"义务赔偿"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

义务赔偿 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(a) 第13(1)(a)和(b)条规定的义务 和违反这些义务而产生的赔偿责任或对该赔偿责任的限制
(a) Obligations stipulated in Article 13 (1)(a) and (b) and liability arising from the breach thereof or limitation of that liability
原则36 赔偿责任产生的权利和义务
Principle 36 Rights and duties arising out of the obligation to make reparation
原则36. 赔偿责任产生的权利和义务
PRINCIPLE 36. RIGHTS AND DUTIES ARISING OUT OF THE OBLIGATION TO MAKE REPARATION
原则33 赔偿责任产生的权利和义务
Principle 33 Rights and duties arising out of the obligation to make reparation
原则33. 赔偿责任产生的权利和义务
PRINCIPLE 33. RIGHTS AND DUTIES ARISING OUT OF THE OBLIGATION TO MAKE REPARATION
托运人未履行该义务的 将负有赔偿责任
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable.
对于几次不履行义务造成的一次性赔偿
Expenditure report 2003
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起
This makes it difficult to link the obligation with a strict liability.
15 赔偿权利的一个主要内容是所有国家均有义务制定一种可据此提出赔偿要求的程序
A key component of the right to compensation is the duty of all States to provide a procedure by which claims can be brought.
提供信息的义务为第1款中的一般赔偿责任所涵盖
The obligation to provide the information is covered by the general liability in paragraph 1.
可以规定国家有责任奠定司法基础和制定赔偿义务
States might be made responsible for instituting a juridical basis and establishing an obligation of compensation.
SMJ和Mitsui根据提单对Norsul起诉 要求赔偿合同损失或侵权损失 或赔偿作为受托人违反义务造成的损失
SMJ and Mitsui sued Norsul on the bill of lading, claiming damages in contract or tort, or for breach of duty as bailee.
13. 赔偿委员会秘书处还表示 此外 法律事务厅在2002年6月14日的法律意见中肯定指出 支付赔偿金 包括利息 的义务在伊拉克 而不在赔偿委员会或整个联合国
The UNCC secretariat also commented that, moreover, the Office of Legal Affairs had confirmed in a legal opinion dated 14 June 2002 that the obligation to pay awards of compensation (including interest) was an obligation of Iraq and not of UNCC or the United Nations as a whole.
任何侵犯人权行为都产生受害者或其收益人获得赔偿的权利 意味着国家有义务给予赔偿和有可能要求侵权者补偿
Any human rights violation gives rise to a right to reparation on the part of the victim or his beneficiaries, implying duty on the part of the State to make reparation and the possibility of seeking redress from the perpetrator.
任何侵犯人权行为都产生受害者或其受益人获得赔偿的权利 意味着国家有义务给予赔偿和有可能要求侵权者补偿
Any human rights violation gives rise to a right to reparation on the part of the victim or his or her beneficiaries, implying a duty on the part of the State to make reparation and the possibility for the victim to seek redress from the perpetrator.
17. 对于受害人的赔偿请求 国家应当执行对所遭受的损害负赔偿责任的个人或实体作出的国内赔偿判决 并根据国内法和国际法律义务 努力执行有效的外国赔偿法律判决
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
如雇主未能履行上述义务,得支付所造成的损失的赔偿费
An employer shall pay compensation for damages incurred if he she fails in the above obligations.
违反义务 不对侵犯生命权行为的受害者作出充分的赔偿
(k) Breach of the obligation to provide adequate compensation to victims of violations of the right to life.
(b) 按照前几条中的规定履行向受害国或被违背之义务的受益人提供赔偿的义务
(b) Performance of the obligation of reparation in accordance with the preceding articles, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached.
(b) 第 和 XX 图1 中规定的权利和义务 以及违反此种权利和义务而造成的赔偿责任
6. Paragraph 1 applies
然而 公约 第14条不仅承认获得公平和充分赔偿的权利 而且还规定缔约国有义务保证对酷刑受害者的赔偿
However, article 14 of the Convention not only recognizes the right to fair and adequate compensation but also imposes on States the duty to guarantee compensation for the victim of an act of torture.
1. 责任国有义务对国际不法行为所造成的损害提供充分赔偿
1. The responsible State is under an obligation to make full reparation for the injury caused by the internationally wrongful act.
考虑到承运人的赔偿责任以疏忽为依据 涵盖第30条中大多数义务的严格赔偿责任会给托运人造成过重的负担
A strict liability that covers most of the obligations in article 30 would put too much burden on the shipper, taking into account that the carrier's liability is based on negligence.
J. 对恐怖主义行动受害者的赔偿
J. Compensation for victims of terrorist acts
