"信贷宽松措施"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
信贷宽松措施 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
宽松 | Loose |
以色列采取的宽松封锁的措施迄今为止没有对这些失业率产生积极影响 | Israeli measures to ease closure have not yet had positive effects on those rates. |
难以宽松 | Hard to be Easing |
占领量化宽松 | Occupy QE |
应提供培训并采取措施,以便于使妇女 特别是农村妇女成为信贷和贷款 | Training should be provided and measures taken to facilitate access to credit and loans for women, in particular rural women. |
事实上 人行几乎别无选择 只能进行货币政策宽松 但它可以通过更广 更全面的策略实施宽松 针对企业融资成本上升的根本原因 从而避免货币宽松政策的陷阱 | In fact, the PBOC has little choice but to engage in monetary policy loosening. But it can avoid the pitfalls of such an approach by placing it within a broader, more comprehensive strategy that accounts for the underlying causes of the increase in funding costs for businesses. |
量化宽松安慰剂 | The QE Placebo |
好 让我们宽松一点 | Okay, so let's be generous. |
为人民的量化宽松 | Quantitative Easing for the People |
我们政府预算宽松 | Our government has spared no expense. |
欧洲的货币宽松终局 | Europe s Easy Money Endgame |
遏制竞争性货币宽松 | प रत स पर ध त मक म द र क सहजत क र कन |
最初的旗袍是宽松的 | The original qipao was wide and loose. |
外币极其缺乏,从而引发流动性问题,导致政府放宽外国投资限制和放松本国非金融公司获取外国信贷的条件 | Foreign currency became scarce and a liquidity problem developed, leading the Government to liberalize foreign investment limits and ease access of domestic non financial firms to foreign credit. |
在财政支持措施方面 已在国家经济银行设立了一个信贷担保基金 该基金向中小企业提供信贷担保 | Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium sized enterprises. |
纽约 在过去六年中 货币政策越来越不 常规 央行纷纷实施零利率政策 量化宽松 信用宽松 前瞻指引和无限制汇率干预 但如今我们迎来了其中最不常规的政策 负名义利率 | NEW YORK Monetary policy has become increasingly unconventional in the last six years, with central banks implementing zero interest rate policies, quantitative easing, credit easing, forward guidance, and unlimited exchange rate intervention. But now we have come to the most unconventional policy tool of them all negative nominal interest rates. |
她穿了一件宽松的长外套 | She wore a long, loose coat. |
建议穿着轻便 宽松的服装 | Light, loose clothing is recommended. |
还有一些经济学家会说 如果美联储承诺将年通胀目标定在高于2 的水平 或承诺实现这一目标需要多少量化宽松就实施多少量化宽松就好了 这样货币动作就足够了 这一简单的承诺 如果取得信誉的话 将远比大大增加量化宽松量更有效 | Still others would make the case that monetary action would have been enough, if only the Fed had committed to a target for annual inflation that was higher than 2 and vowed to do as much quantitative easing as necessary to reach that goal. This simple promise were it to be made credible would have been far more effective than much larger amounts of quantitative easing. |
这可以通过若干有效措施来实现 也许 最重要的措施是确保土著民族能够保留自己的土地和其他生产资源 如信贷和贷款 教育和培训等 | This can be done through a number of effective measures, perhaps the most important of which is ensuring that indigenous peoples retain access to their lands and other productive resources such as credit and loans, education and training. |
还有 你要穿宽松一点的裤子 | And, uh, you need slacks. |
51. 在商业电信领域对定价应制订更好的标准 采取更宽松的作法 | There was a need for better standards and a more liberal approach to pricing in the area of commercial telecommunications. |
本组织经费的筹措(循环信贷基金) | Financing the Organization (revolving credit fund) |
而信贷渠道同样不甚通畅 因为银行已经囤积了来自量化宽松的大部分额外流动性 不但没有增加贷款 反而还产生了多余的储备 那些有资格贷款者都拥有充足的现金并小心控制支出 而那些急需贷款者 高负债的家庭和企业 尤其是中小企业 都在面对着信贷紧缩 | The credit channel also is not working properly, as banks have hoarded most of the extra liquidity from QE, creating excess reserves rather than increasing lending. Those who can borrow have ample cash and are cautious about spending, while those who want to borrow highly indebted households and firms (especially small and medium size enterprises) face a credit crunch. |
复苏的近因不难识别 去年 欧元区还在二次触底边缘徘徊 当欧元区陷入技术性通缩时 欧洲央行终于扳动了激进宽松的扳机 采取了量化宽松 包括购买主权债券 和负政策利率双管齐下的措施 | Last year, the eurozone was on the verge of a double dip recession. When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates. |
8. 为经济贫困的农村地区和偏远地区负责供养家庭的男人和女人组织赠款 贷款和贷款服务 条件宽松 由政府担保 并优惠提供 | Organization of grants, loans and credit facilities under easy conditions, with government guarantees and offered on a preferential basis, for men and women responsible for supporting families in economically disadvantaged rural or remote areas |
18 贬值造成进口投入成本增加和自由化措施造成信贷成本增加 都极大 | The higher cost of imported inputs due to devaluation and higher cost of credit due to liberalization measures have been prohibitively high for SMEs. |
