"企业固定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
企业固定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第二十六 条 企业 应当 建立 固定 资产 购建 使用 处置 制度 | Article 26 An enterprise shall set up a system on the purchase and construction, use and treatment of fixed assets. |
对于非国营企业 规定仅列出了最大工作时数 而国营企业则有固定的工作时数 不得缩短或延长(法律明确规定的情况除外) | Regarding non State owned establishments the provisions only indicate the maximum number of hours that can be worked, while for State owned establishments the hours are fixed and cannot be reduced or extended (except in situations expressly laid down by the law). |
企业 筹集 资金 用于 固定 资产 投资 项目 的 应当 遵守 国家 产业 政策 行业 规划 自有 资本 比例 及 其他 规定 | In case an enterprise raises funds for a fixed asset investment project, it shall comply with the industrial policies of the state, the provisions concerning industrial planning and proportion of self owned capital and other stipulations. |
四 将来 须 用 或 可 用 企业 自身 权益 工具 进行 结算 的 衍生 工具 的 合同 义务 但 企业 以 固定 金额 的 现金 或 其他 金融 资产 换取 固定 数量 的 自身 权益 工具 的 衍生 工具 合同 义务 除外 其中 企业 自身 权益 工具 不 包括 本身 就是 在 将来 收取 或 支付 企业 自身 权益 工具 的 合同 | (4)the contractual obligations to non derivative instruments which must be settled or may be settled by the enterprise with its own equity instruments in the future, excluding the contractual obligations to the derivative instruments for which the enterprise will exchange for a fixed amount of its own equity instruments with a fixed amount of cash or any other financial assets. |
况且,企业界日益了解联合国在促进和平 人权和发展方面的工作有助于奠定企业界扩大本身机会所需的稳固基础 | Moreover, business is increasingly coming to appreciate that the work of the United Nations on behalf of peace, human rights and development helps lay the stable foundations that the expansion of its own opportunities requires. |
与会者强调 难以评估何时企业的存在本身将构成侵犯人权行为的共犯 特别鉴于这个行业基础设施的固定性 撤出企业存在着困难 | Participants highlighted the difficulties in assessing when mere presence would amount to complicity in abuse as well as the difficulty in withdrawing, particularly given the fixed nature of infrastructure in the industry. |
六 将来 须 用 或 可 用 企业 自身 权益 工具 进行 结算 的 衍生 工具 的 合同 权利 但 企业 以 固定 金额 的 现金 或 其他 金融 资产 换取 固定 数量 的 自身 权益 工具 的 衍生 工具 合同 权利 除外 | (6)the contractual rights to non derivative instruments which must be settled or may be settled by the enterprise with its own equity instruments in the future, excluding the contractual rights to the derivative instruments for which the enterprise will exchange for a fixed amount of its own equity instruments with a fixed amount of cash or any other financial assets. |
企业特定原因 | Corporate specific reasons. |
与企业或与企业协会签定协议的训练机构 | (a) Training agencies, in agreement with a business or with business association |
44. 企业和企业以上一级的集体协定为有关协定所涉企业所有雇员而缔结(除非有关各方另有决定) | 44. Collective agreements, at both above establishment and establishment level, are concluded for all employees of establishments covered by the agreement (unless the parties decide otherwise). |
五 将来 须 用 或 可 用 企业 自身 权益 工具 进行 结算 的 非 衍生 工具 的 合同 权利 企业 根据 该 合同 将 收到 非 固定 数量 的 自身 权益 工具 | (5)the contractual rights to non derivative instruments which must be settled or may be settled by the enterprise with its own equity instruments in the future, whereby the enterprise will receive an unfixed amount of equity instruments of its own according to the said contract |
三 其他 表明 企业 没有 能力 将 具有 固定 期限 的 金融 资产 投资 持有 至 到期 的 情况 | (3)Any other circumstance showing that the enterprise concerned is not able to hold the fixed term financial asset investment until its maturity. |
但是 无论其所有权如何 这些企业表现出与外国供货商而不是本国企业建立牢固联系的趋向 | Regardless of their ownership, however, these enterprises tend to have strong linkages with foreign suppliers rather than domestic firms. |
