"公证和合法化"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
公证和合法化 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第一 条 为了 加强 对 证券 公司 的 监督 管理 , 规范 证券 公司 的 行为 , 防范 证券 公司 的 风险 , 保护 客户 的 合法 权益 和 社会 公共 利益 , 促进 证券业 健康 发展 , 根据 中华人民共和国 公司法 ( 以下 简称 公司法 ) , 中华人民共和国 证券 法 ( 以下 简称 证券 法 ) , 制定 本 条例 . | Article 1 This Regulation is formulated with the purpose of strengthening supervision and administration of securities firms, standardize their behaviors, prevent their risks, protect legal rights and interests of customers, and promote healthy development of the securities industry according to the Company Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Company Law) and the Securities Law of People s Republic of China (hereinafter referred to as the Securities Law). |
获有海牙国际法学院国 际公法和私法修业证书,日内瓦联合国国际法委员会颁发的国际法证书 | Certificate in private international law, Hague Academy of International Law. Certificate in public international law awarded by the International Law Commission, Geneva. |
煤矿 企业 的 生产 条件 和 安全 条件 发生 变化 经 核查 不 符合 本法 规定 条件 的 其 煤炭 生产 许可证 由 发证 机关 予以 吊销 并 公告 | Where the production and safety conditions of a coal mining enterprise have changed and through examination have been proved not meeting the requirements prescribed by this Law, the license issuing authority shall revoke its coal production license and make it known to the public. |
第三 条 证券 公司 的 股东 和 实际 控制人 不得 滥用 权利 , 占用 证券 公司 或者 客户 的 资产 , 损害 证券 公司 或者 客户 的 合法 权益 . | Article 3 Shareholders and actual controllers of securities firms shall not abuse their rights, occupy assets of the securities firm or customers, or impair the legal rights of the securities firm or its customers. |
州公证法 | State Notarial Act. |
联合王国政府没有任何证据表明 Thor化学品(UK)有限公司未遵守联合王国有关运输危险货物的法律 | The United Kingdom Government has no evidence to suggest that Thor Chemicals (UK) Ltd. did not comply with relevant United Kingdom legislation on the shipment of dangerous goods. |
需证明当事人文化程度的 凭学历证书 学位证书或者学校 相关认证机构出具的证明书证明 或者依法办理公证 | Provided that it is necessary to prove the literacy of the party involved, he she shall tender his her academic certificate, degree certificate or certificate issued by the school or relevant certification authority or apply for a notarization according to the law. |
缔约国应当保证 这方面的法律和做法符合 公约 第二 六 七和十三条 尤其是要保证上诉能产生中止效力 | The State party should ensure that legislation and practice in this area are compatible with articles 2, 6, 7 and 13 of the Covenant and, in particular, that appeals have a suspensive effect. |
第二十三 条 证券 公司 设 合规 负责人 , 对 证券 公司 经营 管理 行为 的 合法 合 规 性 进行 审查 , 监督 或者 检查 . | Article 23 The securities firm should set up responsible person for regulatory compliance to audit, supervise or check legal and regulatory compliance of management behavior of securities firm. |
第一 条 为了 规范 上市 公司 重大 资产 重组 行为 , 保护 上市 公司 和 投资者 的 合法 权益 , 促进 上市 公司 质量 不断 提高 , 维护 证券 市场 秩序 和 社会 公共 利益 , 根据 公司法 , 证券法 等 法律 , 行政 法规 的 规定 , 制定 本 办法 . | Article 1 The Measures are formulated according to such laws and administrative regulations as the Company Law and the Securities Law to regulate material assets reorganization activities, protect the legitimate rights and interests of listed companies and investors, improve continuously the quality of listed companies, maintain the order of the securities market and safeguard the public interest. |
证件的合法性和有效性 | Legitimacy and validity of documents |
它的成功证明了联合国作为一个公正合法的和平行动者所能做出的贡献 | Its success testifies to the contribution that the United Nations can make as an impartial and legitimate actor for peace. |
2. 公证结婚是根据宗教法律和民法通过男女结合建立自然家庭的出发点 | Documented marriage is the starting point for the foundation of a natural family in a context of a union between the sexes in accordance with religious and civil law. |
