"全面爆发的经济危机"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
全面爆发的经济危机 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
如今 全球经济危机的爆发 引发了新规则的产生 重新探讨国家应该如何执政 | And today, after the global economic crisis, there was a whole new set of rules about how the state should intervene. |
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警 | Early warnings of impending crises have often come from civil society. |
在经济方面 布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机 | On the economic front, the country is emerging from a lengthy crisis, during which its economy was stagnant. |
阻止火山爆发 渡过危机Name | Stop the lava and save the day |
4. 事实上,1997年7月,东南亚突然爆发经济危机,当时泰国不能再维持泰珠的固定汇率 | 4. Indeed, in July 1997 an economic crisis erupted in South East Asia when Thailand was no longer able to maintain the fixed exchange rate of the baht. |
经济决策者的困难不仅在于此 经济机构的影响各不相同 取决于各自的质量 2008年金融危机爆发前 宏观经济学家的发达经济模型假设中并不包含金融部门 自大萧条以来从未发生过金融危机 因此可以理所当然地认为是金融管道在背后起作用 | In the run up to the 2008 financial crisis, macroeconomists tended to assume away the financial sector in their models of advanced economies. With no significant financial crisis since the Great Depression, it was convenient to take for granted that the financial plumbing worked in the background. |
华盛顿 自2008年金融危机爆发以来 媒体和专家投入了大量精力来预测其对全球经济的负面冲击 今天的焦点是中国的经济状况 美联储利率正常化的时机和美国总统竞选所讨论的各项政策 | WASHINGTON, DC Ever since the financial crisis erupted in 2008, media outlets and specialists alike have devoted much attention to anticipating negative shocks to the global economy. Today the focus is on the state of the Chinese economy, the timing of the US Federal Reserve s normalization of interest rates, and the various policies under discussion in the United States presidential election campaign. |
B. 全球经济环境 亚洲危机的最初影响 | B. Global economic environment initial effects of the Asian crisis |
宏观经济政策 外债危机与发展 | Macroeconomic policy questions external debt crisis and development |
发展中国家在全球金融危机爆发前十年的经济政策质量的改善 它们能游刃有余地应对金融危机就是明证 巩固了这一乐观看法 事实上 新兴国家大多已经认识到全面战略的需要 将定向政策与深层次结构性改革相协调 从而开发新的增长源 | Improvements in the quality of developing countries economic policies in the decade preceding the global financial crisis reflected in the broad scope available to them in responding to it reinforced this optimism. Indeed, emerging countries have largely recognized the need for a comprehensive strategy, comprising targeted policies and deep structural reforms, to develop new sources of growth. |
关于全球金融一体化,需要加强国内宏观经济 金融和货币政策方面的管制,以便降低发展中国家和转型经济国家的金融和货币危机的危险 | With regard to global financial integration, stronger regulations were needed for domestic macroeconomic, financial and currency policy in order to lower the risks of financial and currency crises in developing and transition countries. |
发达资本经济的结构危机和将国际移民问题融合到在全球一级发生的社会 经济变化中的问题 | (a) The structural crisis of the developed capitalist economies and the problems involved in integrating international migrations into the socio economic changes taking place at the global level. |
纽黑文 2007 2009年全球金融危机和衰退爆发以来 对经济学界的批评日嚣尘上 只有少数职业经济学家预见到危机的来临 而危机的余波至今仍在震荡 这让许多人质疑经济学界是否给社会做出了重大贡献 如果经济学家无法预见对人类福祉如此重要的事件 他们还有什么是处吗 | NEW HAVEN Since the global financial crisis and recession of 2007 2009, criticism of the economics profession has intensified. The failure of all but a few professional economists to forecast the episode the aftereffects of which still linger has led many to question whether the economics profession contributes anything significant to society. |
9. 除上述问题外 缅甸爆发人道主义危机的危险也加剧了 原因是政府作出的破坏性社会 经济决策以及缺乏法治 | In addition to the above issues, there has been an increase in the risk of a humanitarian crisis erupting in Myanmar due to damaging socio economic policy decisions by the Government and the absence of the rule of law. |
