"保险赔偿金"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

保险赔偿金 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

第四十五 条 保险 事故 发生 后 保险人 未 赔偿 保险金 之前 被 保险人 放弃 对 第三者 的 请求 赔偿 的 权利 的 保险人 不 承担 赔偿 保险金 的 责任
Article 45 If the insured waives the right of indemnity against the third party after the occurrence of the insured event and before the insurer making the indemnity, the insurer shall bear no obligation for indemnity.
二 赔偿 或者 给付 保险金
indemnity or payment of the insurance benefits
职业工伤保险的赔偿费高于一般的健康和养恤金保险赔偿费
Occupational injury insurance benefits are higher than general health and pension insurance benefits
前 款 规定 的 保险 事故 发生 后 被 保险人 已经 从 第三者 取得 损害 赔偿 的 保险人 赔偿 保险金 时 可以 相应 扣 减 被 保险人 从 第三者 已 取得 的 赔偿 金额
In the event of the occurrence of the insured event referred to in the preceding paragraph, the insurer may, at the time of making indemnity, deduct therefrom a corresponding amount which the insured has received as indemnity from the third party.
九 保险金 赔偿 或者 给付 办法
Method of payment of indemnity or the insurance benefits
第四十四 条 因 第三者 对 保险 标的 的 损害 而 造成 保险 事故 的 保险人 自 向 被 保险人 赔偿 保险金 之 日 起 在 赔偿 金额 范围 内 代 位 行使 被 保险人 对 第三者 请求 赔偿 的 权利
Article 44 When the occurrence of the insured event results from the loss or damage to the Subject matter of the insurance caused by a third party, the insurer may be subrogated into the insured's right of indemnity against the third party up to the amount of indemnity from the date when the amount of indemnity is made.
保险人 向 被 保险人 赔偿 保险金 后 被 保险人 未 经 保险人 同意 放弃 对 第三者 请求 赔偿 的 权利 的 该行 为 无效
If the insured, without the insurer's consent, waives the right of indemnity against the third party after indemnity is made by the insurer, the waiver of the insured shall be regarded as invalid.
由于 被 保险人 的 过错 致使 保险人 不能 行使 代 位 请求 赔偿 的 权利 的 保险人 可以 相应 扣 减 保险 赔偿金
The insurer may deduct a corresponding sum from the amount of indemnity if it is not able to exercise the right of indemnity by subrogation due to the fault of the insured.
保险 金额 是 指 保险人 承担 赔偿 或者 给付 保险金 责任 的 最高 限额
The sum insured refers to the maximum amount which the insurer undertakes to indemnify or pay under its insurance obligation.
第九十四 条 保险 公司 应当 按照 已经 提出 的 保险 赔偿 或者 给付 金额 以及 已经 发生 保险 事故 但 尚未 提出 的 保险 赔偿 或者 给付 金额 提取 未决 赔款 准备金
Article 94 An insurance company shall set aside an outstanding loss reserve for the amount of insurance indemnity or the amount of the insurance benefits which have already been claimed, and for those amounts due for which the insured events have occurred, but which has not yet been claimed.
(二))保险 索赔和赔偿科
(ii) Insurance Claims and Compensation Section
保险人 是 指 与 投保人 订立 保险 合同 并 承担 赔偿 或者 给付 保险金 责任 的 保险 公司
An insurer refers to the insurance company which enters into an insurance contract with an applicant and is obligated to make indemnity or payments of the insurance benefits.
保险 金额 低于 保险 价值 的 除 合同 另 有 约定 外 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 承担 赔偿 责任
Unless otherwise specified in the contract, in the event that the sum insured is less than the insured value, the insurer shall undertake the obligation for indemnity pro rata of the sum insured to the insured value.
第二十四 条 保险人 收到 被 保险人 或者 受益人 的 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 后 对 不 属于 保险 责任 的 应当 向 被 保险人 或者 受益人 发出 拒绝 赔偿 或者 拒绝 给付 保险金 通知书
Article 24 After receiving a claim for indemnity or payment of the insurance benefits from the insured or the beneficiary, the insurer shall issue to the insured or the beneficiary a notice declining indemnity or payment of the insurance benefits for any events not falling within the scope of the cover.