关于取消认证要求 向国外送达文书 国外获取证据以及司法救助等各项海牙公约 是在全球化的世界中进行法律合作的基本文书 | The Hague Conventions on abolishing legalization, service of documents abroad, taking of evidence abroad, and access to justice are basic instruments for legal cooperation in a globalizing world. |
11. 敦促各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等等原则以及保证廉正的需要 并促进透明度 问责制和拒腐败的文化 | 11. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
10. 敦促各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等的原则以及保证廉正的需要 并促进透明度 问责制和拒腐败的文化 | 10. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
10. 敦促各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等的原则以及保证廉正的需要 并促进透明度 问责制和拒腐败的文化 | Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
(d) 在银行和支付领域 联合国独立担保书和备用信用证公约 贸易法委员会国际贷记划拨示范法 和 联合国国际汇票和国际本票公约 | (d) in the area of banking and payments, the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand by Letters of Credit, the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers and the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes and |
这些公约构成综合管理化学和有害废物的总体法律框架 | They form an integrated legal framework for the integral management of chemicals and hazardous wastes. |
6. LAU进一步促请 LAu各国根据本国法规,在掌握证据确定进口商的合法性和进口化 学品的用途之前,如存在可能被转入非法用途的风险,严禁进口1988年公约表一和表 二所列化学品 | 6. Further urges States, in accordance with their legal provisions, not to permit the importation of chemicals listed in tables I and II of the 1988 Convention where a risk of diversion exists, until evidence establishes the legitimacy of the importer and the purpose of the chemical import |
第八 条 设立 证券 公司 , 应当 具备 公司法 , 证券 法 和 本 条例 规定 的 条件 , 并 经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 . | Article 8 Setting up a securities firm requires meeting the conditions prescribed in the Company Law, the Securities Law as well as this Regulation, and approval from securities regulatory agency under the State Council. |
33. 讲演者 全球化和保证 在 公正 儿童和人权服务日 由高等法院法律研究所和支助未成年人局发给他这个证书 2001年10月5日马德普拉塔 | Speaker on globalization and garantismo at the seminar on justice, childhood and human rights services organized by the Institute of Judicial Studies of the Supreme Court, and Department of the Patronage of Minors issued him a certificate proving his participation, La Plata, 5 October 2001. |
联合国独立担保和备用信用证公约 第1(3) 第21和第22条就是这种处理办法的一个先例 (1995年 纽约 下称 担保和备用信用证公约 ) | Articles 1(3), 21 and 22 of the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand by Letters of Credit (New York, 1995 hereinafter referred to as the Guarantee and Standby Convention ) constituted a precedent for such an approach. |
经合组织全球网络社会认证做法汇编 调查了经合组织成员国中与全球网络中的认证和认证有关的活动 包括在国家和国际一级的法律 政策以及公共和私营部门的举措 | The OECD Inventory of Approaches to Authentication and Certification in a Global Networked Society surveys activities in OECD Member countries related to authentication and certification on global networks, including laws, policies and initiatives in the public and private sectors, and at both the national and international level. |
根据反洗钱法B.E.2542 1999 第3节和反洗钱法下颁布的部级条例第1号 金融机构 的定义包括银行 金融公司 证券公司 贷款机构 保险和保证公司 储蓄合作社 抵押公司 钱币兑换公司和资产管理公司 | According to Section 3 of the Anti Money Laundering Act B.E. 2542 (1999) and Ministerial Regulation No. 1 issued under the Anti Money Laundering Act, the definition of financial institutions includes banks, finance companies, securities companies, credit fonciers, insurance and assurance companies, savings cooperatives, securitization companies, money changers and asset management companies. |
秘书处根据该公约及国内法律条例发放化学品进出口许可证 | The secretariat issues import export licences for chemicals in accordance with the Convention and domestic laws and regulations as well. |
13. 敦促各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等的原则以及保证廉正的需要 并促进一种讲求透明度 问责制和拒腐败的文化 | 13. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
