"债务价格"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
债务价格 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
认识到商品价格是依靠商品的重债穷国能长期持续承受债务的重要因素 | Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are commodity dependent in maintaining long term debt sustainability, |
滚动禧年运动之所以能够如此廉价地买下债务 是因为存在二级债务市场 怀疑借款人偿付能力的金融机构以跳楼价将债务卖给第三方 有时候出售价格只有面值的5 买家随后要求借款人偿还这笔债务中的一部分 以此获利 美国学生贷款提供商萨利美 Sallie Mae 承认它以一五折的价格出售再打包后的债务 | It is the existence of a secondary debt market that enables Rolling Jubilee to buy debt so cheaply. Financial institutions that have come to doubt their borrowers ability to repay sell the debt to third parties at knock down prices, often for as little as five cents on the dollar. |
债务人 的 信用 风险 和 相应 的 信用 风险 贴水 在 债务 工具 发行 后 发生 改变 的 应当 参考 类似 债务 工具 的 当前 价格 或 利率 并 考虑 金融 工具 之间 的 差异 调整 确定 债务 工具 的 公允 价值 | If the credit risks of the debtor and the corresponding risk agios have undergone any change after the issuance of the liability instrument, the current prices or interest rates of similar liability instruments shall be referred to and the adjustment to the differences between different financial instruments shall be taken into consideration in the determination of the fair value of the liability instrument. |
债务负担过重仍严重阻碍着许多这类国家的成长潜力 尤其是石油价格不断上涨 商品价格不断下降 | Excessive debt burdens continued to be a great hindrance to the growth potential of many such countries, especially in the light of escalating oil prices and declining commodity prices. |
认识到商品价格是依赖商品的重债穷国维持长期持续承受债务能力的一个重要因素 | Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are dependent on commodities for maintaining long term debt sustainability, |
此外 过重的债务负担继续极大地阻碍我们的恢复潜力 尤其是鉴于石油价格不断攀升 商品价格持续下跌 | Moreover, excessive debt burdens continue to be a great hindrance to our recovery potential, especially in the light of escalating oil prices and the depression in commodity prices. |
债务国从这些业务活动中得到两项好处 发还的担保品可用来为其他债务作担保,而且由于这些交换按二级市场价格计算的折扣实现的,未清债务也相应地减少 | Debtor countries derived two benefits from those operations released collateral can be used to meet other obligations, and since the swap is effected at a discount based on secondary market prices debt outstanding is commensurately reduced. |
但市场上的每一种价格偏离 总会带来盈利机会 如果长期利率确实过低 而长期债券价格过高 做空仓的美国长期债券投资者将钱投到别的地方 等待债券价格回落到基点 再开始补仓 如此一来 他们就能驱使价格接近今天的基点 | But for every market mispricing there is a profit opportunity if long term interest rates are, indeed, too low and long term bond prices too high, investors will short long term US bonds, park the money elsewhere, wait for bond prices to return to fundamentals, and then cover their short positions. By doing so, they will push prices close to fundamentals today. |
通缩最直接的不利影响是会增加债务的实际价值 如同通胀会通过减少债务的实际价值来帮助债务人 通缩会以增加他们所欠债务的实际价值的方式来损害他们 虽然现在极其轻微的通缩不会产生严重问题 但如果继续下去 价格水平可想而知将会在接下来的几年中累积下降超过10 | Just as inflation helps debtors by eroding the real value of their debts, deflation hurts them by increasing the real value of what they owe. While the very modest extent of current deflation does not create a significant problem, if it continues, the price level could conceivably fall by a cumulative 10 over the next few years. |
远距离电话服务就在于价格 价格 价格 快餐店提供了合理的价格 不仅仅是货物 就连互联网也被大众化了 连服务也大众化了 | Long distance telephone service sold on price, price, price fast food restaurants with all their value pricing and even the Internet is commoditizing not just goods, but services as well. |
