"保留合同"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
保留合同 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(c) 已签署的合同由有关办事处保留 | (c) Signed copies of the contracts are retained by the offices concerned |
一旦非保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同 该指定区域即成为保留区域 | The area so designated shall become a reserved area as soon as the plan of work for exploration for the non reserved area is approved and the contract is signed. |
这样的反对能够对保留国施加强大压力 迫使保留国撤回保留或修改保留 以使保留符合条约的目标和宗旨 | Such an objection could put strong pressure on the reserving State to withdraw its reservation or to amend it to bring it into line with the object and purpose of the treaty. |
反对不符合条约目标和宗旨的保留与反对通过相容性测试的保留 二者的法律效力不同 | Objections to reservations incompatible with the object and purpose of a treaty did not have the same legal effects as objections to reservations which had successfully passed the compatibility test. |
我们各自保留不同意见 | We sort of agreed to disagree. |
我一直在思考应如何保留这一概念 同时保留所有要点 | I am just trying to think about how to provide for that concept and keep all of the various elements. |
但同时又保留合并的好处 but at the same time have all the advantages the combines enjoy... | But at the same time have all the advantages the combines enjoy... |
533. 在报告第212段里 人口基金同意委员会的建议 即 (a) 在开始工作前签发合同给限期任命的受聘顾问 (b) 适当保留所有合同 以及(c) 保留目前所有限期任命的清单 | In paragraph 212 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it (a) issue the contracts for consultants hired under appointments of limited duration prior to the commencement of work (b) properly retain all contracts and (c) maintain a current list of all appointments of limited duration. |
37. 在第212段 人口基金同意委员会的建议 即 (a) 在开始工作前签发合同给限期任命的受聘顾问 (b) 适当保留所有合同 以及(c) 保留目前所有限期任命的清单 | In paragraph 212, UNFPA agreed with the Board's recommendation to (a) issue the contracts for consultants hired under appointment of limited durations (ALDs) prior to the commencement of work (b) properly retain all contracts and (c) maintain a current list of all ALDs. |
对一项保留的反对是给予保留其法律效果进程的一个组成部分 连同接受保留的行为 | An objection to a reservation was an element (together with acts of acceptance of the reservation) of the process of giving the reservation its legal effects. |
对提出保留的自由的推定在本质上不同于对保留有效性的推定 | The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation. |
一个国家 法国 赞同保留第12条 | One State (France) favoured retaining article 12. |
公司还同意向生产者提供投入和技术咨询 同时保留拒绝不合标准产品的权利 | The firm also agrees to provide inputs and technical advice to the producer, and it retains the right to reject substandard produce. |
管理局保留在本合同所述区域内与第三方订立涉及 多金属硫化物 钴结壳 以外资源的合同的权利 | The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) with third parties in the area covered by this contract. |
把合适的牌移到空的保留区 | Move something on to an empty reserve |
在正常情况下 只有作出保留的国家本身可以解释其保留的性质 保留的理由和与该条约符合性 | Under normal circumstances, only the reserving State itself was in a position to interpret and explain the nature of its reservation, the reasoning behind it and its compatibility with the treaty. |
第二节 申请者就提供保留区域 联合企业参股安排或订立产品分成合同作出选择 | Section II Applicant's election with respect to a reserved area contribution, joint venture participation or production sharing contract |
联邦合同和协议下的正式临时雇员同长期雇员一样 享有保留工作的不带薪育儿假 | Regular casual employees covered by federal awards and agreements have the same access to job protected unpaid parental leave as permanent employees. |
埃及代表是否同意在第8段和第9段保留 2006年 在第10段保留 2006年 的建议 | Would the representative of Egypt go along with the suggestion that we keep 2006 in paragraphs 8 and 9 and that we retain 2006 in paragraph 10? |
他同意委员会的以下结论,所提出的保留不被接受使得保留国有责任回应 | He agreed with the Commission s conclusion that the rejection of a reservation as inadmissible conferred some responsibility on the reserving State to respond. |
我们必须保留那笔钱 在同一家庭中 | We must keep all that lovely money in the family. |
52. 也有人认为 保留的效力问题应该连同无效保留的法律效果问题一并考虑 | The view was also expressed that the question of the validity of reservations should be considered together with the question of the legal consequences of invalid reservations. |
15. 吁请 各国确保不得有任何保留不符合 公约 的目标和宗旨 考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的程度 尽可能准确地拟定保留 保留范围尽量小 并定期审查对 公约 条款所作的任何保留 以其撤消保留 | 15. Called upon, all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
