"企业资格证书"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
企业资格证书 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
教师职业资格由高等师范教育毕业证或相应证书证明 | Professional qualification of a teacher is confirmed by a diploma of higher pedagogical education or a respective certificate. |
四 特种 作业 人员 经 依法 培训 合格 取得 操作 资格 证书 | (4) having specially skilled workers who have received training according to law and obtained the operation qualification certificates |
证券 经纪人 应当 具有 证券 从业 资格 . | The securities broker should have securities working qualification. |
基金可用于提高教育水平 获得学位 毕业证 资格证书或学习一门手艺 | Bursaries can be used to upgrade education, earn a degree diploma certificate or learn a trade. |
几乎一半无职业资格的失业外籍人 也没有普通学校的毕业证书(男性48.3 女性47.0 ) | Almost half of the share of unemployed foreigners without vocational qualification did not have general school leaving certificates either (48.3 per cent men 49.0 per cent women 47.0 per cent). |
三 矿长 经 依法 培训 合格 取得 矿长 资格 证书 | (3) having mine managers who have received training according to law and obtained the mine manager qualification certificates |
获有法国图卢兹企业管理研究所学业进修顾 问培训证书 | Certificate in Development Counsellors apos Training, Institute of Business Administration, Toulouse, France. |
企业 对外 投资 应当 签订 书面 合同 明确 企业 投资 权益 实施 财务 监管 依据 合同 支付 投资 款项 应当 按照 企业 内部 审批 制度 执行 | As for an overseas investment, an enterprise shall conclude a contract thereon in written form so as to clarify the rights and interests it may enjoy from this investment and to carry out financial supervision. |
证券 公司 股东 的 出资 , 应当 经 具有 证券 , 期货 相关 业务 资格 的 会计师 事务所 验资 并 出具 证明 出资 中 的 非 货币 财产 , 应当 经 具有 证券 相关 业务 资格 的 资产 评估 机构 评估 . | Capital contribution from shareholder of securities firms should be verified with evidence by accounting firm with related qualification of securities and futures the nonmonetary property should be evaluated by assets evaluation agency with securities related qualification. |
每个单元结束后发给参加者可接受进一步培训或就业的正式资格证书 | Each module gives the participants formal qualifications for further training and employment. |
保险 公司 的 资金 不得 用于 设立 证券 经营 机构 和 向 企业 投资 | The funds of an insurance company shall not be applied to the establishment of any entity to trade bonds or securities or investment in enterprises. |
向超大公司供应产品对小生产商和供货商而言可能被证明很困难 包括由于价值 质量 规格和证书方面的严格要求 所有这些要求都可能难以达到 特别是鉴于中小企业的资源限制 | Supplying products to mega firms can prove difficult for small producers and providers, including because of stringent requirements for value, quality, specifications and certification, all of which may be hard to meet, particularly in the light of SMEs' resource constraints. |
1969 1976 中学,国立行政学校(国立行政学校毕业证书),从事法律工作的合格证书 | 1969 1976 Secondary education, Ecole nationale d apos administration (National College of Administration) Brevet de l apos Ecole nationale d apos administration (diploma of the National College of Administration), Capacité en droit (First Legal Studies Diploma). |
资金和合格人员缺乏 不易获取信息 不愿进行改革 系统的建立和认证需花费资金等 是制约中小企业的主要因素 | Lack of financial resources and qualified personnel, difficult access to information, resistance to change, and the related costs of setting up the system and certification are major constraints for SMEs. |
对外国投资的许可证要求也有所降低 使得企业更容易获得投资 | Licensing requirements for foreign investment have also been reduced, making investment easier for enterprises. |
申请人的档案中应包括关于语文资格证书的材料以及获得证书的日期 | Information on language proficiency certification and the date obtained is also included in the profile of the applicants. |
( 一 ) 与 他人 新 设 企业 , 对 已 设立 的 企业 增资 或者 减资 | (1) Establishing new enterprises in cooperation with other people, increasing or decreasing investment in enterprises that have been set up |
证据表明 与大型企业的外国直接投资相比 中小企业的外国直接投资通过与地方工业的联系更有可能导致倍增效果(UNCTAD 1998) | Evidence shows that, compared to FDI from large enterprises, FDI from SMEs is more likely to lead to multiplier effects through linkages to local industry (UNCTAD 1998). |
第十三 条 煤炭 矿务局 是 国有 煤矿 企业 具有 独立 法人 资格 | Article 13 The coal mining administrations are State owned coal mining enterprises each with the status of an independent legal entity. |
项目企业集团的资格预审(立法建议(3)至(7)及第33至46段) | Pre qualification of project consortia (legislative recommendations 3 7 and paras. 33 46) |
企业资源规划 | Enterprise resource planning |
建立合资企业 | Creation of joint ventures |
一是将发证机关组织的发证前产品检验改为由企业在申请时提交具有资质的检验检测机构出具的产品检验合格报告 | First, the pre certification product inspection organized by the issuing authority is changed to the product inspection conformity report issued by the qualified inspection and testing institution when the enterprise applies. |
鼓励部门间伙伴关系 以提高专业资格 创造就业机会 查明社会市场需求 据以指导资格证明程序 | To encourage intersectoral partnerships for the increase of the professional qualification, the creation of jobs, identifying the needs of the society and market demands for the guidance of the processes of qualification. |
选择证书格式 | Choose Certificate Format |
印度企业在该合资企事业中占56 的股份 | The Indian entity held 56 per cent stake. |
