"公牛血"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
公牛血 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
因 為 公牛 和 山羊 的 血 斷 不 能 除罪 | For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins. |
因 為 公 牛 和 山 羊 的 血 斷 不 能 除 罪 | For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins. |
因 為 公牛 和 山羊 的 血 斷 不 能 除罪 | For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins. |
因 為 公 牛 和 山 羊 的 血 斷 不 能 除 罪 | For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins. |
就 宰 了 公牛 祭司 接 血灑 在 壇上 宰了 公羊 把 血灑 在 壇上 又 宰 了 羊羔 也 把 血灑 在 壇上 | So they killed the bulls, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar and they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar they killed also the lambs, and sprinkled the blood on the altar. |
就 宰 了 公 牛 祭 司 接 血 灑 在 壇 上 宰 了 公 羊 把 血 灑 在 壇 上 又 宰 了 羊 羔 也 把 血 灑 在 壇 上 | So they killed the bulls, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar and they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar they killed also the lambs, and sprinkled the blood on the altar. |
就 宰 了 公牛 祭司 接 血灑 在 壇上 宰了 公羊 把 血灑 在 壇上 又 宰 了 羊羔 也 把 血灑 在 壇上 | So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar. |
就 宰 了 公 牛 祭 司 接 血 灑 在 壇 上 宰 了 公 羊 把 血 灑 在 壇 上 又 宰 了 羊 羔 也 把 血 灑 在 壇 上 | So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar. |
受膏 的 祭司 要 取些 公牛 的 血 帶到 會幕 | The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting. |
受膏 的 祭司 要 取些 公牛 的 血 帶到 會幕 | The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting |
我 豈喫 公牛 的 肉 呢 我 豈喝 山羊 的 血呢 | Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 帶 到 會 幕 | The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting. |
受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 帶 到 會 幕 | The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting |
受膏 的 祭司 要 取些 公牛 的 血 帶到 會幕 | And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation |
受膏 的 祭司 要 取些 公牛 的 血 帶到 會幕 | And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation |
受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 帶 到 會 幕 | And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation |
受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 帶 到 會 幕 | And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation |
我 豈 喫 公 牛 的 肉 呢 我 豈 喝 山 羊 的 血 呢 | Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
野牛 牛犢 和 公牛 要 一同 下來 他 們的地 喝 醉 了 血 他們 的 塵土 因 脂油 肥潤 | The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat. |
野 牛 牛 犢 和 公 牛 要 一 同 下 來 他 們 的 地 喝 醉 了 血 他 們 的 塵 土 因 脂 油 肥 潤 | The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat. |
野牛 牛犢 和 公牛 要 一同 下來 他 們的地 喝 醉 了 血 他們 的 塵土 因 脂油 肥潤 | And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. |
野 牛 牛 犢 和 公 牛 要 一 同 下 來 他 們 的 地 喝 醉 了 血 他 們 的 塵 土 因 脂 油 肥 潤 | And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. |
要 取些 公牛 的 血 用指 頭抹 在 壇 的 四 角上 把 血 都 倒在 壇腳 那 裡 | You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger and you shall pour out all the blood at the base of the altar. |
要 取 些 公 牛 的 血 用 指 頭 抹 在 壇 的 四 角 上 把 血 都 倒 在 壇 腳 那 裡 | You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger and you shall pour out all the blood at the base of the altar. |