20世纪90年代末 泰国和韩国所爆发的经济危机掀起了一波潮流 鼓吹所谓盎格鲁 萨克森经济模式的优越性 但如今 这个模式也搞砸了 2007 2008年的全球金融经济危机显然令它名誉扫地 这下轮到欧洲和亚洲来对英美幸灾乐祸了 | The response to the economic crisis in Thailand and Korea in the late 1990 s was emphatic preaching about the inherent superiority of the so called Anglo Saxon economic model. But this vision, in turn, also became problematic, and it was unambiguously discredited in 2007 2008, amid a massive outbreak of European and Asian Schadenfreude . |
布宜诺斯艾利斯面对经济和政治危机 | Buenos Aires faced an economic and political crisis. |
193. 人们承认 南斯拉夫正在经历一场严重的危机 这场危机在人口 社会 经济和政治发展方面有严重的影响 | 193. It is acknowledged that Yugoslavia is experiencing an acute crisis with serious consequences in terms of demographic, social, economic and political developments. |
这些发展态势表明 全球领导人终于开始认识到 在全球经济危机之外 世界还在经历社会和就业危机以及气候和资源危机 而这些危机都不可能单一地解决 | These developments suggest that global leaders are finally beginning to understand that, beyond the global economic crisis, the world is experiencing a social and employment crisis, as well as a climate and resource crisis. And none can be resolved without addressing the others. |
经济危机的殉难者 | The Fallen Heroes of the Financial Crisis |
宏观经济政策问题 外债危机与发展 | Macroeconomic policy questions external debt crisis |
这种危机不是经济危机或社会危机 而是精神上的 | Not an economic or social crisis, but a spiritual one. |
面对当下的经济危机 采取 混 下去的方式将使危机继续 经济长期停滞不前 这正是凯恩斯同时代的经济学家埃尔文 汉森所描述的情况 汉森预测资本主义将面临永久性的投资不足危机 由于其股权亏损 银行将按比例减少其资产负债 这更将加重全球业已发生的信贷危机 | In today s crisis, muddling through would be a recipe for a continuation of the crisis and secular stagnation of the type once described by Alvin Hansen, a contemporary of Keynes. Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis. |
尽管存在这些风险 但预言中国发生企业债危机仍为时尚早 首先 没人知道多高的企业杠杆率才会触发危机 1996年 日本公共债务 GDP之比达到了80 许多日本经济学家和官员担心危机随时可能爆发 近二十年过去了 如今日本的这一比率已超过200 但危机仍然没有爆发 | In 1996, when Japan s public debt GDP ratio reached 80 , many Japanese economists and officials worried about a looming crisis. Almost two decades later, the ratio has surpassed 200 and still no crisis has erupted. |
8年前 东亚遭受了金融危机打击 该场危机又产生了跨区域影响 威胁到全球经济的健康发展 | Eight years ago, East Asia was battered by a financial crisis, which in turn had transregional repercussions threatening the health of the global economy. |
当然 一些发达经济也蒙受了近年来世界经济危机之害 | Of course, the advanced economies are also suffering from the current world economic crisis. |
十六年前 在投机冲击面前 泰国政府决定泰铢自由浮动 亚洲金融危机就此爆发 各国政府对这场危机的应对措施在很大程度上决定了此后亚洲地区的经济决策 如果亚洲想避免类似程度的危机再次发生 或避免几十年的无增长时期 那么其政府就需要实施像日本正在做的全面改革 照此看 安倍经济学人人应该效而仿之 | The response of governments to that crisis has shaped much of the region s economic policymaking ever since. If Asia is to avoid another crisis on a similar scale, or lost decades of growth, its governments will need to embrace the type of all encompassing reforms that Japan is undertaking. |
这是地面危害评估 发射台上爆炸 | And now we have ground hazard assessments when you have a blow up on the pad. |
本方案还旨在确保工发组织参与危机后国家的事务以便将经济和工业方面纳入危机后工作中 | It also aims at ensuring UNIDO's involvement in post crisis countries in order to integrate the economic and industrial dimensions in post crisis efforts. |
金融失调引发出如同 quot 龙舌兰酒效应 quot 的现象 或东南亚最近发生的危机 同时全球化也使金融资本日益脱离现实经济 大量流入危险的投机经济中 | Financial deregulation had given rise to phenomena such as the tequila effect or the recent crisis in the countries of South East Asia, while globalization had inflated financial capital, distancing it increasingly from the real economy in a dangerous spiral of speculation. |
C. 从贸易和发展角度看相互依存和全球经济问题 金融危机的原因 | C. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective the causes, management and |
