"偿付义务"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
偿付义务 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
如果在法律上负有补偿的义务 就应当支付补偿 | Wherever the obligation to pay compensation is legally valid, it shall be proper for there to be a compensation payment. |
(o) 应收款 系指要求对方偿付金钱债务的权利 但不包括以流通票据为凭证的受偿权 独立担保项下的付款义务和银行对某一银行账户的付款义务 | (o) Receivable means a right to the payment of a monetary obligation, excluding, however, rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay with respect to a bank account. |
未清偿债务是财务期内基于达成的有效义务但没有支付的支出 | Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. |
q quot 未清偿债务 quot 应指尚未偿付的债务或部分债务 | (q) quot Unliquidated obligation quot shall mean an obligation or that portion of an obligation which is not yet disbursed. |
如雇主未能履行上述义务,得支付所造成的损失的赔偿费 | An employer shall pay compensation for damages incurred if he she fails in the above obligations. |
12. 未清偿债务是财务期内应支付但尚未支付的开支 | Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. |
㈣ 开支 包括付款以及其他付款和未清偿债务 | (iv) expenditures, including payments and other disbursements and unliquidated obligations |
咨询委员会认为,本组织不会因哪些方面提出了索偿要求的声明就有义务支付索偿全额 | The Committee is of the opinion that a statement of what parties have claimed does not in itself create an obligation on the part of the Organization to pay the full value of what has been claimed. |
因此 义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福利的偿付 | Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits. |
(f) 宣布余下的债务一概延期偿付 | (f) Declaration of a general moratorium on the remaining debt |
进行非义务性任务和开设付费的课程带来的额外收入 仅使上述情况得到部分补偿 | It is only partially compensated for by opportunities for earning extra income by undertaking non obligatory tasks and teaching paid for courses. |
企业 将 用于 偿付 金融 负债 的 资产 转入 某个 机构 或 设立 信托 偿付 债务 的 现时 义务 仍 存在 的 不 应当 终止 确认 该 金融 负债 也 不能 终止 确认 转出 的 资产 | Where an enterprise transfers any of its assets used for repaying its financial liabilities into any institution or to establish a trust, and the prevailing obligations to repay the liabilities remain to exist, it shall not terminate the recognition of the said financial liability and the transferred asset. |
注资付款一般支付给为了整个无力偿债财产的利益而管理无力偿债财产的无力偿债事务代表 | Contribution payments would generally be made to the insolvency representative administering the insolvent estate for the benefit of the estate as a whole. |
范博芬先生在他的案文中说 国家有义务采取特别措施(第7段)和向并非直接受害者的人支付赔偿(第6段) 他提出的假定是 国家有义务向侵犯人权行为的受害者支付赔偿 但这项义务在国际法之下的理由和根据是不清楚的 | In Mr. van Boven apos s text, he asserts the duty of a State to adopt special measures (paragraph 7) and to pay reparations to those who are not direct victims (paragraph 6) on the premise that a State has the duty to pay reparations to victims of human rights violations, but the reasons and grounds of this duty under international law are not clear. |
偿付这些债务使贫穷的国家更加贫穷 | Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. |
根据一般的理解 信誉取决于两样东西 愿意偿付和有能力偿付 违约是一国偿付意愿极限的铁证 至少在短期是如此 但事情并不一定非黑即白 正在违约的国家可以强调拒绝某项具体债务偿付并不一定意味着拒绝所有债务偿付的逻辑 | And yet things are not necessarily so black and white. A country that is defaulting can emphasize that the rejection of a particular debt payment does not necessarily entail a rejection of the logic of debt payments as a whole. |
债务人通过付款解除义务 | Debtor's discharge by payment |
69. Al Battawi先生 伊拉克 说 多年期偿付计划是支付拖欠会费及保证会员国履行对联合国的义务的好方法 | Mr. Al Battawi (Iraq) said that multi year payment plans were a good method of paying off arrears and securing fulfilment of Member States' obligations to the Organization. |
一项安排是 在偿付任何其他资本来源 即在偿付其他债权人或向股份投资者或项目主办人分配股息之前 优先偿付商业债务 | One is the priority payment of commercial debts before any other sources of capital are paid, i. e. before payments are made to other creditors or dividends are distributed to equity investors or project sponsors. |
但根据开发计划署报告要求 执行机构保留未清偿债务的时限可超过12个月 条件是届时仍存在确定的支付义务 这类债务在财务报表中记作应付账款 | However, in accordance with UNDP reporting requirements, executing agencies may retain unliquidated obligations beyond 12 months when a firm liability to pay still exists such liabilities are reported as accounts payable in the financial statements. |
付预还款系按未清偿债务存量的面值结清 | Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. |
quot (a) 在财务条例4.3规定的十二个月期间终了时,凡与各国政府供应物品和提供服务有关的债务,如已接到通知要求偿还或应按规定的偿还率偿还,但在该财政期间尚未清偿,都应转入应付未付款帐内 这种应付未付帐应列在特别帐户内,直到清付为止 | (a) At the end of the twelve month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received, or which are covered by established reimbursement rates, shall be transferred to accounts payable such accounts payable shall remain recorded in the Special Account until payment is effected |
