"保持保险"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
为支持全面保险 | Support for comprehensive social security |
因此 通常要求运营和保养公司提供履约保证书或保证金 并要求其购买和保持足够的保险 如意外保险 工伤事故赔偿保险 环境损害保险和第三方责任保险 | The operation and maintenance company is thus usually required to provide performance or surety bonds, and to purchase and maintain adequate insurance, including casualty insurance, workmen s compensation insurance, environmental damage and third party liability insurance. |
第九十六 条 为了 保障 被 保险人 的 利益 支持 保险 公司 稳健 经营 保险 公司 应当 按照 金融 监督 管理 部门 的 规定 提 存 保险 保障 基金 | Article 96 In order to protect the interests of the insured, and to ensure its own steady and healthy operation, an insurer shall contribute to an insurance guarantee fund in accordance with the regulations of the financial supervision and regulation department. |
一 财产 保险 业务 包括 财产 损失 保险 责任 保险 信用 保险 等 保险 业务 | Property insurance business which includes insurance against loss or damage to property, liability insurance and credit insurance or |
二 人身 保险 业务 包括 人寿保险 健康 保险 意外 伤害 保险 等 保险 业务 | Insurance of persons business which includes life insurance, health insurance and accident and injury insurance. |
第四十三 条 保险 事故 发生 后 保险人 已 支付 了 全部 保险 金额 并且 保险 金额 相 等于 保险 价值 的 受损 保险 标的 的 全部 权利 归于 保险人 保险 金额 低于 保险 价值 的 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 取得 受损 保险 标的 的 部分 权利 | If the sum insured is less than the insured value, the insurer shall obtain partial rights pertaining to the subject matter of the insurance which is lost or damaged on the pro rata basis of the sum insured to the insured value. |
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险 | A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event. |
投保人 申报 的 被 保险人 年龄 不 真实 致使 投保人 支付 的 保险费 少于 应付 保险费 的 保险人 有 权 更正 并 要求 投保人 补 交 保险费 或者 在 给付 保险金 时 按 照实 付 保险费 与 应付 保险费 的 比例 支付 | In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus underpaying the premiums, then the insurer shall have the right to correct the misstatement and request the applicant to pay the balance, or to reduce the payment of the insurance benefits in proportion to the amount of premiums actually paid to the amount that should have been paid. |
投保人 对 保险 标的 不 具有 保险 利益 的 保险 合同 无效 | An insurance contract is null and void if the applicant has no insurable interest in the subject matter of the insurance. |
投保人 申报 的 被 保险人 年龄 不 真实 致使 投保人 实 付 保险费 多于 应付 保险费 的 保险人 应当 将 多 收 的 保险费 退还 投保人 | In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus overpaying the premiums, then the insurer shall return the overpaid portion to the applicant. |
投保人 是 指 与 保险人 订立 保险 合同 并 按照 保险 合同 负有 支付 保险费 义务 的 人 | An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract. |
疾病和生育保险 职业危险保险 伤残和人寿保险 退休 高龄中断就业和养老保险 日托和社会福利保险 | Sickness and maternity insurance occupational risks insurance invalidity and life insurance retirement, cessation of employment at an advanced age and old age insurance, and day care and social benefits insurance. |
保险人 是 指 与 投保人 订立 保险 合同 并 承担 赔偿 或者 给付 保险金 责任 的 保险 公司 | An insurer refers to the insurance company which enters into an insurance contract with an applicant and is obligated to make indemnity or payments of the insurance benefits. |
被 保险人 是 指 其 财产 或者 人身 受 保险 合同 保障 享有 保险金 请求 权 的 人 投保人 可以 为 被 保险人 | An applicant may be the insured. |
(c) 责任保险和战争保险 | (c) Liability and war risk insurance. |
21. 责任保险和战争保险 | 21. Liability and war risk insurance |
第二十七 条 被 保险人 或者 受益人 在 未 发生 保险 事故 的 情况 下 谎称 发生 了 保险 事故 向 保险人 提出 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 的 保险人 有 权 解除 保险 合同 并 不 退还 保险费 | Article 27 The insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred. |
第十二 条 投保人 提出 保险 要求 经 保险人 同意 承保 并 就 合同 的 条款 达成 协议 保险 合同 成立 保险人 应当 及时 向 投保人 签发 保险单 或者 其他 保险 凭证 并 在 保险单 或者 其他 保险 凭证 中 载明 当事人 双方 约定 的 合同 内容 | The insurer shall issue to the applicant, on a timely basis, an insurance policy or any other insurance certificate which indicates the terms and conditions as agreed by both parties. |
第二十八 条 保险人 将 其 承担 的 保险 业务 以 承保 形式 部分 转移 给 其他 保险人 的 为 再 保险 | Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance. |
保险 金额 低于 保险 价值 的 除 合同 另 有 约定 外 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 承担 赔偿 责任 | Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value. |
责任 保险 是 指 以 被 保险人 对 第三者 依法 应 负 的 赔偿 责任 为 保险 标的 的 保险 | Liability insurance refers to an insurance the subject matter of the insurance of which is the insured's liability to indemnify a third party pursuant to laws. |
