"使之与"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
使之与 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
使与之相符的州和领地法律获得承认 | Enables compatible State and Territory laws to be recognized. |
参与人离职偿金之受领,或参与人于一种养恤金与另一种养恤金之间或整笔领取养恤金方式与他种方式之间可有之选择权之行使,可由参与人于离职时请求延缓12月 | The payment to a participant of a withdrawal settlement, or the exercise by a participant of a choice available to him between one benefit and another, or between a form of benefit involving payment in a lump sum and another form, may be deferred at his request at the time of separation for a period of 12 months. |
参与人离职偿金之受领,或参与人于一种养恤金与另一种养恤金之间或整笔领取养恤金方式与他种方式之间可有之选择权之行使,可由参与人于离职时请求延缓 12 36月 | The payment to a participant of a withdrawal settlement, or the exercise by a participant of a choice available to him between one benefit and another, or between a form of benefit involving payment in a lump sum and another form, may be deferred at his request at the time of separation for a period of 12 36 months. |
但你没有任何资源 或武器使你与之斗争 | But you also don't have the time, resources, expertise or wherewithal to fight this. |
它使得我们难以意识到人与人之间的平等 | It makes our recognition of our equal humanity difficult. |
配置您的远程遥控使之与应用程序协作Name | Configure your remote controls for use with applications |
quot (a) 参与人离职偿金之受领,或参与人于一种养恤金与另一种养恤金之间或整笔领取养恤金方式与他种方式之间可有之选择权之行使,可由参与人于离职时请求延缓36月 quot | (a) The payment to a participant of a withdrawal settlement, or the exercise by a participant of a choice among available benefits, or between a form of benefit involving payment in a lump sum and another form, may be deferred at the participant s request for a period of 36 months. |
目前在西岸内部建造的隔离墙使邻近地区特别是隔离墙与1949年停战线之间地区的人与世隔绝 并使他们生活于贫困之中 | The ongoing construction of the wall inside the West Bank had isolated and impoverished those living in the adjacent areas, especially in the area between the wall and the 1949 truce line. |
所有国家都与之相关 受到其影响 有权参与 并应当能够行使这一权利 | All States are concerned, are affected by its implications, have the right to be involved and should be able to exercise this right. |
要想实现和平与和解并使之能够持续 它们就必须建立在法制基础之上 | If peace and reconciliation are to be real and sustainable, they must be built on the rule of law. |
可行的做法是 使该规则有赖于两类义务之间的冲突情况 并与之相联系 | It has been deemed preferable to have the rule depend upon and be linked with the case of a conflict between the two categories of obligations. |
对,如果你与能量之源相接驳 你就会履行自己的使命 | Establish contact with that and you can do what you're meant to do. |
该国大使馆致函法院 说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系 | The Embassy sent a letter to the court describing the contractual relationship between it and the organization headed by Mr. Marynich. |
参与的有效性和效率受行为者之间所使用语言的影响 | The effectiveness and efficiency of participation is influenced by the language used between actors. |
在正式法律与实际中行使这些权利之间存在巨大差距 | There is a wide gap as a result between formal law and the exercise of rights in practice. |
(乙) 派遣国得将使馆馆舍以及使馆财产与档案委托接受国认可之第三国保管 | (b) The sending State may entrust the custody of the premises of the mission, together with its property and archives, to a third State acceptable to the receiving State |
APR与渗透份子之间的冲突使卢旺达与扎伊尔边界一带的局势变得很不安全 | The conflict between APR and the infiltrators had created a situation of insecurity along the borders with Zaire. |
我们所做的 就是勾勒出其壮观的部分 并使之与大山相溶 | All we have to do is highlight its spectacular features and blend in with them. |
欧盟和其他经合组织国家的情况与之相似 使用多种方案 | The situation is similar in the EC and other OECD countries, which employ multiple programmes. |
他们说的与做的之间的差距至少使他们的承诺显得可疑 | The gulf between their words and their deeds made their commitment suspect, to say the least. |
各计划之间的一些差异也使方案不公平,使一个计划的参与人比在另一个计划之下而职类和职等相同的参与人享受到较有利的条件和较多的补贴 | Some of the differences between the plans make the programme inequitable as well, allowing participants in one plan to enjoy more favourable terms and higher subsidies than participants of the same categories and grades under another plan. |