quot (a))在财务条例4.3规定的十二个月期间终了时,凡与各国政府供应物品和提供服务有关的债务,如已接到通知要求偿还或应按规定的偿还率偿还,但在该财政期间尚未清偿,都应转入应付未付款帐内 这种应付未付帐应列在特别帐户内,直到清付为止 | (a) At the end of the 12 month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received, or which are covered by established reimbursement rates, shall be transferred to accounts payable such accounts payable shall remain recorded in the Special Account until payment is effected |
13. 赔偿委员会秘书处还表示 此外 法律事务厅在2002年6月14日的法律意见中肯定指出 支付赔偿金 包括利息 的义务在伊拉克 而不在赔偿委员会或整个联合国 | The UNCC secretariat also commented that, moreover, the Office of Legal Affairs had confirmed in a legal opinion dated 14 June 2002 that the obligation to pay awards of compensation (including interest) was an obligation of Iraq and not of UNCC or the United Nations as a whole. |
账款债务人通过付款解除义务 | Discharge of the account debtor by payment |
quot 支出 quot 一词指承付款项总额,包括已清偿的和未清偿的债务在内 | The term expenditure designates total obligations incurred, whether liquidated or unliquidated |
(a) 第13(1)(a)和(b)条规定的义务 和违反这些义务而产生的赔偿责任或对该赔偿责任的限制 | (a) Obligations stipulated in Article 13 (1)(a) and (b) and liability arising from the breach thereof or limitation of that liability |
表示关注 尽管一再重订债务偿还期 发展中国家每年偿付债务所支付的数额仍超出其所获的官方发展援助的实际数额 | Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, |
不过 第21(o)段中 应收款 的定义排除了可转让票据下的受付权 独立担保下的付款义务和银行账户下的付款义务 | However, the definition of receivable in para. 21 (o) of A CN.9 WG.VI WP.22 Add.1 excludes rights to payment under a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation to pay under a bank account. |
65. 一些发展中国家付出很大代价,及时履行国际债务和偿债义务,尽管这样带来了严重的国内外财政困难 | 65. Those developing countries that have continued, at great cost to themselves, to meet their international debt and debt servicing obligations in a timely fashion have done so despite serious external and domestic financial constraints. |
根据对问题 您希望记录什么 的回答不同 此项的含义如下 所有支付 输入第一次偿还支付的到期日 从今年的支付开始 输入今年第一偿还支付的到期日 | Depending on the answer to What do you want to record? this field means the following All payments Enter the due date of the very first payment Start with this year's payments Enter the due date of the first payment in the current year |
26 鉴于损失的情节和第7号决定 专员小组决定 索赔人根据合同义务支付的解雇费和偿付的有形财产损失 如有文件或其它适当证据充分地证明 应予以赔偿 | In view of the circumstances of the losses and decision 7, the Panel decides that the redundancy payments and reimbursements for the loss of tangible property made by the Claimants pursuant to their contractual obligations should be compensated to the extent they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. |
原则36 赔偿责任产生的权利和义务 | Principle 36 Rights and duties arising out of the obligation to make reparation |
原则36. 赔偿责任产生的权利和义务 | PRINCIPLE 36. RIGHTS AND DUTIES ARISING OUT OF THE OBLIGATION TO MAKE REPARATION |
原则33 赔偿责任产生的权利和义务 | Principle 33 Rights and duties arising out of the obligation to make reparation |
原则33. 赔偿责任产生的权利和义务 | PRINCIPLE 33. RIGHTS AND DUTIES ARISING OUT OF THE OBLIGATION TO MAKE REPARATION |
报呈的支出总额包括未清偿的债务和付出的款项 | Total expenditures reported include unliquidated obligations and disbursements. |
负债包括未清偿债务77 023美元 应付帐款10 599美元 | Liabilities consisted of unliquidated obligations of 77,023, accounts payable of 10,599. |
请付我赔偿金 | Please pay me the compensation |
因此 发达国家也有义务向贫困脆弱国家及地区支付部分弥补气候变化所需投资的相关赔偿 | Developed countries are thus morally obliged to pay partial compensation to poor and vulnerable countries and regions to cover part of the cost of the investments needed to adapt to climate change. |
这一现实情况,再加上外债和偿付债务负担,造成了极其严重的困难,影响了政府履行根据 公约 所承担义务的程度 | This reality, added to the foreign debt and debt servicing, represents serious difficulties affecting the degree of fulfilment of the Government apos s obligations under the Convention. |
未偿还预付款(3) | Outstanding advances |
而丈夫则有义务支付其赡养费 | The husband was then obliged to pay her maintenance. |
68. 如上所述 理事会第7号决定规定 赔偿金付给 quot 各国政府. 以付还其就理事会通过的任何标准所涉及的损失向.雇员.根据合同义务...所支付的款项 quot | As noted above, the Governing Council in decision 7 provided that compensation is available to reimburse payments ... by Governments ... to ... employees ... pursuant to contractual obligations for losses covered by any of the criteria adopted by the Council .Governing Council decision 7, para. 36. |
(a) 财务条例4.3所规定的十二个月期间终了时,在所涉财务期间同各国政府提供物品和服务有关的任何未清偿债务,已经收到偿还要求者或属于规定偿还率范围者,应转到应付帐款项下 这些应付帐款应一直记在特别帐户,直至实际付清为止 | (a) At the end of the 12 month period provided for in financial regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected |
相关搜索 : 付义务 - 赔偿义务 - 义务偿还 - 偿还义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 偿债义务 - 义务赔偿 - 偿债义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 无偿义务 - 支付义务