12. 负担得起的互联网宽带上网获取信息 是设立和改进信息和通信基础设施的当即措施之一 教育研究机构和商业企业都需要此类基础设施 | Affordable broadband access to information through the Internet is one of the immediate measures needed for creating and improving the information and communication infrastructure needed by educational and research institutions and by commercial enterprises as well. |
特别是虽然中国的贸易部门受到了发达国家的极大影响 但政府也愿意接受一些短期的减速 而非采取一些可能引发混乱的刺激措施 考虑到资产泡沫再度膨胀的风险 没有人会期望一个类似2008年经济重挫后的大幅度信贷宽松 | In particular, although China s tradable sector is highly exposed to developed economies, the government is likely to accept some short run slowdown, rather than adopting potentially distorting stimulus measures. Given the risk of re inflating asset bubbles, no one should expect a dramatic easing of credit of the type that followed the 2008 meltdown. |
我想让这些规则尽可能地变宽松 | I want the rules to be as loose as possible. |
为了让经济重回正轨 量化宽松是一个有益步骤 但其作用能否发挥有赖于落实涉及面更广的一揽子举措 如果不进行其他经济改革 单纯依靠量化宽松并不能启动增长所需要的改革 而且如果改革未能落实 增长未能实现 政治家们可能会责怪量化宽松 而不是他们自己未能采取必要的后续措施来实现经济复苏 | In the absence of other economic reforms, QE on its own cannot effect the changes needed to kick start growth. And if the reforms are not implemented and growth fails to materialize, politicians are likely to blame QE, not their own failure to take all the other steps that must follow it on the path of economic recovery. |
当然 货币宽松并非纯零和博弈 宽松可以通过提升资产价格 股票和房地产 刺激增长 降低私人和公共借贷成本 限制实际和预期通胀下降 在财政拖累和私人去杠杆化的环境下 近几年来如果货币宽松不足 可能导致二次甚至三次探底 比如 欧元区就发生了这一幕 | Easing can boost growth by lifting asset prices (equities and housing), reducing private and public borrowing costs, and limiting the risk of a fall in actual and expected inflation. Given fiscal drag and private deleveraging, lack of sufficient monetary easing in recent years would have led to double and triple dip recession (as occurred, for example, in the eurozone). |
到2000年或2001年 发达国家将采取放宽措施 到2004年或2005年 发展中国家将采取这种措施 | The liberalization measures will be implemented by 2000 or 2001 by developed countries, and by 2004 or 2005 by developing countries. |
重新筹措的新贷款和贸易信贷将由印度尼西亚银行提供担保 | Both the new refinanced loans and the trade credit lines will be guaranteed by Bank Indonesia. |
向小生产者发放的信贷一向是通过农业信贷所发给的 该信贷所为了实施对农村妇女的政策在1986年到1990年 规定了一种农村妇女信贷额度 可发放4297笔贷款 | Traditionally, most loans to small producers were made through the Agrarian Credit Fund, which, in implementation of the policy for rural women, created a line of credit for them, under which 4,297 loans were made between 1986 and 1990. |
(j) 苏丹政府采取的宽大措施使众多被监禁妇女获释 | (j) Leniency measures taken by the Government of the Sudan, which led to the release of a large number of imprisoned women |
有关允许组织工会的人的条款非常宽松 | The rules concerning persons permitted to form unions are very liberal. |
但这一务实思考在关于量化宽松的讨论中难得一见 相反 各方都在相互讽刺 支持者强调量化宽松没有导致恶性通胀 而反对者指出量绝不是量化宽松单枪匹马重振了强健增长 | But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. Instead, each side has caricatured the other supporters emphasize that QE has nowhere led to runaway inflation, while opponents point out that nowhere has QE alone reignited robust growth. |
所以 面对日益加剧的社会不平等问题 政府的举措就是向普通家庭 尤其是低收入家庭扩大贷款 这一措施可能是精心规划的 也或者是反对意见很少 总之收效很快 消费额增加 就业率也上升了 贷款可以推迟到将来再还 这么说可能有挖苦意味 但在历史上就是这样 面对无法解决的国内中产阶级的深层次忧虑 政府也是一直利用宽松的信贷政策作为权宜之计 | Therefore, the political response to rising inequality whether carefully planned or the path of least resistance was to expand lending to households, especially low income households. The benefits growing consumption and more jobs were immediate, whereas paying the inevitable bill could be postponed into the future. |
它还通过消费者借贷和住房发展贷款措施 向难民家庭提供直接财政支助 | Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. |
其次 关于工作合同的条例也是非常宽松的 | Second, regulations on work contracts are also very liberal. |
在经历了多年的紧缩 暗斗和失业后 是时候实施能满足欧洲需要的量化宽松计划了 | After years of austerity, infighting, and unemployment, it is time to implement a QE program that delivers what Europe needs. |
例如 政府为了实现土地平等分配和平等所有以及平等获得信贷采取了哪些实际措施 | It was unclear, for instance, what had actually been done to achieve equal distribution and ownership of land and equal access to credit. |
已采取的措施包括建立一个新的住房信贷制度,在城市中心实施若干住房方案,对获取土地制度进行审查 | The measures implemented included a new housing credit system, implementation of several housing programmes in urban centres and a review of systems of land acquisition. |
区域建立信任措施 | Regional confidence building measures |
相关搜索 : 宽松措施 - 信贷宽松 - 信贷措施 - 宽松的信贷 - 宽松的信贷 - 量化宽松措施 - 货币宽松措施 - 与宽松的信贷 - 宽松的信贷条件 - 宽松的措辞 - 宽松信号 - 宽松的贷款 - 宽大的措施 - 宽松