此种捐款的使用受工发组织与政府 捐助方之间的协定制约 | The use of such contributions is governed by agreements between UNIDO and the Government donor. |
在管理林区的实验中使用参与办法带来了诸多挑战 其中主要之一是如何使有关的利害关系方参与管理方案 | The use of the participative approach in experiments for managing forest areas offers many challenges. |
1.1 至少应当安排一名教职员工 使女童可与之讨论自己的情况 | 1.1 There should be at least one member of staff with whom the girl can discuss her situation. |
2. 强调必须商定统一的恐怖主义定义 使之与合法抵抗相区别 | Highlighting the need to reach agreement on a unified definition of terrorism that distinguishes it from legitimate resistance. |
只有均衡的信息才促使公众参与公众事务 而不是望望然去之 | Only balanced information invites the general public to participate in public affairs rather than to turn their backs on them. |
与其说这三条与行使外交保护的规则有关 不如说这些规则表述了它们与国际法其他规则之间的关系 | All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law. |
因此我想将此想法与你们一同分享 即使此想法已具体成形 但我仍力图使之精益求精 | So, I share it with all of you here today, though the idea itself is getting crystallized and I'm still writing up the business plan. |
(a) 制订 通过与这些公约一致的新的和更新后的法律并使之生效 | (a) New and upgraded laws in line with the conventions are drafted, adopted and enter into force |
长远来说 我们会提高这个比率 使之与国际社会的基准趋于一致 | We will monitor progress with a view to raising the benchmark in the longer term in line with international norms. |
70. 这项估评之后 妇女警察所与公设律师之间现已加强合作 使妇女更容易得到法律服务 | 70. As a result of this evaluation, there is now increased cooperation between women apos s police stations and public defenders, providing women with better access to legal services. |
如果我们学会与人交谈 即使是通过翻译 我们就可以发现 选择的不可思议之处 复杂之处 和它的迷人之处 | If we learn to speak to one another, albeit through translation, then we can begin to see choice in all its strangeness, complexity and compelling beauty. |
各国应全力支持该委员会并与之合作和充分参与该过程 使该委员会能尽早履行此任务 | States should extend to the Commission their full support and cooperation and be fully engaged in the process, in order to permit the Commission to perform this task as soon as possible. |
据称,辩护准备不足致使不能全面盘问公诉方证人,使提交人与其律师之间沟通不畅,使辩护证人不能到庭 | It is submitted that the lack of preparation of the defence led to a failure to properly cross examine the prosecution witnesses, to lack of communication between the authors and their lawyers and to the lack of attendance of witnesses for the defence. |
行为设计之本质就是要让使用者感到一切都在掌控之中 包括可用性 理解 还有质感与重量 | And behavioral design is all about feeling in control, which includes usability, understanding but also the feel and heft. |
我 使 以法 蓮 如 蟲蛀 之 物 使猶 大家 如 朽爛 之 木 | Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness. |
我 使 以 法 蓮 如 蟲 蛀 之 物 使 猶 大 家 如 朽 爛 之 木 | Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness. |
我 使 以法 蓮 如 蟲蛀 之 物 使猶 大家 如 朽爛 之 木 | Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. |
我 使 以 法 蓮 如 蟲 蛀 之 物 使 猶 大 家 如 朽 爛 之 木 | Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness. |
这些会议将进一步评估体育与发展问题之间日益密切的关系 并加强体育的作用 使之成为促进教育 健康 发展与和平的手段 | Those conferences will assess further the growing relationship between sport and development issues and strengthen the role of sport as a means to promote education, health, development and peace. |
219. 与以往一样 在本报告所述期间 允许国际工作人员使用以色列与加沙地带之间的Erez过境点 | During the current reporting period, as during the previous period, international staff members were permitted to use the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip. |
希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡 | It was to be hoped that the protocol would strike a delicate balance between the rights and obligations of States parties. |
要使富国与其他国家之间的竞争做到公平 仍然有许多事情需要去做 | Much remains to be done to equalize the field between the rich and the rest. |
通过使用法国的COIS仪器进行了一项研究内耳与视觉之间关系的试验 | An experiment to study the relationship between the inner ear and vision was carried out using the French COIS instrument. |
说了以上的话之后 我想怀着满腔热情说几句与瓦塔尼大使有关的话 | Having said that, I have to say a few words with a very warm heart about Ambassador Vattani. |
相关搜索 : 与之间 - 使用与 - 与使用 - 与使用 - 使IT与 - 与使用 - 与使命 - 使参与 - 与使用 - 与使用 - 与使用 - 与使用 - 与使用 - 与行使