服务生产者价格指数 | Services producer price indices |
㈤ 有系统地将依赖初级商品的发展中国家的债务偿还和债务还本付息与初级商品出口和进口价格的逆向变动联系起来 | (v) systematically link debt repayment and debt servicing by commodity dependent developing countries to adverse movements in prices of commodity exports and imports |
资产负债表簿记是根据奇特的名义和市场价值组合进行 因此可能恨不透明而容易操纵 如果价格 因而平均债务维持能力 下降 债务的真实负担就会增加 但只有当债务必须再融资或利率上升时 这些状况才会暴露 | Given that balance sheet accounting is conducted according to a curious mix of nominal and market values, it can be opaque and easy to manipulate. If prices and thus average debt service capacity fall, the real burden of the debt increases. |
这些债券的好处在于 当基础商品的世界价格下跌时 债务 出口比率不一定会上升 债务维持成本可以自动调整而不会因失去信心 爆发危机和债务重组之类的事情产生重大后果 | The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt to export ratio need not rise. The cost of debt service adjusts automatically, without the severe disruption that results from loss of confidence, crisis, debt restructuring, and so forth. |
由于世界可可价格下跌 加上进口价格上涨 这个国家的收入和生活水平降低 而且这个国家人均债务数字高 赤贫人口比率高 | The decline in world cocoa prices, combined with increased prices for imports, had depressed incomes and living standards in the country, which also had a high per capita debt and a high rate of extreme poverty. |
9. 又强调以透明方式和在债务国充分参与的情况下灵活执行债务倡议的资格标准的重要性,并进一步强调持续评价和积极监测现有资格标准在实施债务倡议方面的影响,以确保充分涵盖负债沉重穷国的重要性 | 9. Also stresses the importance of implementing the Initiative apos s eligibility criteria flexibly, in a transparent manner, and with the full involvement of the debtor country, and further stresses the importance of continuously evaluating and actively monitoring the implications of the existing terms of the eligibility criteria in the implementation of the Initiative, so as to ensure sufficient coverage of heavily indebted poor countries |
我的同事也是现在的美联储理事Randall Koszner研究过那一段时期 结果显示 在最高法院支持这一决定后 不仅股票价格 而且债券价格都飙升了 怎么可能 作为企业融资的专家30年来一直在说 太多的债务和太少的股本使成本过高 因此降低的债务的票面价值 不仅有利于股权持有人 有时还有利于债务持有人 | How is that possible? As corporate finance experts have been saying for 30 years, having too much debt and too little equity is costly, so reducing the face value of debt can sometimes benefit not only equity holders, but also debt holders. |
还有所谓的保留价格问题 保留价格是指买家原因为某商品和服务支付的最高价格 保留价格决定了商品价格的上限 因为这一价格是需求毁灭的开端 消费者将开始不愿或无力购买商品和服务 | There is also the issue of the so called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). |
这一追求收益率的行为将长期债券价格推高至不可持续的水平 缩小了公司债券和新兴市场债务的信用利差 提升了商业地产的相对价格 也让股市市盈率增加到历史平均水平以上25 的程度 | This reaching for yield has driven up the prices of all long term bonds to unsustainable levels, narrowed credit spreads on corporate bonds and emerging market debt, raised the relative prices of commercial real estate, and pushed up the stock market s price earnings ratio to more than 25 higher than its historic average. |
第三 初级商品价格长期下跌导致债务延伸 使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失 | Third, the secular decline in their commodity prices had resulted in a debt overhang that siphoned off scarce resources that could otherwise have been used to fight poverty. |
造成这一状况的因素是1980年代的债务危机 原油价格在那几年下跌 工人的汇款减少 | The factors responsible include the debt crisis of the 1980s, the decline in crude oil prices during those years, and reduced workers remittances. |