12. 促请各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等的原则以及保证廉正的需要 并促进一种讲求透明度 问责制和拒腐败的文化 | 12. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
13. 敦促各会员国按照 联合国反腐败公约 遵守妥善管理公共事务和公共财产 公平 负责和法律面前平等的原则以及保证廉正的需要 并促进一种讲求透明度 问责制和拒腐败的文化 | Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption |
199. 委员会建议缔约国采取措施 保证 克罗地亚公民法 符合 公约 第7条 并保证法律以不歧视的方式得到实施 | The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that all provisions of the Croatian Law on Citizenship are in conformity with article 7 of the Convention and that the law is implemented in a non discriminatory manner. |
请缔约国提供必要的澄清 向委员会保证 这方面的法律和做法符合 公约 第七条和第九条 | The State party is invited to provide the necessary clarifications to assure the Committee that legislation and practice in this area are compatible with articles 7 and 9 of the Covenant. |
(d) 在银行业和付款领域 联合国国际贸易应收款转让公约 联合国独立担保和备用信用证公约 贸易法委员会国际贷记划拨示范法 以及 联合国国际汇票和国际本票公约 | (d) In the area of banking and payments, the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, the United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit, the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, and the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes, |
这一改革包括使刑事程序法典现代化 从而赋予公诉人发挥领导调查和起诉的作用以及在保护被害人和证人及向外国提供司法合作方面承担与公约相关的特定职责 | The reform had included modernization of the penal procedure code, which entrusted to the public prosecutor the role of leading investigations and prosecution, as well as specific responsibilities relevant to the Convention, in the areas of protection of victims and witnesses and the provision of judicial cooperation to foreign States. |
公民权培训方案和法制文化 | The Programme of Citizenship Training and the Culture of Legality. |
男女都享有同等权利就所有公民事务签订合同 只有一点小小的区别 根据 证据法 第17 2条 法定合同需要有一位男性证人作证 | Men and women enjoy the same rights to enter into contracts on all civil matters except for a minor distinction as attesting witnesses to a legal contract under 17 2 of Qanun e Shahadat (law of evidence) which requires one male witness. |
对 证券 公司 的 违法 违规 行为 , 合规 负责人 已经 依法 履行 制止 和 报告 职责 的 , 免除 责任 . | Where the head of compliance fulfills his her responsibilities of determent and report for any illegal and irregular acts of the securities firm, he she shall be exempted from bearing any responsibility. |
联合国担保公约 1995年 联合国独立担保和备用信用证公约 1995年 h | United Nations Guarantees Convention (1995) United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand by Letters of Credit (1995)h |
继续采取一切有效措施 使国内法律和做法符合 公约 的原则与条款 保证涉及 公约 的所有相关法律得到有效实施 并向公众宣传这些法律 | (a) Continue to take all effective measures to bring domestic law and practice into line with the principles and provisions of the Convention |
25. 加强联合国三项公约即 荒漠化公约 联合国气候变化框架公约 和 联合国生物多样性公约 之间的合作与协同作用联系 | To strengthen cooperation and synergies between the three United Nations conventions the UNCCD, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention on Biological Diversity. |
该法庭裁定 对耶和华见证会不能视为公法之下的法人 | The Tribunal decided that the Jehovah apos s Witnesses could not be recognized as a legal person in public law. |
举例说 许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证 或者由宣誓公证人具签证明 | For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. |
这位证人说,化学和法律等若干科目受到禁止 | Certain subjects, chemistry and law, were described by the witness as forbidden. |
535. 委员会欢迎规定离婚为合法的新的 公证婚姻法 于2004年11月生效 | The Committee welcomes the entry into force in November 2004 of the new Law on Civil Marriage, which legalizes divorce. |
CCD 联合国防治荒漠化公约( 荒漠化公约 ) | CCD United Nations Convention to Combat Desertification |
UNCCD 荒漠化公约 联合国防治荒漠化公约 | UNCCD United Nations Convention to Combat Desertification |
相关搜索 : 公证法 - 公平和合法的 - 公证和证明 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化 - 合法化