"侵权诉讼"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 : 侵权诉讼 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
诉权和诉讼时效 | Rights of suit and Time for suit |
对于侵犯版权情况进行纠正的唯一途径是诉诸于法律诉讼 但斯里兰卡的法律诉讼费用非常昂贵 且旷日持久 | The only redress in the case of infringement of copyright is resort to legal action, which is very expensive and long drawn out in Sri Lanka. |
9. 刑事诉讼法 第八条规定的合法辩护的权利 据称也受到侵犯 | The right to a legal defence, as set forth in article 8 of the Code of Criminal Procedure, was also allegedly violated. |
(b) 对Marynich先生的诉讼严重侵犯了他享有公平审判的权利 特别是 | (b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial. In particular |
有权向法院提出诉讼 | Equal access to the courts |
115. 法律诉讼的豁免权 | 115. Immunity from legal process. |
人权的行政诉讼程序 | Human rights administrative litigation proceedings |
129. 法律诉讼的豁免权 | 129. Immunity from legal process. |
第一件诉讼涉及到一项民事侵权行为 因为国家允许政治革新党存在 | The first involve an action for tort because the State allows the SGP to exist. |
第一提交人并指控其在宪法法院提出诉讼辩护程序的权利受到侵犯 | The first author further alleges a violation of his right to adversarial proceedings before the Constitutional Court. |
声称为侵犯人权行为受害者的许多人缺乏采取法律诉讼的经济手段 | Many of those claiming to be victims of violations of human rights lack the financial means to bring legal action. |
鉴于迄今为止申诉人仍不知道他指称侵犯了其权利的警官姓名 即不可能提出民事诉讼 | As CPC sets no time limit in which the Public Prosecutor must decide whether to request a formal judicial investigation into the incident, this legal provision is open to abuse. |
有权向法院提出诉讼 215 77 | Equal access to the courts 215 74 |
法院诉讼期间的特权和豁免 | Privileges and immunities during court proceedings |
特别是要考虑加强国家人权委员会在不管谁犯下的侵犯人权行为方面进行调查和提起诉讼的权利 | (vii) In particular, to consider strengthening the powers of the National Human Rights Commission to investigate and initiate legal proceedings in respect of any violations of human rights by whomsoever they may be committed |
任何公民在其基本权利受到侵犯的时候都可以向拥有相关案件管辖权的任何法院提起诉讼 | Any citizen can move any court, which has the relevant jurisdiction in case his her fundamental rights are infringed. |
还关注逍遥法外的情况继续存在 对侵犯人权案件的调查和 或司法诉讼进展不够 | Concerned also by the fact that situations of impunity continue to exist and that, in cases of human rights violations, there has not been sufficient progress in the investigations and or judicial proceedings, |
2016年5月 华为指控三星侵权 在加州北区法院和深圳中级人民法院对三星提起诉讼 | In May 2016, Huawei accused Samsung of infringement and filed a lawsuit against Samsung in the Northern District Court of California and Shenzhen Intermediate People's Court. |
就侵犯公民平等权利 侵犯公民使用其母语的权利 煽动民族 种族和宗教仇恨或任何其他种族歧视行为等罪行提起诉讼的案件 | (e) Cases where proceedings have been instituted for the crimes of violation of citizens right to equality, infringement of citizens right to use their mother tongue, incitement of national, racial and religious hatred or any other act of racial discrimination. |
这些国家的法系通过提起刑事诉讼或提出民事诉讼的权利 也自然而然地间接承认了这项权利 | By a process of accretion, the systems of these countries recognize this right indirectly, through the right to bring a criminal action or to file a civil suit. |
这一诉讼将采取简易诉讼程序 但不排除提出宪法规定的 符合第16.986号法令的宪法权利保护令诉讼 国家民事诉讼法 第321条规定了适用该法令的简化程序 | Such action will be taken under the summary proceeding and will not preclude the institution of the action of amparo, as provided for by the Constitution and consonant with Act No. 16.986, for whose application the National Code of Civil Procedure provides in article 321 for a streamlined procedure. |
在刑事诉讼中得到有效补救的权利 | Right to an effective remedy in criminal proceedings |
所有人都有权通过法官使自己的权利不受时效约束 所有人都有权要求公正的诉讼 并在诉讼中使其辩护权得到保障 | Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed. |
问题3 竞合诉讼 整体诉讼 共同诉讼和未决诉讼 新的第74条之二 第74条之三和第75条拟议草案 | Issue 3 Concursus, suits in solidum, litis consortium and lis pendens (proposed new articles 74 bis, 74 ter and draft article 75) |
