"信道响应"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

信道响应 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

对加密信件的响应不发送 MDNs
Do not send MDNs in response to encrypted messages
如发现有关资料 国家应通过适当渠道作出响应
In the case of the discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels.
影响反应自发进行的因素 我们已经知道了ΔH可能有影响
We already know that delta H probably matters.
我们应该相信道德直觉么
Should We Trust Our Moral Intuitions?
私营部门 特别是雇主应当响应这一政策 应意识到原住民信仰的重要性
The private sector, especially employers, should echo this policy and be aware of the importance of Aboriginal beliefs.
K. 从人道主义响应开始到采取政治行动 150 151 19
K. From humanitarian response to political action
所有应急人员正越来越多地利用能够建立紧急通信信道的通信卫星 球轨道卫星
Communication satellites Earth orbiting satellites that enabled the setting up of emergency communication channels were being used increasingly by all those responding to an emergency.
响应
Response
委员会知道 不作答复会影响委员会及其工作的可信性
It is aware that the lack of response may affect the credibility of the Committee and its work.
你知道吗 当你真的相信自己 相信你所有的一切时 所发生的一切将非同凡响
And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens.
HTTP 响应
HTTP Response
HTTP 响应
HTTP Request
无响应
No Carrier
DLP 响应
DLP response
这是影响深远的道德准则 我们每一个人都应该遵循的
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
Say not (to the Prophet), O Believers Have regard for us (ra'ina), but look at us (unzurna), and obey him in what he says. Painful is the nemesis for disbelievers.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
(To disrespect the Holy Prophet peace and blessings be upon him is blasphemy.)
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O believers, do not say, 'Observe us,' but say, 'Regard us' and give ear for unbelievers awaits a painful chastisement.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O O Ye who believe! say not Ra'ina, but say Unzurna, and hearken and unto the infidel shall be a torment afflictive.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O you who believe! Say not (to the Messenger Peace be upon him) Ra'ina but say Unzurna (Do make us understand) and hear. And for the disbelievers there is a painful torment. (See Verse 4 46)
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O you who believe! Do not say ambiguous words, but say words of respect, and listen. The disbelievers will have a painful torment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O Believers, do not say. Ra 'ina but say, Unzurna and listen a to what is said for the disbelievers deserve a painful punishment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O ye who believe, say not (unto the Prophet) Listen to us but say Look upon us, and be ye listeners. For disbelievers is a painful doom.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O you who have faith! Do not say Ra ina, but say Unzurna, and listen! And there is a painful punishment for the faithless.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
'Believers, do not say 'Observe us (Ra'ina, in Hebrew means evil) ', but instead say Look after us (Undhurna), and listen' for the unbelievers is a painful punishment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O you who have believed, say not to Allah 's Messenger , Ra'ina but say, Unthurna and listen. And for the disbelievers is a painful punishment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
Believers, do not address the Prophet as ra'ina (whereby the Jews, in their own accent, meant Would that you would never hear, but call him unzurna) (meaning Please speak to us slowly so that we understand), and then listen. The unbelievers will face a painful torment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O you who believe! do not say Raina and say Unzurna and listen, and for the unbelievers there is a painful chastisement.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
Believers, do not say to the Prophet, Ra'ina but say, Unzurna, and listen to him with attention. For those who deny the truth, there is a painful punishment.
信道的人们啊 你们不要 对使者 说 拉仪那 你们应当说 温助尔那 你们应当听从 不信道者 将受痛苦的刑罚
O ye of Faith! Say not (to the Messenger) words of ambiguous import, but words of respect and hearken (to him) To those without Faith is a grievous punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
He answers (the prayers) of those who believe and do good, and gives them more of His bounty. But for the unbelievers there is severe punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He accepts the prayers of those who accept faith and do good deeds, and gives them a greater reward by His munificence and for the disbelievers is a severe punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answers those who believe and do righteous deeds, and He gives them increase of His bounty. And the unbelievers for them awaits a terrible chastisement.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answereth those who believe and work righteous works and increaseth Unto them of His grace. And the infidels! theirs shall be a severe torment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answers (the invocation of) those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, and gives them increase of His Bounty. And as for the disbelievers, theirs will be a severe torment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answers those who believe and do good deeds, and He increases them of His grace. But the disbelievers will suffer a terrible punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
and answers the prayers of those who believe and do good deeds and bestows upon them even more out of His Bounty. As for those who deny (the Truth), a grievous chastisement awaits them.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And accepteth those who do good works, and giveth increase unto them of His bounty. And as for disbelievers, theirs will be an awful doom.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
He answers the supplications of those who have faith and do righteous deeds and enhances them out of His grace. But as for the faithless, there is a severe punishment for them.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
He answers those who believe and do good deeds, and He increases them from His bounty. But for the unbelievers there is a terrible punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answers the supplication of those who have believed and done righteous deeds and increases for them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
He answers the prayers of the righteously striving believers and grants them increasing favors. The unbelievers will suffer a severe punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He answers those who believe and do good deeds, and gives them more out of His grace and (as for) the unbelievers, they shall have a severe punishment.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
He responds to those who believe and do good deeds, and gives them more of His bounty agonizing torment awaits the deniers of the truth.
他答应信道而且行善者的祈祷 他以恩典加赐他们 不信道者将受严厉的刑罚
And He listens to those who believe and do deeds of righteousness, and gives them increase of His Bounty but for the Unbelievers their is a terrible Penalty.

 

相关搜索 : 响应信道 - 信道频率响应 - 响应信 - 响应信 - 响应信号 - 信号响应 - 响应通信 - 响应的信 - 响应信息 - 响应信息 - 的影响的信道 - 供应商信道 - 信道感应炉 - 人道主义响应