原 保险 的 被 保险人 或者 受益人 不得 向 再 保险 接受人 提出 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求
The insured or the beneficiary of the direct insurance shall not claim for the indemnity or payment of the insurance benefits from the reinsurer.
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险
A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event.
七. 航空赔偿责任保险 51 9
VII. Aviation liability policy
第二十五 条 保险人 自 收到 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 和 有关 证明 资料 之 日 起 六十日 内 对 其 赔偿 或者 给付 保险金 的 数额 不能 确定 的 应当 根据 已 有 证明 和 资料 可以 确定 的 最低 数额 先 予 支付 保险人 最终 确定 赔偿 或者 给付 保险金 的 数额 后 应当 支付 相应 的 差额
The insurer shall pay the balance after the final amount of indemnity or payment of the insurance benefits is determined.
六. 排雷赔偿责任保险 44 50 9
VI. Demining liability policy
保险人 依照 第一 款 行使 代 位 请求 赔偿 的 权利 不 影响 被 保险人 就 未 取得 赔偿 的 部分 向 第三者 请求 赔偿 的 权利
The right of indemnity by subrogation exercised by the insurer in accordance with the first paragraph shall in no way affect the insured's right of indemnity against the third party for the unindemnified amount.
一次总付赔偿金 支付给已故雇员(已保险的)的近亲或养恤金受领者
Lump sum compensation for close relatives of an (insured) deceased employee or pensioner
赔偿委员会承认这些危险,因此要求各国政府保留一份领取赔偿金人数的正确记录,以期进一步减少向索赔者发出重复付款的危险
The Commission acknowledged those risks and therefore requested Governments to keep an accurate record of the persons to whom awards had been paid in order to further reduce the risks of making duplicate payments to claimants.
任何 单位 或者 个人 都 不得 非法 干预 保险人 履行 赔偿 或者 给付 保险金 的 义务 也 不得 限制 被 保险人 或者 受益人 取得 保险金 的 权利
No entity or individual shall illegally interfere with the insurer's obligation for indemnity or payment of the insurance benefits, or hinder the right of the insured or the beneficiary to receive the payment.
保险人 未 及时 履行 前 款 规定 义务 的 除 支付 保险金 外 应当 赔偿 被 保险人 或者 受益人 因此 受到 的 损失
If the insurer fails to fulfill the obligations specified in the preceding paragraph in a timely manner then, in addition to the payment of compensation, the insurer shall compensate the insured or the beneficiary for any damage incurred thereby.
责任 保险 是 指 以 被 保险人 对 第三者 依法 应 负 的 赔偿 责任 为 保险 标的 的 保险
Liability insurance refers to an insurance the subject matter of the insurance of which is the insured's liability to indemnify a third party pursuant to laws.
2.2 损失由若干家保险公司给予了赔偿 包括荷兰皇家Verzekeing Maatschappij NV(皇家保险公司)给予的部分损失赔偿
2.2 The damage was covered by several insurance companies, including Royal Nederlands Verzekeing Maatschappij NV (Royal), which partially compensated the damage.
对国外财产保险和排雷赔偿责任保险都进行全面的风险评价
Performance of comprehensive risk assessments of both the foreign property and demining liability programmes
一次总付赔偿金 支付给一名终生或长期残疾的工人(已保险的)
Lump sum compensation for an (insured) worker who suffers permanent or long term bodily injury
还应当建立程序 确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金
Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
投保人 被 保险人 或者 受益人 有 前 三 款 所 列 行为 之一 致使 保险人 支付 保险金 或者 支出 费用 的 应当 退回 或者 赔偿
The applicant, the insured or the beneficiary shall refund or indemnify the insurer for any payments or expenses which were made or incurred by the insurer due to the commission of any act stipulated in the foregoing three paragraphs of this Article by the applicant, the insured or the beneficiary.
投保人 故意 不 履行 如实 告知 义务 的 保险人 对于 保险 合同 解除 前 发生 的 保险 事故 不 承担 赔偿 或者 给付 保险金 的 责任 并 不 退还 保险费
If any applicant intentionally fails to perform his her obligation of making a full and accurate disclosure, the insurer shall bear no obligation for making any indemnity or payment of the insurance benefits, or for returning the premiums paid for the occurrence of the insured event which occurred prior to the termination of the contract.