除了债务实际成本的上升 通缩对房屋拥有者还意味着更高的贷款与房屋价值比率 会增加贷款拖欠现象 尤其是在美国 更低的价格水平还会增加商业债务的实际价值 削弱资产负债表 从而让公司更难获得额外的信贷 | In addition to this increase in the real cost of debt service, deflation would mean higher loan to value ratios for homeowners, leading to increased mortgage defaults, especially in the US. A lower price level would also increase the real value of business debt, weakening balance sheets and thus making it harder for companies to get additional credit. |
商务代理人强调指出 他的继任者从此对他索要的价格更低的价格中获得了好处 因此他请求上诉法院减少意大利出口商要求的债权 | The latter had asserted that his successor had benefited from lower prices than those charged to him and requested the court to reduce accordingly the debt claimed by the Italian exporter. |
19. 在巴黎俱乐部和多债国倡议的范围内,关于国家资格和所将削减债务的数额和种类的债务减免活动规则和程序是由债权国严格确定的 | 19. Within both the Paris Club and the HIPC initiative, the rules and procedures for debt relief operations concerning both country eligibility and the amount and type of debt to be reduced are strictly determined by the creditors. |
事实上 欧洲银行问题和主权债务问题是相辅相成的 政府债券价格的下跌暴露出银行的资本不足问题 而政府不得不为银行资本重组提供资金的前景又推高了政府债券的风险溢价 如今 银行股价格还不到账面价值 欲在此时筹集新的资本会让银行产生用削减信贷额度 缩小贷款业务量的办法让资产负债表缩水的激励 | The decline in government bond prices has exposed the banks undercapitalization, while the prospect that governments will have to finance banks recapitalization has driven up risk premiums on government bonds. Facing the prospect of having to raise additional capital at a time when their shares are selling at a fraction of book value, banks have a powerful incentive to reduce their balance sheets by withdrawing credit lines and shrinking their loan portfolios. |
换句话说 投资者预期 债务人只能偿还一半的债务 投资者的希望是 新贷款借贷成本的下降加上政府承诺的财政紧缩计划能够让债券价格重新回到面值 债权人银行不会受到损失 | In other words, investors are expecting to receive only about half of what they are owed. The hope is that the reduction in borrowing costs on new loans, plus the austerity programs promised by governments, will enable bond prices to recover to par without the need for the creditor banks to take a hit. |
164. 有人建议扩大通知中所载的资料 包括债务人债务和资产的总价值在内 | A suggestion was made to expand the information required to be contained in the notification, so as to include information on the total value of the debts and assets of the debtor. |
这一债务转换计划能提供五个好处 首先 与欧洲央行目前的量化宽松不同 它没有将债务货币化 因此不存在导致资产价格泡沫的风险 | Such a debt conversion program would offer five benefits. For starters, unlike the ECB s current quantitative easing, it would involve no debt monetization. |
通胀悲观者还忧虑政府将实施一个引导价格更快增长的政策 借以减少政府负债的实际价值 但这种政策只能在那些政府债务期限较长 且债券利率固定的国家起作用 这是因为通胀率会导致新债务的利率同步增长 相应带来的更重利息支付负担又增加了国家负债 抵消了由更高通胀所导致的现有债务实际价值下降 | The inflation pessimists worry that the government will actually choose a policy of faster price growth to reduce the real value of the government debt. But such a strategy can work only in countries where the duration of the government s debt is long and the interest rate on that debt is fixed. |
(d) 保护并尽量增大债务人资产的价值 和 | (d) protection and maximization of the value of the debtor s assets and |
作为对这种情况的回应 中央银行应该以必须的大数量现金买入债券 以此来将债券的价格尽可能地抬高 昂贵的政府债券则会将这种需求转移到抵押贷款或公司债券 以此抬高自己的价格 | In response, central banks should purchase government bonds for cash in as large a quantity as needed to push their prices up as high as possible. Expensive government bonds will shift demand to mortgage or corporate bonds, pushing up their prices. |