(a) 符合赔偿委员会的任务规定
(a) is consistent with the UNCC's mandate
17. 对于受害人的赔偿请求 国家应当执行对所遭受的损害负赔偿责任的个人或实体作出的国内赔偿判决 并根据国内法和国际法律义务 努力执行有效的外国赔偿法律判决 为此 国家应当在其国内法中规定执行赔偿判决的有效机制
17. States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations. To that end, States should provide under their domestic laws effective mechanisms for the enforcement of reparation judgements.
同理 还建议托运人的义务应当是强制性的 这些义务比现行海运赔偿责任制度下的义务要广泛得多和详细得多
Similarly, it has been proposed that the obligations of the shipper, which are much more extensive and detailed than under existing maritime liability regimes, shall be mandatory.
所选较高的赔偿额和较低的赔偿额之间的差额将从建议赔偿给索赔人的 C 类 迟交的索赔 的赔偿额中冲抵
The difference between the selected higher amounts and the lower amounts will be set off against any awards recommended to the claimants for their category C late claims .
17. 对于受害者的赔偿请求 国家应对须为所遭受的损害负责的私人或实体执行国内赔偿判决 并根据国内法和国际法律义务 努力执行外国法律作出的有效赔偿判决
States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
有人指出 在某些法律系统中 一些专业类人员(如某些民法国家的公证人)有义务购买第三方赔偿责任保险或参加共同赔偿基金 以便赔偿他们的行为所伤害的当事方
It was pointed out that, in some legal systems, certain professional categories (e.g., notaries public in certain civil law countries) were under an obligation to purchase third party liability insurance or to participate in a common compensation fund for indemnifying parties injured as a result of their acts.
内部监督事务厅咨询服务报告指出 监督厅曾经知会赔偿委员会 赔偿委员会内部没有设立对索赔人提出虚假索赔采取行动的程序
The Office of Internal Oversight Services report on the advisory services stated that, as the Office had informed UNCC in the past, there was no procedure within UNCC to take action against claimants filing false claims.
21. 小组的任务是审查 F4 类索赔 并酌情提出赔偿意见
LEGAL FRAMEWORK Mandate of the Panel The mandate of the Panel is to review the F4 claims and, where appropriate, recommend compensation.
随后 出于义务 要求对代理机构的行动提出某种形式的谴责 甚至赔偿
Their obligations may then call for some form of reprimand for the actions of the agents, and even for compensation.
112. 国家有义务对因司法系统的任何工作失误而造成的伤害提供赔偿
The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system.
2. 第1款不适用于第 13 25 26 27 条中规定的职责 权利 义务和赔偿责任
Paragraph 1 is not applicable to duties, rights, obligations and liabilities under articles 13, 25, 26, 27, .
这种赔偿应包括归还财产 赔偿伤害或损失 偿还因受害情况产生的费用 提供服务和恢复权利
Such restitution should include the return of property or payment for the harm or loss suffered, reimbursement of expenses incurred as a result of the victimization, the provision of services and the restoration of rights.
关于赔偿方式,第5节第1分节规定就赔偿总额发行赔偿票券
Regarding the modalities of compensation, section 5, subsection 1, provides that compensation vouchers will be issued for the total amount of compensation.
40. 获得赔偿权既涉及个别赔偿措施 也涉及一般 集体赔偿措施
40. The right to reparation entails both individual measures and general, collective measures.
赔偿
Reparation
在这些索赔中 小组建议赔偿2件索赔 对其余16件索赔不予赔偿
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims.
2. 在2002 2003两年期之前 联合国赔偿委员会 赔偿委员会 的财务报表是收入联合国财务报表之中的
Prior to the biennium 2002 2003, the financial statements of the United Nations Compensation Commission (UNCC) were included in the financial statements of the United Nations.
其后 小组建议赔偿已死亡的被拘留者的租用合同收入损失 但不赔偿业务本身
Consequently, the Panel recommends an award of compensation in favour of the deceased detainee in respect of the lost income from the rental agreements, but not for the businesses themselves.
16个国家指出 赔偿还包括提供服务
Sixteen States indicated that restitution also included the provision of services.
9. 根据 公约 第二条第3款(甲)项规定 缔约国有义务给予提交人有效的补救 包括给予赔偿 特别是对他的拘留和监禁给予赔偿
In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including adequate compensation, inter alia for the time of his detention and imprisonment.
J. 对恐怖主义行动受害者的赔偿 56 57 17
J. Compensation for victims of terrorist acts 56 57 17

 

相关搜索 : 赔偿义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 赔偿义务 - 有义务赔偿 - 名义赔偿 - 名义赔偿 - 税务赔偿 - 债务赔偿 - 税务赔偿 - 税务赔偿 - 赔偿