43. 一般而言 标新局以中小企业为目标 它的一些援助计划(本地企业资助计划 可变利率贷款和本地企业技术援助计划)要求固定资产不高于1500万新元 雇员不少于10人(服务业最多为200人) | In general, SPRING targets SMEs as several of its assistance schemes (e.g. LEFS, V Loan, LETAS) have a ceiling of fixed assets of no more than S 15 million and of fewer than 10 (service industry is up to 200). |
经验表明 制定大企业和中小企业之间的分包安排可鼓励大企业向中小企业提供资金 技术和其他援助 | Experience shows that the development of subcontracting arrangements between large firms and SMEs can give an incentive for large firms to provide financial, technical and other assistance to SMEs. |
关于企业 与企业发展战略有关的问题的议定结论 | AGREED CONCLUSIONS ON ENTERPRISE ISSUES RELATING TO AN ENTERPRISE DEVELOPMENT STRATEGY |
固定卫星通信对全球 区域 国家及地方政府机构和私营企业网络发展日常业务起到了显著的辅助作用 | Fixed satellite communications had given noticeable support to the growth of global, regional, national and local networks for government institutions and private enterprises in their daily operations. |
43. 该法案引入了两类集体协定 企业一级的协定和企业以上一级的协定 | 43. The Act introduces two kinds of collective agreements agreements at the establishment level and agreements above establishment level. |
企业 自行 选择 确定 固定 资产 折旧 办法 可以 征询 中介 机构 有关 专家 的 意见 并 由 投资者 审议 批准 | An enterprise, when selects and determines the method for the depreciation of fixed assets by itself, may consult an intermediary organ or related experts, and the method shall be discussed and approved by the investors. |
一 关于企业的议定结论 与企业发展战略有关的问题 | I. Agreed conclusions on enterprise issues relating to an enterprise development strategy |
(d) 下令特定企业或企业的一部分停止活动 如果该企业不能够立即消除 违法行为 | (d) Issue orders to a given establishment or part thereof to stop its activity if it is unable to eliminate infringements immediately |
6700 对特定企业的限制 | 6710 Selective approval of importers |
企业以上一级的协定 | Agreements are concluded at above establishment level |
东盟工业合资企业修订基本协定 | 1987 Industrial Joint Ventures ASEAN Regional Binding Adopted |
收入不固定的业主和合伙人 | Employers and working partners without fixed remuneration |
在本报告所述期间,小型企业方案向102个企业发放了价值从3 000至70 000美元不等的贷款,创造或巩固了大约575个就业机会 | During the reporting period, the SSE programme disbursed 1.4 million in loans valued between 3,000 and 70,000 to 102 businesses, creating or strengthening some 575 jobs. |
第三十四 条 企业 以 出售 抵押 置换 报废 等 方式 处理 资产 时 应当 按照 国家 有关 规定 和 企业 内部 财务 管理 制度 规定 的 权限 和 程序 进行 其中 处理 主要 固定 资产 涉及 企业 经营 业务 调整 或者 资产 重组 的 应当 根据 投资者 审议 通过 的 业务 调整 或者 资产 重组 方案 实施 | Where the disposal of its major fixed assets refers to the adjustment of enterprise business or assets restructuring, it shall be carried out according to the scheme for business adjustment or assets restructuring as discussed and approved by the investors. |
大企业肯定会争着来买 | Large enterprises are sure to fight for it |
35. 预计的成果及成功的标准 企业非洲倡议预计的成果将包括 援助20个非洲国家制订新的企业家方案或巩固现有的方案 培训5000名企业家 其中至少有40 为妇女 在非洲中小企业和外国公司150个企业间建立联系 90个本地培训教师符合开办企业家讲习班的资格 举办200次企业家讲习班 | 35. Expected results and success criteria. The expected results of the enterprise Africa initiative will include 20 African countries assisted in starting new entrepreneurship programmes or strengthening existing ones 5,000 entrepreneurs trained, of which at least 40 per cent will be women 150 enterprise linkages established between African SMEs and foreign companies 90 local trainers certified to implement entrepreneurship workshops 200 entrepreneurship workshops organized. |