美国利率提高对新兴国家来说并不一定是坏消息 如今许多发展中国家 尤其是亚洲各国 的宏观经济形势都比1990年代末亚洲金融危机或是2008年全球金融危机爆发前要更好 | An increase in US interest rates is not necessarily bad news for emerging countries. Many developing countries especially in Asia are in much better macroeconomic shape than they were just before the Asian financial crisis of the late 1990s or at the onset of the 2008 global financial crisis. |
中国的官员面临着政治和经济不稳定相互交织的风险 过去三年中 中国经历了两次外部需求的打击 先是美国次贷危机 然后是现在的欧洲主权债务危机 此时爆发内部政治动荡将产生严重得多的危险 | Chinese officials faced the risk of a dangerous interplay of political and economic instability. Hit by a second external demand shock in three years first, America s subprime crisis, and now Europe s sovereign debt crisis any outbreak of internal political instability would pose a far greater threat than might otherwise be the case. |
宏观经济政策问题 贸易和发展 外债危机与发展 | MACROECONOMIC POLICY QUESTIONS TRADE AND DEVELOPMENT EXTERNAL DEBT CRISIS AND DEVELOPMENT |
也很难把信用爆炸和难以理解的有毒金融工具 2007 2008危机核心 的源头追溯到20世纪80年代 最危险的趋势 包括全球失衡的激增和经济的大面积金融化 2004年以后才开始危险的加速 | It is also difficult to trace back to the 1980 s the origins of the credit explosion and the proliferation of exotic and poorly understood financial instruments that lay at the heart of the 2007 2008 crisis. The most dangerous trends, including the upsurge of global imbalances and the dramatic financialization of the economy, accelerated dangerously from about 2004 onwards. |
新兴经济体的 资产危机 | The Asset Crisis of Emerging Economies |
越南克服了经济危机 正逐步走向经济发展 工业化和现代化的道路 | Viet Nam had been overcoming its own economic crisis and had gradually advanced on the path of economic development, industrialization and modernization. |
这些企业创造了工作机会,加强了发展中经济的支助业,并有助于全面经济增长 | They created jobs, strengthened support industries in developing economies and contributed to overall economic growth. |
页岩气的问世已经影响到美国经济 国家安全和环境 经济利益包括短期内创造就业机会 中期支撑生产活动 以及长期降低宏观经济在全球石油危机面前的脆弱性 | The advent of shale gas has had a variety of implications more good than bad for the US economy, national security, and the environment. The economic benefits include job creation in the short term, re shoring of some manufacturing activities in the medium term, and, lower macroeconomic vulnerability to global oil shocks in the long term. |
18. 自八十年代中期以来 发展中国家继续受到连绵不断的宏观经济危机 经济自由化和全球化的影响 | 18. The macroeconomic situation of developing countries was still affected by the crises of the mid 1980s and by liberalization and globalization. |
我可以轻易的在对现在的经济危机的响应中发现 | We can certainly see this in response to the current financial crisis. |
事实上 对于样本中的23个发达经济体来说 世界经济的风险其实已经转为通缩 虽然全球金融危机爆发已经过去了八年 对这些国家 中位通货膨胀率为0.2 为1933年以来最低值 唯一一个通胀率高于2 的发达经济体是冰岛 最近12个月的记录为2.2 | Indeed, the risk for the world economy is actually tilted toward deflation for the 23 advanced economies in the sample, even eight years after the onset of the global financial crisis. For this group, the median inflation rate is 0.2 the lowest since 1933. |
C. 从贸易和发展角度看相互依存和全球经济问题 金融危机的原因 管理和 | Interdependence and global economic issues from a tradeand development perspective The causes, management |
面对20世纪30年代以来全球最严重的金融和经济危机 以前主导世界经济的西方工业国家 包括俄罗斯 已不再能够拿出有效的对策 此外 减轻 或者更确切地说 走出全球经济危机的希望就全部落在新兴的经济强国肩上 首先而且主要是中国 | Faced with the gravest financial and economic crisis worldwide since the 1930 s, the Western industrial nations (including Russia) that previously dominated the world economy are no longer capable of coming up with an effective response. Moreover, hopes for mitigating or, indeed, overcoming the global economic crisis rest exclusively with the emerging economic powers, first and foremost China. |
经济危机伤他们最深 | The crash hit them the hardest. |
新兴经济体的欧元区危机 | The Emerging Economies Eurozone Crisis |
相关搜索 : 危机全面爆发 - 危机爆发 - 全球经济危机 - 经济危机 - 经济危机 - 经济危机 - 经济危机 - 经济危机 - 全面爆发 - 危机后的全球经济 - 最近的经济危机 - 当前的经济危机 - 严重的经济危机 - 世界经济危机