另一个特点是 这一诉讼程序是旨在保护人权 使不受各国政府当局发布的行政法规的侵犯 | Another characteristic is that these proceedings are designed to protect human rights only against violations resulting from administrative acts by national authorities. |
各国还应对被控犯有此类侵权行为者提起诉讼 同时还得采取措施防止此类行为再次发生 | They should also prosecute the alleged perpetrators of such acts, while taking effective measures to avoid the recurrence of such violations. |
另外 为在刑事诉讼程序中更好地保护人权 越南的 刑事诉讼法 专门做了相应的规定 | Specially, the Criminal Procedure Code was adopted with provisions to ensure better human rights protection in criminal proceeding. |
2000年7月25日 地方法院撤销撰文者关于对共同公寓的使用和拥有问题采取临时措施的要求 理由是有其他有关该问题的诉讼 侵入 诉讼 正在进行中 而且法院无权就有关该财产分配问题的诉讼作出裁决 | On 25 July 2000, the District Court dismissed the author's request for interim measures on the use and possession of the common flat on grounds that the other set of proceedings concerning that issue (the trespass proceedings) were pending and that it was not competent to decide the question in the proceedings concerning the division of the property. |
因此 任何人当其人身或财产受到侵害时 有权针对侵害人提起法律诉讼 无论是自然人或法人 无论能力 性别或政治 审查起诉科 社会或经济地位 | Hence, anyone who suffers an attack against his person or his property has the right to institute legal proceedings against the attacker, whether a natural person or a body corporate and regardless of capacity, gender or political, religious, social or economic position. |
3.1 提交人指称 他们根据 公约 第十四条第一款享有的适当诉讼程序的权利受到侵犯 理由如下 | 3.1 The authors allege a violation of their right to due process under article 14, paragraph 1, of the Covenant for the following reasons |
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权 但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动 | While it allows an action to be commenced to preserve a claim, it does not permit the action to be further pursued. |
他们有权得到法律援助以开展诉讼程序 | They were entitled to legal aid to initiate proceedings. |
印度尼西亚刑事诉讼法 规定了这一权利 | This right is inscribed in the Indonesian Code of Penal Procedure. |
提交人并指控 其公平诉诸司法的权利受到侵犯 因为允许对法官提出质疑的权利只能向诉讼的当事方提供 而不向当事方的律师提供 | They also allege a violation of their right to equal access to justice, since the right to challenge a judge is granted to the parties to the proceedings but not to the parties' lawyers. |
据强调 一破产管理人可以提起诉讼的条件与债权人本人可以提起诉讼的条件是不同的 | It was stressed that the conditions for an action that might be initiated by an insolvency administrator were different from the conditions for actions that might be brought by individual creditors. |
转交诉讼 | Transfer of proceedingsSome delegations felt that the subject matter of this article could be best treated under article 9, paragraph 5, or those portions of articles 11 and 12 that deal with domestic prosecution in lieu of extradition of nationals. |
据报第二个诉讼是由医院依据职权提起的 | Reportedly, the latter procedure was initiated by the hospital ex officio. |
(e) 依照职权或根据申请 进行刑事诉讼程序 | (e) Instituting criminal proceedings ex officio or on application |
(b) 未被指名为该诉讼的当事一方 但该诉讼实际上企图影响该另一国的财产 权利 利益或活动 | (a) is named as a party to that proceeding or |
挪威民事诉讼程序允许不同诉讼方联合起来提出共同申诉 | The Norwegian civil procedure allows different parties to join in a common law suit. |
据称令人惊讶的仲裁庭结论没有侵犯 民事诉讼法典 第1059条第 2 款第2项b目意义中的获得审理权 | The alleged surprise findings of the tribunal did not constitute a violation of the right to be heard in the sense of 1059 (2) Nr. 2 lit. b ZPO. |
缔约国应对侵权行为者自动地实行纪律整肃和提出刑事诉讼 尤其应落实宪法法院对此类案情的判决 | It should automatically bring disciplinary and criminal proceedings against the perpetrators of violations and, in particular, should enforce Constitutional Court decisions in such cases. |
他促请有关部门采取一切必要措施 确保参与司法诉讼的侵犯人权事件见证人得到国家的有效保护 | He urges the authorities to take all necessary measures to ensure that witnesses of human rights violations involved in judicial proceedings are given effective State protection. |
刑事诉讼法 | Criminal Procedure Code |
民事诉讼法 | (b) Civil Procedure Code |
相关搜索 : 在侵权诉讼 - 专利侵权诉讼 - 专利侵权诉讼 - 专利侵权诉讼 - 专利侵权诉讼 - 专利侵权诉讼 - 对于侵权诉讼 - 专利侵权诉讼