(b) 除申请者和企业部的协定中另有具体规定外 企业部不因参股而有责任为联合企业安排或代表联合企业安排提供资金或信贷或作出担保或承担任何财务责任 也不得要求企业部增购股份 以维持企业部在联合企业安排中的参与比例 | (b) Except as specifically provided in the agreement between the applicant and the Enterprise, the Enterprise shall not by reason of its participation be otherwise obligated to provide funds or credits or issue guarantees or otherwise accept any financial liability whatsoever for, or on behalf of, the joint venture arrangement, nor shall the Enterprise be required to subscribe for additional participation so as to maintain its proportionate participation in the joint venture arrangement. |
监测企业遵守职业健康规定的情况 | (b) Monitor compliance by establishments with occupational health provisions |
第一 条 为了 加强 企业 财务 管理 规范 企业 财务 行为 保护 企业 及其 相关方 的 合法 权益 推进 现代 企业 制度 建设 根据 有关 法律 行政 法规 的 规定 制定 本 通则 | Article 1 With a view to strengthening the financial management of enterprises, regulating the financial behaviors of the enterprises, protecting the legitimate rights and interests of the enterprises and related parties and boosting the establishment of modern enterprise system, the present General Rules are formulated under the provisions of the related laws and administrative regulations. |
35. 政府应制定鼓励措施 促使私人企业 尤其是中小企业雇用大学毕业生 | Governments should create incentives for private enterprises, particularly small and medium size enterprises (SMEs) to hire university graduates. |
3. 派遣工作组去帮助向户主 尤其是女户主传授如何建立 巩固和经营小型商业企业 并且向他们传授发展这类企业的最好方式 | Dispatch of work teams to contribute to the task of teaching heads of families, and especially women heads of families, how to establish, follow up and run small business enterprises, and to teach them about the best ways of developing such enterprises |
此外 指南建议通过单一担保协议 例如在某些法律制度中已存在的 企业抵押 或固定抵押与浮动抵押相结合的做法 确认企业设保人以所有现有和未来资产设定的担保权 | In addition, the Guide recommends recognition of a security right in all existing and future assets of a business grantor through a single security agreement such as already exists in some legal systems as an enterprise mortgage or as a combination of fixed and floating charges. |
企业功夫在企业外 | The Business of Business is More Than Business |
建立企业村 定于1995年完成 | (c) Creation of a business village, to be completed in 1995 |
企业部根据下列规定 在企业安排中应获得至少20 的股份参与 | The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the venture arrangement on the following basis |
关于企业类型,不妨将非正规部门企业主要是微型企业,与包括一些微型企业 中小型企业和大型企业在内的正规部门企业加以区分 | With respect to the types of enterprises, one may distinguish between informal sector enterprises, essentially microenterprises, and enterprises in the formal sector, which include some microenterprises, SMEs and large firms. |
在发展战略中促进小规模企业是由这类企业的种种特点所确定 | SSEs have characteristics that justify promoting them in a development strategy. |
22. 必须根据中小企业的典型特点确定中小企业所需服务的性质 | 22. The nature of the services required by SMEs must be defined on the basis of the typical characteristics of the SME. |
第十五 条 存在 下列 情况 之一 的 表明 企业 没有 能力 将 具有 固定 期限 的 金融 资产 投资 持有 至 到期 | Article 15Under any of the following circumstances, it shows that the enterprise concerned is not able to hold the fixed term financial asset investment until its maturity |
国家和地方政府补充的所有剧院均有固定的专业剧团 演出固定剧目 | All theatres that are subsidized by the state and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. |
发展中国家公共企业国际中心(公共企业中心)(理事会第1980 114号决定) | Ukraine |
第五十五 条 煤矿 企业 煤炭 经营 企业 运输 企业 和 煤炭 用户 应当 依照 法律 国务院 有关 规定 或者 合同 约定 供应 运输 和 接 卸 煤炭 | Article 55 Coal mining enterprises, coal trading enterprises, transport enterprises and customers shall supply, transport, and accept and unload coal according to law, the relevant regulations of the State Council or the agreement in contracts. |
相关搜索 : 企业固定投资 - 企业定位 - 企业定价 - 假定企业 - 企业稳定 - 企业定位 - 指定企业 - 企业定位 - 定制企业 - 固定业务 - 固定业务 - 固定业务 - 固定就业 - 固定业务