210. 因终生或长期残疾而向已保险者支付的一次性总赔偿金是一笔现金津贴
210. The lump sum compensation payable to the insured with respect of permanent or long term bodily injury is a cash benefit.
十.20. 在本款下请拨资源用于离职后健康保险 赔偿金 一般保险费用 银行手续费和付给前秘书长的养恤金
X.20 Resources are requested under this section for after service health insurance, compensatory payments, general insurance charges, bank charges and pension payments to former Secretaries General.
26. 保险索赔和赔偿科为维持和平行动提供两类直接服务
26. The Insurance Claims and Compensation Section provided two types of direct services for peacekeeping operations.
42. 执行局在1950年授权设立200 000美元的保险储备金 以弥补商业保险不赔偿儿童基金方案用品和设备造成的损失
42. In 1950, the Executive Board authorized the establishment of a reserve for insurance of 200,000 to absorb losses of UNICEF programme supplies and equipment not covered by commercial insurance.
B. 赔偿金
B. Compensatory payments
参加保险的人在工作中或在上下班途中受伤 可得到保险赔偿费
Benefits are paid when an insured person is injured at work or while travelling to or from work.
第四十九 条 保险人 对 责任 保险 的 被 保险人 给 第三者 造成 的 损害 可以 依照 法律 的 规定 或者 合同 的 约定 直接 向 该 第三者 赔偿 保险金
Article 49 The insurer may directly indemnify a third party for loss or damage caused by the insured of a liability insurance contract in accordance with the provisions of laws or the terms of an insurance contract.
因此 通常要求运营和保养公司提供履约保证书或保证金 并要求其购买和保持足够的保险 如意外保险 工伤事故赔偿保险 环境损害保险和第三方责任保险
The operation and maintenance company is thus usually required to provide performance or surety bonds, and to purchase and maintain adequate insurance, including casualty insurance, workmen s compensation insurance, environmental damage and third party liability insurance.
第二十六 条 人寿保险 以外 的 其他 保险 的 被 保险人 或者 受益人 对 保险人 请求 赔偿 或者 给付 保险金 的 权利 自 其 知道 保险 事故 发生 之 日 起 二 年 不 行使 而 消灭
Article 26 With respect to insurance other than life insurance, the rights of the insured or the beneficiary to claim for indemnity or payment of the insurance benefits shall expire if the insured or the beneficiary fails to exercise his her rights to claim within two (2) years from the date when the insured or the beneficiary is aware of the occurrence of the insured event.
第二十七 条 被 保险人 或者 受益人 在 未 发生 保险 事故 的 情况 下 谎称 发生 了 保险 事故 向 保险人 提出 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 的 保险人 有 权 解除 保险 合同 并 不 退还 保险费
Article 27 The insurer may terminate the insurance contract and refuse to return the premiums paid if the insured or the beneficiary falsely claims that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of the insurance benefits, although such insured event has not occurred.
对国外财产和排雷赔偿责任保险未进行过任何风险评估
No risk assessment for the foreign property and demining liability policies had been performed
需对国外财产和排雷赔偿责任保险进行风险评估,并需制订评定总部财产价值的方法和拟定管理责任索赔的自保基金的战略
A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self insurance fund for liability claims.
(b) 空间活动的商业方面 例如产权 保险和赔偿
(b) Commercial aspects of space activities (e.g. property rights, insurance and liability)
4. 在总部的方案规划 预算和帐务厅内的保险索赔和赔偿科(保险科)负责决定 管理和监测对联合国的商营保险
4. The Insurance Claims and Compensation Section, within the Office of Programme Planning Budget and Accounts (Insurance Section), at Headquarters, is responsible for establishing, administering and monitoring commercial insurance coverage for the United Nations.

 

相关搜索 : 保险赔偿 - 赔偿保险 - 赔偿保险 - 保险赔偿 - 赔偿和保险 - 赔偿金 - 赔偿金 - 赔偿金 - 赔偿金 - 赔偿金 - 赔偿责任保险 - 职工赔偿保险 - 每日赔偿保险 - 赔偿风险