三是企业生产经营目录内不同类别产品的 按照 一企一证 原则 新申请许可证或申请换发许可证时 一并审查颁发一张许可证书 | Third, for enterprises produce different types of products in the production and operation catalogue, in accordance with the principle of one enterprise, one license , when apply for a new license or apply for a license renewal, a license should be issued and examined. |
虽然有些客户起初并不明白B级认证的含义 但通过认证倒逼企业严格标准化的流程管理 让客户受益 对企业长远发展具有重要意义 他说 | Some customers didn't understand the meaning of the Grade B certification at first, but the fact forcing the enterprises to strictly implement the standardized process management through certification will benefit the customers. It is important for the long term development of enterprises. he said. |
但是 关于对外直接投资与企业尤其是中小企业竞争力之间互联关系的分析和经验证据仍然有限 | However, analytical and empirical evidence regarding the correlation between OFDI and enterprise competitiveness, especially SMEs, remains limited. |
在股票价格上也是这样 钢铁企业股价的上升预示着钢铁需求量将会上升 这将指导企业提高钢产量 同时投资者也会向钢厂提供更多的资金 如果反之 钢铁企业股价的下跌预示企业要尽快清空库存 并且告诫投资者停止向钢铁行业提供更多资源 | An increase in the stock price of steel manufacturers suggests an increase in the demand for steel, which induces entrepreneurs to start more steel plants and investors to provide them with the money. Conversely, a decrease in the stock price of steel manufacturers leads entrepreneurs to liquidate existing plants and dissuades investors from committing more resources to the sector. |
投资 企业和技术 | Investment, enterprise and technology |
C. 中小企业筹资 | C. Financing SMEs |
它也帮助给微企业创造微供资机会,提供关于信贷资格证明和信贷管理的训练,以最贫穷的妇女及其家庭为主要受益者 | It also helps create microfinancing opportunities for microenterprises, and provides training on credit qualification and management, with the poorest women and their families as the primary beneficiaries. |
(a) 如果企业部提出申请 应附上由其主管机构开具的证明 证明企业部具有所需财政资源承付提议的勘探工作计划的估计费用 | (a) If the application is made by the Enterprise, attach certification by its competent authority that the Enterprise has the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration |
未经 托管 企业 投资者 同意 不得 改组 改制 托管 企业 不得 转让 托管 企业 及 转移 托管 资产 经营 业务 不得 以 托管 企业 名义 或者 以 托管 资产 对外 担保 | Without the consent of the investors of the custodian enterprise, the custody enterprise may not reorganize or restructure the custodian enterprise, transfer the custodian enterprise, assign the custodian assets or business, or provide guarantee to the outsiders in the name of the custodian enterprise or with the entrusted assets. |
第十六 条 企业 应当 执行 国家 有关 资本 管理 制度 在 获准 工商 登记 后 30日 内 依据 验资 报告 等 向 投资者 出具 出资 证明书 确定 投资者 的 合法 权益 | Article 16 An enterprise shall carry out the related capital management systems of the state and, within 30 days as of approval of industrial and commercial registration, issue investment certificates to its investors in accordance with the capital verification report so as to determine the lawful rights and interests of the investors. |
3. 投资与企业发展 | Investment and enterprise competitiveness |
第二 条 在 中华人民共和国 境内 依法 设立 的 具备 法人 资格 的 国有 及 国有 控股 企业 适用 本 通则 金融 企业 除外 | Article 2 Except for financial enterprises, the state owned enterprises and state holding enterprises set up within the territory of the People's Republic of China under law shall be governed by the present General Rules. |
矿务局 和 其他 具有 独立 法人 资格 的 煤矿 企业 煤炭 经营 企业 依法 实行 自主 经营 自 负 盈 亏 自我 约束 自我 发展 | The coal mining administrations and other coal mining and trading enterprises with the status of independent legal entities shall, according to law, make their own decisions regarding their operations, be responsible for their own losses and profits and be capable of expanding or contracting themselves. |
关于专业协会的会员资格和荣誉会员资格的完整一览表 可查阅秘书处档案 | A full list of memberships and honorary memberships of professional associations is available for consultation in the files of the Secretariat. |
在这一方面 新企业和扩大的企业的融资极大影响了企业的发展和增长 | In this respect, access to finance for new and expanding firms greatly influences firm development and growth. |
按照企业规模(中型或小型企业) 制造业中小型企业开办海外合资企业的起源可追溯到两个不同时期 | The beginning of joint ventures abroad by manufacturing SMEs can be traced back to two different time periods depending on the size of firms (medium sized versus small enterprises). |
伊拉克说 索赔人未提供充分证据证明其对有关企业的所有权 未能充分证实对这两家企业索赔金额 | Iraq stated that the claimant did not provide sufficient evidence to support his ownership of the businesses and failed to fully support the amounts claimed for both businesses. |
163. 除了其小额供资服务外 小额供资和微型企业方案通过其小型和微型企业训练方案继续提供许多企业训练和企业精神课程 | In addition to its microfinance services, the microfinance and microenterprise programme continued to provide a number of business training and entrepreneurship courses through its small and microenterprise training programme. |
3. 当国家企业或国家所设其他实体具有独立的法人资格 并有能力 | (b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise. |
相关搜索 : 企业证书 - 企业证书 - 职业资格证书 - 职业资格证书 - 职业资格证书 - 资格证书 - 资格证书 - 资格证书 - 资格证书 - 经营资格证书 - 资格证书考试 - 教学资格证书 - 技术资格证书 - 企业法人资格