要 取些 公牛 的 血 用指 頭抹 在 壇 的 四 角上 把 血 都 倒在 壇腳 那 裡 | And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. |
要 取 些 公 牛 的 血 用 指 頭 抹 在 壇 的 四 角 上 把 血 都 倒 在 壇 腳 那 裡 | And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. |
这是牛血对不对 | Just try some. |
牛血糕真的很好吃 | I can't eat this stuff. |
作贖 罪 祭 的 公牛 和 公山羊 的 血 既帶 入聖 所 贖罪 這 牛 羊 就 要 搬到 營外 將皮 肉 糞 用 火焚燒 | The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried forth outside the camp and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire. |
作 贖 罪 祭 的 公 牛 和 公 山 羊 的 血 既 帶 入 聖 所 贖 罪 這 牛 羊 就 要 搬 到 營 外 將 皮 肉 糞 用 火 焚 燒 | The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried forth outside the camp and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire. |
作贖 罪 祭 的 公牛 和 公山羊 的 血 既帶 入聖 所 贖罪 這 牛 羊 就 要 搬到 營外 將皮 肉 糞 用 火焚燒 | And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. |
作 贖 罪 祭 的 公 牛 和 公 山 羊 的 血 既 帶 入 聖 所 贖 罪 這 牛 羊 就 要 搬 到 營 外 將 皮 肉 糞 用 火 焚 燒 | And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. |
也 要 取些 公牛 的 血 用指 頭彈 在 施恩 座 的 東面 又 在 施恩 座 的 前面 彈 血 七 次 | He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. |
也 要 取 些 公 牛 的 血 用 指 頭 彈 在 施 恩 座 的 東 面 又 在 施 恩 座 的 前 面 彈 血 七 次 | He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. |
也 要 取些 公牛 的 血 用指 頭彈 在 施恩 座 的 東面 又 在 施恩 座 的 前面 彈 血 七 次 | And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. |
也 要 取 些 公 牛 的 血 用 指 頭 彈 在 施 恩 座 的 東 面 又 在 施 恩 座 的 前 面 彈 血 七 次 | And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. |
若 山羊 和 公牛 的 血 並母牛 犢 的 灰 灑 在 不潔 的 人 身 上 尚且 叫人 成聖 身體潔淨 | For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh |
若 山 羊 和 公 牛 的 血 並 母 牛 犢 的 灰 灑 在 不 潔 的 人 身 上 尚 且 叫 人 成 聖 身 體 潔 淨 | For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh |
若 山羊 和 公牛 的 血 並母牛 犢 的 灰 灑 在 不潔 的 人 身 上 尚且 叫人 成聖 身體潔淨 | For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh |
若 山 羊 和 公 牛 的 血 並 母 牛 犢 的 灰 灑 在 不 潔 的 人 身 上 尚 且 叫 人 成 聖 身 體 潔 淨 | For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh |
耶和華 說 你 們所獻 的 許多 祭物 與我何益呢 公綿 羊 的 燔祭 和 肥畜 的 脂油 我 已 經彀 了 公牛 的 血 羊羔 的 血 公山羊 的 血 我 都 不喜悅 | What are the multitude of your sacrifices to me?, says Yahweh. I have had enough of the burnt offerings of rams, and the fat of fed animals. I don't delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats. |
耶 和 華 說 你 們 所 獻 的 許 多 祭 物 與 我 何 益 呢 公 綿 羊 的 燔 祭 和 肥 畜 的 脂 油 我 已 經 彀 了 公 牛 的 血 羊 羔 的 血 公 山 羊 的 血 我 都 不 喜 悅 | What are the multitude of your sacrifices to me?, says Yahweh. I have had enough of the burnt offerings of rams, and the fat of fed animals. I don't delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats. |
耶和華 說 你 們所獻 的 許多 祭物 與我何益呢 公綿 羊 的 燔祭 和 肥畜 的 脂油 我 已 經彀 了 公牛 的 血 羊羔 的 血 公山羊 的 血 我 都 不喜悅 | To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. |
耶 和 華 說 你 們 所 獻 的 許 多 祭 物 與 我 何 益 呢 公 綿 羊 的 燔 祭 和 肥 畜 的 脂 油 我 已 經 彀 了 公 牛 的 血 羊 羔 的 血 公 山 羊 的 血 我 都 不 喜 悅 | To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. |
也 不 是 多次將 自己 獻上 像 那 大 祭司 每 年 帶 著 牛羊 的 血進入聖所 牛羊 的 血 原文 作 不 是 自己 的 血 | nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own, |
相关搜索 : 牛血 - 牛血清 - 公牛 - 公牛 - 胎牛血清 - 胎牛血清 - 小牛血清 - 金牛座公牛 - 熊公牛 - 种公牛 - 公牛蓟 - 公牛会议 - 公牛的API - 公牛引诱