通常 通过价格相对财政情况较稳固的邻国下降 受困国可以提振出口 从而减少经常项目赤字 但是 在欧元区危机中 价格粘性导致债务国通货膨胀比债权国更快 从而增加了调整的痛苦程度 | Normally, by decreasing prices relative to their more fiscally sound neighbors, struggling countries can boost exports, thereby reducing their current account deficits. But, in the case of the euro crisis, price stickiness caused inflation to increase more in debtor countries than in creditor countries, making adjustment even more painful. |
我们祝贺八国集团在格伦伊格尔斯首脑会议上作出承诺 减免18个重债穷国的债务 | We congratulate the Group of Eight for the commitment adopted at the Gleneagles Summit, giving much needed debt relief to 18 heavily indebted poor countries. |
quot (d) 保护并尽量增大债务人资产的价值 和 | quot (d) protection and maximization of the value of the debtor s assets and |
d 保护债务人的资产并尽量增大其价值 和 | (d) protection and maximization of the value of the debtor apos s assets and |
(d) 保护债务人的资产并尽量增大其价值 和 | (d) protection and maximization of the value of the debtor apos s assets and |
恶性循环之一是公债 银行 公债 对政府是否有能力偿还债务的担忧导致借贷成本飙升 债券价格暴跌 但是 最关键的是 债务危机破坏了人们对手握大量可以债券的欧洲银行的信心 无法借到钱 银行自然也无法发放贷款 经济随之疲软 因此财政整合前景也变得更加虚弱 这造成债券价格进一步下跌 给欧洲银行造成更多的伤害 | Doubts about whether governments would be able to service their debts caused borrowing costs to soar and bond prices to plummet. But, critically, these debt crises undermined confidence in Europe s banks, which held many of the bonds in question. |
第二十七 条 出口 货物 的 成交 价格 不 能 确定 的 海关 经 了解 有关 情况 并 与 纳税 义务 人 进行 价格 磋商 后 依次 以 下列 价格 估定 该 货物 的 完税 价格 | In cases where the transaction value of export goods cannot be identified, the customs, after acquiring the relevant information and consulting with the taxpayer on the value, shall evaluate the customs value of the goods in line with the following sequence |
28. 经合组织 欧统局服务价格短期统计联合工作组正在编写 服务生产者价格指数编辑指南 | The joint OECD Eurostat Task Force on Services Prices in Short Term Statistics is preparing a guide for the compilation of producer price indices for services. |
多哥订立了由开发协会债务削减融资办法赞助的一项协议,得以注销过期未付的利息2 890万美元,并以每美元12.5分的价格回购4 600万美元的债务 | Togo concluded an agreement sponsored by the IDA Debt Reduction Facility, which allowed a write off of 28.9 million of past due interest and a buy back of 46 million at 12.5 cents per dollar. |
就加蓬而言 可持续性可用石油出口价格好的前景加以解释 多米尼加共和国的债务比率则偏低 | In the case of Gabon, sustainability could be explained by good price prospects of petroleum exports, and in the case of the Dominican Republic the debt ratios are low. |
我们感谢8国集团在苏格兰格莱尼格尔作出决定 完全取消18个重债穷国的债务 其中13个是最不发达国家 | We are gratified at the decision taken in Gleneagles, Scotland, by the Group of Eight (G 8) to completely cancel the debt of 18 highly indebted poor countries, 13 of which are least developed countries. |
和世界银行一样 联合国的预算摊款是会员国的债务 因此联合国的债务(即债券)可能也有资格被界定为准主权债券 | Like the World Bank, United Nations budget assessment payments are obligations of Member States, and accordingly United Nations obligations (i.e., the bond issue) would probably be eligible to be defined as quasi sovereign. |
quot d 保护债务人的资产并尽量增大其价值 和 | quot (d) protection and maximization of the value of the debtor apos s assets and |
9. 投资者利用信用评级作为判别债券贷款价格的一种因素 | Investors use credit ratings as a factor in pricing loans on bonds. |
相关搜索 : 购买价格债务 - 债券价格 - 债务价值 - 有价债务 - 债务价值 - 服务价格 - 服务价格 - 服务价格 - 服务价格 - 价格服务 - 价格服务 - 合资格债务 - 价格比服务 - 服务价格表