由于这个原因 监督厅认为维和部队最好保留军事情报处 同时保留派往特派团联合分析小组的人员 以便处理战略信息 | For this reason, OIOS sees merit in the force retaining its G2 branch while at the same time maintaining representation in JMAC for processing strategic information. |
保留不受条约禁止 条约规定只可提出不包括该项保留在内的特定保留 或者 在不属于(a)和(b)项的其他情形下 保留不符合条约的目的与宗旨 | (a) The reservation is prohibited by the treaty |
针对2(1)(d)提出了一项保留 因为该条使得合同双方可以选择程序规则 | A reservation has been expressed as to 2(1)(d) due to the provision making it possible for the contracting parties to choose procedural rules. |
大学将评估是否需要保留这些长期未完成的任务,并定期审查合同情况 | The University will reassess the need for these long outstanding assignments and will review periodically the contractual situation. |
不管怎样 保留国总是能撤回或修改不相容的保留 或者退出现有条约 如果它同意受该条约约束是以保留为基础的话 | In any case, the reserving State could always withdraw or modify an incompatible reservation, or withdraw from the actual treaty if its consent to be bound by that treaty depended on the reservation. |
联合王国政府不能接受(b)项保留 | The Government of the United Kingdom are unable to accept reservation (b). |
第三十四 条 货物 运输 保险 合同 和 运输 工具 航程 保险 合同 保险 责任 开始 后 合同 当事人 不得 解除 合同 | Article 34 A cargo insurance contract or an insurance contract for voyage conveyance shall not be terminated by any party thereto subsequent to the commencement of the insurance liability. |
30. 另外两个情况不能同等看待 即 未明文许可的保留和明文许可但未指明的保留 | The same did not hold for two other cases, namely reservations that were implicitly authorized and those that were expressly authorized but not specified. |
在拟议的第2(1)条修订草案中删除专门提及 合同 的部分 而保留最后一句 | In proposed redraft article 2 (1), the specific references to contractual were deleted in favour of the final sentence. |
合同包括一项仲裁条款和一个保留民航组织可能获得的任何特权的条款 | The contract included an arbitration clause as well as a clause that preserved any immunity that might accrue to ICAO. |
为明晰起见 大家同意在第23条内同时保留该两词语 | For clarity purposes, it was agreed that both expressions should be retained in article 23. |
一些人认为对这类条约的保留可以与同意受条约约束相分离 这样条约就可以对提出保留者产生约束力而不适用保留 | Some considered that reservations to such treaties could be separated from consent to be bound by the treaty so that the latter might become binding for the author of the reservation without applying the reservation. |
114. 会期小组同意保留第9条的现有案文 | 114. The Sessional Group agreed to keep the present text of Article (9). |
如果合同期满 可以中止合同 但企业主务必解决上述妇女的安置问题 安置期间保留她们的工资 但不超过劳动合同 契约 中止之日起3个月 | During the job placement period, those women continue to receive their wages, but for no more than three months after the expiration date of the labour agreement (contract). |
供应商非常关切每月保证一定的飞行时数问题,他们不愿为经济收益不确定的合同保留飞机 | The issue of a certain number of guaranteed flying hours per month was a matter of concern to vendors who did not wish to obligate aircraft to contracts with uncertain financial returns. |
第十四 条 除 本法 另 有 规定 或者 保险 合同 另 有 约定 外 保险 合同 成立 后 投保人 可以 解除 保险 合同 | Article 14 Unless otherwise prescribed herein, or in the insurance contract, the applicant may terminate the contract after it is formed. |
第十五 条 除 本法 另 有 规定 或者 保险 合同 另 有 约定 外 保险 合同 成立 后 保险人 不得 解除 保险 合同 | Article 15 Unless otherwise prescribed herein, or in the insurance contract, the insurer may not terminate the contract after it is formed. |
如果对保留的禁止只适用于某些条款 或反过来说 只核准对某些规定可以保留 保存国必须拒绝那些不符合条约规定的保留 | If the prohibition on reservations applied only to certain articles, or, conversely, if reservations were authorized only for some provisions, the depositary must refuse such reservations as were not in accordance with the provisions of the treaty. |
但是 不能因此而认为 同保留一样 反对不能由若干国家或国际组织联合提出 | It does not follow, however, that, like a reservation, an objection cannot be formulated jointly by several States or international organizations. |
如果保留不符合条约的目标和宗旨 那么不管是否有国家反对 保留都是无效的 | If the reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty, it would be ineffective irrespective of whether a State objected to it. |
尽管草案第21条规定不得作出保留 但草案第18条或第19条规定的声明即等同于保留 | Although draft article 21 stated that no reservation might be made, declarations under draft articles 18 or 19 amounted to the same thing. |
罗姆人并没有他们自己的保留席位 但是他们与其他少数民族一起共同享有保留席位 | The Roma did not have their own guaranteed seat, but belonged to a group of smaller minorities which, together, did. |
相关搜索 : 同时保留 - 同时保留 - 同意保留 - 同时保留 - 同时保留 - 保合同 - 保持合同 - 保证合同 - 担保合同 - 担保合同 - 保险合同 - 担保合同 - 合同保证 - 担保合同