"冤枉钱"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
但某人不愿付这笔冤枉钱 | And he did not want to pay. |
我不能由着你买所有东西花冤枉钱 | I can't just throw my money away on everything you happen to see. |
冤枉啊 | It's a mistake. |
冤枉我了. | That's ain't my problem. |
我是被冤枉... | I'm innocent of everything. |
你不能冤枉我吧 | You killed somebody |
那是天大的冤枉啊 | Why would I kil lwabuchi? , |
被冤枉的滋味不好受吧. | Hard to be judged when ya ain't guilty! |
我能预知未来的事 例如 被冤枉 | I can see intangible things. For example, innocence. |
他被冤枉了 从监狱出来后 很沮丧 | An innocent man accused of dishonesty, on the verge of a breakdown when he was released. |
学校共有247名学生 那意味着有246名学生是冤枉的 | If we don't get anywhere then we'll have to punish them all, the old fashioned way. |
是他使的当事人蒙受冤枉 这可以从上面的证词看出 | He's been forced to tell the truth... and is now trying to involve my client in his treachery. |
受到他人的指控 而自己是冤枉的情况下 最要不得的就是愤怒 | When someone is accused of something they didn't do, they must not be angry. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | For every people there is an apostle and when their apostle is come the matter is decided between them equitably, and no one is wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | For every people there is an apostle and when their apostle is come the matter is decided between them equitably, and no one is wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And in every nation was a Noble Messenger (from Allah) so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And in every nation was a Noble Messenger (from Allah) so when their Noble Messenger came to them, they were judged with fairness, and they were not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | Every nation has its Messenger then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | Every nation has its Messenger then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And for each community there hath been sent an apostle and when their apostle hath arrived, the matter between them is decreed in equity, and they are not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And for each community there hath been sent an apostle and when their apostle hath arrived, the matter between them is decreed in equity, and they are not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | Every community has a messenger. When their messenger has come, judgment will be passed between them with fairness, and they will not be wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | A Messenger is sent to every people and when their Messenger comes, the fate of that people is decided with full justice they are subjected to no wrong. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | A Messenger is sent to every people and when their Messenger comes, the fate of that people is decided with full justice they are subjected to no wrong. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | There is an apostle for every nation so when their apostle comes, judgement is made between them with justice, and they are not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | There is an apostle for every nation so when their apostle comes, judgement is made between them with justice, and they are not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | Every nation has its Messenger. Then, when their Messenger comes the matter is justly decided between them they are not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | Every nation has its Messenger. Then, when their Messenger comes the matter is justly decided between them they are not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | A Messenger is appointed for all people. When the Messenger for them came he judged among them fairly and they were not wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | A Messenger is appointed for all people. When the Messenger for them came he judged among them fairly and they were not wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | And every nation had an apostle so when their apostle came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | And every nation had an apostle so when their apostle came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | Every nation has a messenger. Once their messenger has come, judgement will be passed upon them in all fairness and they will not be wronged. |
每个民族各有一个使者 当他们族中的使者来临的时候 他们要被秉公判决 不受冤枉 | To every people (was sent) a messenger when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. |
每個民族各有一個使者 當他們族中的使者來臨的時候 他們要被秉公判決 不受冤枉 | To every people (was sent) a messenger when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged. |
保羅剛 要 開口 迦流 就 對猶 太 人說 你 們這 些 猶太人 如果 是 為 冤枉 或 奸惡 的 事 我 理 當耐性 聽 你 們 | But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you |
保 羅 剛 要 開 口 迦 流 就 對 猶 太 人 說 你 們 這 些 猶 太 人 如 果 是 為 冤 枉 或 奸 惡 的 事 我 理 當 耐 性 聽 你 們 | But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you |
相关搜索 : 花冤枉钱 - 冤枉 - 被冤枉 - 枉法 - 枉然 - 枉谈 - 喊冤 - 冤仇 - 冤仇 - 含冤 - 申冤 - 不冤 - 冤大头