其他类型的保险可能包括业务中断保险 现金流动中断保险和超额费用保险 | Other possible types of insurance include insurance for business interruption, interruption in cash flows, and cost overrun insurance. |
保险和保健 | Insurance and health |
保险商和再保险商联合会 | Federation of Afro Asian Insurers and Reinsurers |
BIPAR 国际保险和再保险中间 | BIPAR International Association of Insurance and Reinsurance |
保险人 依照 前 款 规定 解除 合同 投保人 已 交 足 二 年 以上 保险费 的 保险人 应当 按照 合同 约定 退还 保险单 的 现金 价值 投保人 未 交 足 二 年 保险费 的 保险人 应当 在 扣除 手续费 后 退还 保险费 | In the event that the applicant has paid the premiums for less than two years , the insurer shall return the premiums to the applicant with the expenses deducted therefrom. |
真多亏了保险,我们才能维持下去 | Thank goodness for that. It's kept us going. |
财政部监督贵金属和宝石交易 保险和再保险公司 共同保险机构和保险经纪人 | The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers |
278 有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆 并持有工程处巴勒斯坦保险公司的有效保险 却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车 | Several staff members driving UNRWA vehicles in the West Bank and carrying valid insurance from the Agency's Palestinian insurer were arrested and charged with driving without valid insurance. |
出口信贷保险 贸发会议应当支持出口信贷保险办法在发展中国家的推广 | (a) Export credit insurance UNCTAD should support the spread of export credit insurance facilities in the developing world. |
保险人 向 被 保险人 赔偿 保险金 后 被 保险人 未 经 保险人 同意 放弃 对 第三者 请求 赔偿 的 权利 的 该行 为 无效 | If the insured, without the insurer's consent, waives the right of indemnity against the third party after indemnity is made by the insurer, the waiver of the insured shall be regarded as invalid. |
第九 条 保险 合同 是 投保人 与 保险人 约定 保险 权利 义务 关系 的 协议 | Article 9 An insurance contract is an agreement whereby the insurance rights and obligations are specified and agreed by the applicant and the insurer. |
第二十九 条 再 保险 接受人 不得 向 原 保险 的 投保人 要求 支付 保险费 | Article 29 The reinsurer shall not demand payment of premiums from the applicant of the direct insurance. |
各 保险 公司 保险 资产 管理 公司 各 保监局 | Each insurance company, insurance assets management company and insurance regulatory bureau |
第三十一 条 保险人 或者 再 保险 接受人 对 在 办理 保险 业务 中 知道 的 投保人 被 保险人 或者 再 保险 分出 人 的 业务 和 财产 情况 负有 保密 的 义务 | Article 31 The insurer or the reinsurer shall be obligated to maintain confidentiality of information obtained in the course of conducting insurance business regarding the business and financial position of the applicant, the insured or the ceding insurance company. |
236. 保健保险基金保留了与行使各项保健保险权有关的记录 | Records related to the exercising of all the rights of health care insurance are kept by the Fund for health care insurance. |
第四十五 条 保险 事故 发生 后 保险人 未 赔偿 保险金 之前 被 保险人 放弃 对 第三者 的 请求 赔偿 的 权利 的 保险人 不 承担 赔偿 保险金 的 责任 | Article 45 If the insured waives the right of indemnity against the third party after the occurrence of the insured event and before the insurer making the indemnity, the insurer shall bear no obligation for indemnity. |
第六十三 条 被 保险人 死亡 后 遇 有 下列 情形 之一 的 保险金 作为 被 保险人 的 遗产 由 保险人 向 被 保险人 的 继承人 履行 给付 保险金 的 义务 | Article 63 In the event of the death of the insured, the payment of the insurance benefits shall be treated as part of the estate of the insured, and the insurer shall pay the insurance benefits to the legal heirs of the insured, if |
保险 事故 是 指 保险 合同 约定 的 保险 责任 范围 内 的 事故 | An insured event refers to an event falling within the scope of cover under the insurance contract. |
二 未 发生 保险 事故 而 谎称 发生 保险 事故 骗取 保险金 的 | falsely alleging the occurrence of an insured event which in fact has not occurred, whereupon an insurance claim is fraudulently made |
冰岛社会保险制度最明显的划分 是保险和非保险受益 | The clearest divide within the Icelandic social security system is between insurance and non insurance based benefits. |
第十三 条 保险 合同 成立 后 投保人 按照 约定 交付 保险费 保险人 按照 约定 的 时间 开始 承担 保险 责任 | Article 13 Once an insurance contract is formed, the applicant shall pay the premium in accordance with the terms and conditions of the contract and the insurer will be at risk effective from the date as specified in the insurance contract. |
3. 保险机构 保险经纪和助理 | Activities of insurance companies, brokers and auxiliary services. |
FAIR 亚非保险商和再保险商联 | C.3 XXVI FAIR Federation of Afro Asian Insurers and Reinsurers . |
车辆保险费率(当地车辆保险) | Vehicle rate (local vehicle insurance) |
相关搜索 : 保险通过保持 - 维持保险 - 维持保险 - 保持风险 - 维持保险 - 持有保险 - 维持保险 - 保持风险 - 保持保持 - 保持保持 - 保持保持 - 保险保单持有人