave them birth. And verily, they utter an ill word and a lie. And verily, Allah is Oft Pardoning, Oft Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those of you who estrange their wives by equating them with their mothers they are not their mothers. Their mothers are none else but those who gave birth to them. What they say is evil, and a blatant lie. But God is Pardoning and Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those among you who divorce their wives by declaring them to be their mothers, such are not their mothers none are their mothers except those who gave birth to them. Indeed what they say is highly contemptible and false. Verily Allah is Most Pardoning, Most Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Such of you as put away your wives (by saying they are as their mothers) They are not their mothers none are their mothers except those who gave them birth they indeed utter an ill word and a lie. And lo! Allah is Forgiving, Merciful.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
As for those of you who repudiate their wives by zihar, they are not their mothers their mothers are only those who bore them, and indeed they utter an outrage and a lie. Indeed Allah is all excusing, all forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those of you who say to their wives, 'Be as my mother's back' indeed, they are not their mothers. Their mothers are only those who gave birth to them. Indeed they speak dishonorably and falsely. But Allah is the Pardoning, the Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those who pronounce thihar among you to separate from their wives they are not consequently their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those who renounce their wives by calling them mothers should know that their wives could never become their mothers. Their mothers are those who have given birth to them. The words that they speak are certainly detestable and sinful. But God is Pardoning and All forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
(As for) those of you who put away their wives by likening their backs to the backs of their mothers, they are not their mothers their mothers are no others than those who gave them birth and most surely they utter a hateful word and a falsehood and most surely Allah is Pardoning, Forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
Those who separate themselves from their wives by pronouncing, To me you are like my mother's back, must concede that they are not their mothers none are their mothers except those who gave birth to them surely they utter an evil word and a lie. God is pardoning, forgiving.
你们中把妻室当母亲的人们 她们不是他们的母亲 除他们的生身之母外 没有任何人 可以称为他们的母亲 他们的确说出恶言和谎话 真主确是至宥的 确是至赦的
If any men among you divorce their wives by Zihar (calling them mothers), they cannot be their mothers None can be their mothers except those who gave them birth. And in fact they use words (both) iniquitous and false but truly Allah is one that blots out (sins), and forgives (again and again).
他的父亲是俄裔犹太人 非常贫穷
His parents were Jewish, Russian and above all, very poor.
不 亲爱的 当然不是 他是一个好人
No, dear, of course not. He's a very nice man.
他们首先会来找我, 你唯一的亲人.
The first person they'll ask will be me, your only relation.
我想男人最好的朋友还是他的母亲
Well, I guess a man's best friend is his mother.
我父亲和我母亲在一起生下了我 但为了他的仕途 他和另一个女人结了婚
Even though he had my mother and me, he married someone his boss suggested in order to get ahead.
为什么他本人不亲自前来?
Or why not have him come up here himself?
我亲了他 干嘛亲
I kissed him. Why?
他的内心就像他父亲一样 是个无法改变的人
Inside him is strong king like his father, who cannot change.

 

相关搜索 : 亲的人 - 他的母亲 - 他的父亲 - 他的母亲 - 他的父亲 - 他的父亲 - 亲爱的他 - 亲人 - 亲人 - 他亲吻 - 亲密的人 - 亲爱的人 - 我的亲人 - 我的亲人