"保留地"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
保留地 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
在保留地? | On a reservation? All right. |
啲人保留左佢地 | So the people kept it. |
是的 是在保留地 | On a reservation. |
带他们去保留地 | Take them back to the reservation. |
反对国应通知保留国它对保留的法律地位的立场 | The objecting State would thus notify the reserving State of its position in relation to the legal status of the reservation. |
保留原狀地離開房間 | Leave the room as it is. |
至于未垦地 需要用其中的4,493,637公顷来设置印第安保留地 用132,867公顷来扩大保留地 quot | Where uncultivated land is concerned, a total of 4,493,637 hectares are needed to establish resguardos and 132,867 hectares to enlarge them . Ibid. |
只是想保留住他的土地 | He's just trying to hang on to his land. |
把他们带回保留地 快走 | Back to the reservation! Go on! |
会议讨论了对 公约 的保留问题 鼓励不加保留地批准 公约 | The question of reservations to the Convention was addressed and encouragement given for the Convention to be ratified without resorting to reservations. |
你告诉他们回到保留地去 | You tell them to go back to the reservation. |
随着1980年代设立了其他供水点 保留地居民将更多的羊 驴 狗和马带入了保留地 | Horses and dogs were particularly prized since they radically increased hunting efficiency and range . |
由于狩猎保留地没有围栏 野生动物在狩猎保留地和野生管理区之间自由移动 | As the Game Reserve is not fenced there is free movement of wildlife between the Game Reserve and the WMAs. |
该国土著总人口约有482,958人 其中80 住在保留地上 共有408处保留地 总面积达27,821,257公顷 | Eighty per cent of the indigenous population (approximately 482,958 people) live on 408 resguardos covering an area of 27,821,257 hectares. |
保留地公有的时代就此终结 | Communal ownership of reservation lands ends. |
Garvey毫无保留地宣扬种族主义 | Garvey speaks up for racial pride. |
5. 结论是 保留地内永久住区的发展加上居民新的狩猎和放牧活动不符合保留地保护野生动物的目的 | The conclusion was that, the development of permanent settlements in the Reserve coupled with the new hunting and herding activities of the residents were inconsistent with wildlife conservation in the CKGR. |
我们毫无保留地谴责这种罪行 | We unreservedly condemn such crimes. |
许多土著社区被迫迁往保留地 | Many indigenous communities were forced onto reservations. |
我告诉他们不用再回保留地了 | I told them they haven't to go back to the reservation. |
15. 吁请 各国确保不得有任何保留不符合 公约 的目标和宗旨 考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的程度 尽可能准确地拟定保留 保留范围尽量小 并定期审查对 公约 条款所作的任何保留 以其撤消保留 | 15. Called upon, all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
极大的可能 印地安保留地的人隐藏在那里 | Strong possibility that Indians of State reservation hiding there. |
所以我们将保留提及2006年的地方 | So we will leave the reference to 2006 as it is. |
奥地利表示对第8条持保留态度 | Austria expressed its reservations on article 8. |
因此 许多人设法保留解释的余地 | Hence, many of them ensure that openings for interpretation remain. |
剩下的少数人 我们不想去保留地 | There are a few of us left who won't go to a reservation. |
更糟的是 保留在土地里超过50年 | Worst of it is, it remains in the ground for 50 years or more. |
我毫无保留地向他奉献我的一切 | And I gave him all I had to give. |
在这方面 少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人 学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地 | In this respect, the children of those few who have remained inside the CKGR have been among those who have continued to benefit from boarding facilities, being also transported to and from the Game Reserve at Government expense during school holidays. |
8. 第7条要求缔约国提供的根据第3条保留地雷的情况是指保留的数量 | Information on mines retained under Article 3 that States Parties are required to provide in accordance with Article 7 relates to quantity. |
这样的反对能够对保留国施加强大压力 迫使保留国撤回保留或修改保留 以使保留符合条约的目标和宗旨 | Such an objection could put strong pressure on the reserving State to withdraw its reservation or to amend it to bring it into line with the object and purpose of the treaty. |
该理事会建议各级政府共同努力 确保在土著民族生活的地方 包括保留地和非保留地 以满足他们迫切需求的方式提供服务 | The Council recommended that governments work together to ensure that the services provided to Aboriginal peoples are delivered in a way that meets their pressing needs wherever they live, both on and off reserve. |
18. 吁请各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留 | Calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
18. 吁请 各缔约国确保任何保留不得违背 公约 的目标和宗旨 鼓励各缔约国考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的范围 尽可能准确 严格地拟订保留 定期审查对 公约 条款的任何保留 以期撤消保留 | 18. Called upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them |
10.5 关于Hiawatha第一民族保留地(790.4公顷)的规模以及与其他两个第一民族共享的保留地(若干岛屿)问题 提交人辩称 声称在保留地的限制范围内以及保留地相邻近的水域中可同族群的其他成员一起切实有意义地行使传统捕鱼和狩猎权是不合理的说法 | 10.5 Referring to the size of the Hiawatha First Nation reserve (790.4 hectares) and the reserve shared with two other First Nations (a number of islands), the author argues that it is unreasonable to suggest that he is able to meaningfully exercise together with members of his community his inherent rights to fish and hunt within the confines of the reserves and the waters immediately adjacent to them. |
表格D 保留或转让的杀伤人员地雷 | Article 7.1 Each State Party shall report to the Secretary General on |
需要对保留和解释性声明作更明确的区分 后者越来越经常地伴随或取代保留 | There was a need for greater clarity in the distinction between reservations and interpretative declarations, which more and more frequently accompanied or replaced reservations. |
在提交人第一民族与Mississaugas共同分享的Curve湖和Scugog岛屿(塔兰托保留地第36A号)保留地内 也保护提交人条约规定的捕鱼权 | In the reserve that the author's First Nation shares with the Mississaugas of Curve Lake and of Scugog Island (Trent Reserve No. 36A) the author's treaty right to fish is also protected. |
2.2 1985年1月18日 提交人在紧挨其第一民族保留地 但并不是在其保留地内的一条河流中捕捉了一些鱼 | 2.2 On 18 January 1985, the author took some fish from a river close to, but not on, his First Nation's reserve. |
为孔迪纳马卡省Cota保留地Muiscas人的后裔 | Descendants of the Muiscas, inhabiting the Cota resguardo in Cundinamarca department. |
他说他们离开保留地跑了二十个日落 | They ran away from the reservation 20 suns past. |
保留 | Reservations |
保留 | Keep It |
保留 | Keep |
保留 | Hold. |
相关搜索 : 地球保留 - 完整地保留 - 毫无保留地 - 毫无保留地 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留 - 保留