"光秃秃的树木"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
光秃秃的树木 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我想这或许能让 光秃秃的墙壁好看一点 | I thought they'd dress the place up a little bit. |
鸟儿不在秃树上筑巢 | Bird never make nest in bare tree. |
秃鹰光吃我们就吃饱了 | The buzzard would have gotten fat on us all right. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | The day We shall move the mountains, and you see the earth an open plain, We shall gather them together, leaving none behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And the Day when We move the hills and you see the earth flattened plain, and We shall raise all of them together so not leaving out any one of them. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And on the day We shall set the mountains in motion, and thou seest the earth coming forth, and We muster them so that We leave not so much as one of them behind |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And beware a Day whereon we will make the mountains to pass, and thou wilt see the earth away plain, and We shall gather them, and We shall leave of them not one. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds of dust), and you will see the earth as a levelled plain, and we shall gather them all together so as to leave not one of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | On the Day when We set the mountains in motion and you see the earth emerging and We gather them together, and leave none of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | Bear in mind the Day when We shall set the mountains in motion and you will find the earth void and bare. On that Day We shall muster all men together, leaving none of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And (bethink you of) the Day when we remove the hills and ye see the earth emerging, and We gather them together so as to leave not one of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | The day We shall set the mountains moving and you will see the earth in full view, We shall muster them, and We will not leave out anyone of them. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And on the Day when We shall set the mountains in motion and you shall see the earth a leveled plain when We gather them together, and would not leave even one behind, |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And warn of the Day when We will remove the mountains and you will see the earth prominent, and We will gather them and not leave behind from them anyone. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | On the day when We will cause the mountains to travel around and the earth to turn into a levelled plain, We will also bring all human beings together. No one will be left behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | And the day on which We will cause the mountains to pass away and you will see the earth a levelled plain and We will gather them and leave not any one of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | The Day We shall make the mountains move and you will see the earth laid bare, and We shall gather all mankind together and shall not leave any one of them behind. |
在那日 我将使山岳消逝 你看大地变成光秃秃的 我将集合他们 而不遗漏任何人 | One Day We shall remove the mountains, and thou wilt see the earth as a level stretch, and We shall gather them, all together, nor shall We leave out any one of them. |
死亡产生死亡... 就像秃鹰养育秃鹰 | Death generates death as the vulture breeds the vulture. |
秃鹰 | Buzzards! |
这是我思想的出发点 这是地中海的海岸 没有鱼 石头光秃秃的 还有许多海胆 以藻类为食 | This is my baseline This is the Mediterranean coast with no fish, bare rock and lots of sea urchins that like to eat the algae. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | Yet, my Lord may haply give me a garden better than yours, and He may send a thunder bolt, from the skies and in the morning it will be a barren plain |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | So it is likely that my Lord will give me a garden better than yours, and send bolts of lightning from the skies on your garden it therefore turns into a barren plain. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | yet it may be that my Lord will give me better than thy garden, and loose on it a thunderbolt out of heaven, so that in the morning it will be a slope of dust, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | Then belike my Lord will vouchsafe unto me something better than thy garden and send thereon a belt from the heaven that it become a plane slippery. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | It may be that my Lord will give me something better than your garden, and will send on it Husban (torment, bolt, etc.) from the sky, then it will be a slippery earth. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | Perhaps my Lord will give me something better than your garden, and release upon it thunderbolts from the sky, so it becomes barren waste. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | it may well be that my Lord will give me something better than your vineyard, and send a calamity upon your vineyard from the heavens and it will be reduced to a barren waste, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | Yet it may be that my Lord will give me better than thy garden, and will send on it a bolt from heaven, and some morning it will be a smooth hillside, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | maybe my Lord will give me something better than your garden, and He will unleash upon it bolts from the sky, so that it becomes a bare plain. |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | maybe my Lord will give me a garden better than yours, and send down a thunderbolt from heaven, so that in the morning it will be a slope of dust, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | It may be that my Lord will give me something better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | perhaps my Lord will give me a garden better than yours and strike your garden with a thunderbolt from the sky to turn it into a barren ground, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | Then maybe my Lord will give me what is better than your garden, and send on it a thunderbolt from heaven so that it shall become even ground without plant, |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | my Lord may well give me a garden better than yours and send down thunderbolts from heaven upon your vineyard, turning it into a barren waste |
那末 我的主或许会赏赐我比你的园圃更好的东西 而降霹雳于你的园圃 以致 它 化为光秃秃的土地 | It may be that my Lord will give me something better than thy garden, and that He will send on thy garden thunderbolts (by way of reckoning) from heaven, making it (but) slippery sand! |
让我试着帮助你们来感知一下 想象你七月份去露营 在欧洲或者北美的什么地方 第二天早上醒来 你环顾四周 发现百分之八十的树 在你视线所及范围内 都已经掉光了树叶 光秃秃地立在那儿 | To try and give you a sense of this, imagine you go camping in July somewhere in Europe or in North America, and you wake up the next morning, and you look around you, and you see that 80 percent of the trees, as far as you can see, have dropped their leaves and are standing there naked. |
秃鹰喂两只 | And give the buzzard two. |
法国国王秃顶 | The King of France is bald. |
逮秃鹰干什么 | They wouldn't have much I'd wanna hear. |
我成了个秃子 | I was bald! |
吉姆 那些墙被设计成光秃秃的 这样人们可以在上面写上 他们自己的悼词 就像他们已经在 周围写的那样 | JA The walls are bare by design, so people can fill them with their own memorials the way they already have along the current perimeter. |
首相是秃头的那位 | His prime minister's the one with the bald head. |
而你的头愈来愈秃 | And you grow bolder. |
秃鹰还没有发现他 | Buzzards ain't spotted him yet. |
相关搜索 : 光秃秃的树枝 - 光秃秃的水泥 - 秃 - 秃斑 - 秃顶 - 秃鹳 - 秃顶 - 秃头 - 秃顶 - 斑秃 - 秃鹫 - 秃头 - 秃头 - 秃鹰